parktool PRS-33 Manual Download Page 19

  

DE

Trägerschlitteneinheit bleibt 

geräuschlos und bewegt sich nicht

•  Netzteil nicht mit Steckdose verbunden

•  Netzkabel nicht mit Netzteil verbunden

•  Netzteil nicht mit Netzbuchse in Trägerschlitteneinheit 

verbunden

• “Richtungsschalter an der Trägerschlitteneinheit steht 

auf “”0”” (neutral)”

•  Die Anschlüsse im Motorgehäuse sind nicht sicher

•  Netzteil ist defekt

•  Netzkabel in Steckdose stecken

•  Netzkabel in Netzteil stecken

•  Stecker des Teleskopkabels in die Netzbuchse der 

Trägerschlitteneinheit stecken

• “Schalter in Position “”aufwärts”” oder “”abwärts””  

drücken”

•  Drücken Sie die Anschlüsse zusammen

•  Netzteil austauschen

Motor läuft aber Trägerschlittenein-

heit bewegt sich nicht

•  Trägerschlitten drückt gegen Begrenzung oder ein 

Hindernis

•  Trägerschlitten befindet sich am Ende des Schwenkbe-

reichs 

•  Ritzel und Achsen im Getriebe können sich nicht 

bewegen

•  Schnellverschluss und Dämpfungskeil am  

Trägerschlitten sind geschlossen

•  Mangelhafte Verbindung zwischen Motor und Getriebe

•  Bewegungsrichtung des Trägerschlittens ändern und 

Hindernis entfernen

•  Bewegungsrichtung des Trägerschlittens ändern

•  Störende Fremdkörper aus Getriebeeinheit entfernen

•  Schnellverschluss öffnen zur Freigabe des  

Trägerschlittens

•  Verbindungsschrauben des Getriebes nachziehen

Antriebskette schlägt gegen das 

Standrohr

Antriebskette ist zu lose

Kettenspanner nachjustieren

Trägerschlitten wechselt beim Um-

schalten nur langsam die Richtung

Antriebskette ist zu lose

Kettenspanner nachjustieren

“Trägerschlitten “”stuckert”” leicht 

bei Abwärtsfahrt”

Antriebskette ist zu lose

Kettenspanner nachjustieren

“Trägerschlitten “”vibriert”” leicht 

bei Auf- oder Abwärtsfahrt”

Lager verschlissen

Die drei Stellschrauben am Trägerschlitten neu  

justieren (Ablageseite)

Motor ist langsam und klingt  

angestrengt

Antriebskette ist zu stramm

Kettenspanner nachjustieren

Tickendes Geräusch unter  

Getriebedeckel

Antriebskette ist zu stramm

Kettenspanner nachjustieren

Werkzeugablage ist lose

Schrauben unter der Werkzeugablage sind lose

Die vier Schrauben unter der Werkzeugablage  

festziehen

Standrohr neigt sich bei Belastung

•  Verbindung zwischen Standrohr, Grundplatte und Stütz-

winkeln ist lose

•  Grundplatte ist nicht korrekt nivelliert

•  Alle Verbindungselemente prüfen und bei Bedarf 

nachjustieren

•  Nivellierschrauben der Grundplatte nachjustieren

 KLEINE STÖRUNGEN BEHEBEN

STÖRUNG

ABHILFE

MÖGLICHE GRÜNDE

WICHTIGE HINWEISE: 
TRENNEN SIE IMMER ZUNÄCHST DIE STROMVERBINDUNG DES PRS-33 BEVOR SIE EINSTELL,- WARTUNGS- 
ODER REPARATURARBEITEN VORNEHMEN. BENUTZEN SIE DEN PRS-33 NIEMALS OHNE INSTALLIERTEN  
GETRIEBEDECKEL. 

Le bloc moteur est silencieux et 

refuse de monter ou descendre

•  La prise n’est pas branchée correctement 

•  Le câble d’alimentation n’est pas branché au 

transformateur

•  Le câble n’est pas branché au bloc moteur

•  L’interrupteur directionnel sur le bloc moteur est en 

position neutre

•  Les fiches de branchement du moteur se sont 

désolidarisée

•  Le transformateur ne fonctionne plus

•  Bancher la prise correctement

•  Brancher le câble d’alimentation au transformateur

•  Brancher le câble au bloc moteur

•  Placer l’interrupteur directionnel sur la position basse 

ou haute

•  Rebrancher les fiches

•  Remplacer le transformateur

Le Moteur tourne mais la pince 

refuse de monter ou descendre

•  Le bloc moteur est en buté contre un obstacle ou le 

bout de chaine

•  Le bloc moteur est allé au-delàs de sa zone d’usage 

normal

•  Les pignons dans le bloc moteur sont obstrués

•  Le serrage rapide et le frein du bloc moteur sont 

actionnés

•  Mauvaise connexion entre le moteur et les pignons

•  Faire reculer le bloc moteur et retirer ce qui l’entrave

•  Faire reculer le bloc moteur

•  Retirer ce qui obstrue les pignons du bloc moteur

•  Défaire la fixation rapide afin de libérer le frein

•  Resserrer les vis des pignons

Jeu entre la chaine et le montant

La chaine est trop lâche

Ajuster le barillet de réglage de tension de chaine afin 

d’augmenter sa tension

Le bloc moteur est trop lent à 

changer de direction

La chaine est trop lâche

Ajuster le barillet de réglage de tension de chaine afin 

d’augmenter sa tension

Le bloc moteur « tombe » légère-

ment lorsqu’il va vers le bas

La chaine est trop lâche

Ajuster le barillet de réglage de tension de chaine afin 

d’augmenter sa tension

Le bloc moteur vibre légèrement 

lorsqu’il monte ou descend

Les roulements sont usés

Ajuster les trois vis sur le bloc moteur (coté plateau)

Le moteur semble lent et trop  

sollicité

La chaine est trop serrée

Ajuster le barillet de réglage de tension de chaine afin de 

réduire sa tension

Bruit de cliquetis provenant de sous 

le capot du bloc moteur

La chaine est trop serrée

Ajuster le barillet de réglage de tension de chaine afin de 

réduire sa tension

Le plateau de travail a du jeu

Les vis sous le plateau sont desserrées

Resserrer les quatre vis sous le plateau

Le montant penche lorsque le pied 

est en service

•  Les fixations entre le montant, support de montant et  

la base sont desserrés

•  La base n’est pas stable

•  Resserrer les vis/écrous des fixations connectant le 

montant, les support de montants et la base

•  Ajuster les vis de réglage de niveau de la base

Summary of Contents for PRS-33

Page 1: ...in contact with the carriage s gears and sprockets when in operation will be crushed ripped torn and or removed Do not wear loose clothing gloves neck ties jewelry or anything else that could get caug...

Page 2: ...4 2113 4 Lock Washer M12 4 2114 4 Hex Nut M12x1 75 4 2115 4 Flat Head Socket Cap Screw M6x1 0x40 4 1157 3 Socket Head Cap Screw M3x25 3 2150 Chain 1 2152 2 TripleT Nut 2 2153 ChainTensioning Assembly...

Page 3: ...9 8 1 0 1 1 1 2 1 4 7 5 6 3 4 2 1 1 3 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 20 21 22 24 25 26 27 23 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 4: ...aft 1 2129 Carriage Bearing Right 1 2130 Carriage Bearing Left 1 2131 Drive Gear and Sprocket 1 2133 Drive Gear Shaft 1 2132 Drive Gear 1 2137 Flanged Bearing 1 Part No Description Qty 2134 Motor Moun...

Page 5: ...zustellen Falls ein Verl ngerungskabel verwendet wird berzeugen Sie sich von seinem einwandfreien Zustand Ein defektes Netzkabel muss ausgetauscht werden Trennen Sie die Stromverbindung zum PRS 33 vor...

Page 6: ...ez un crochet optionnel 450 Cl plate de 19mm ou une grande cl molette Cl cliquet avec embout de 16mm ou 5 8 Niveau Tournevis cruciforme Petite cl molette DE MONTAGE Packen Sie alle Kartons des PRS 33...

Page 7: ...oque la cadena 21 en los engranes como se muestra Un extremo de la cadena debe de estar en el extremo superior del sistema de desliza miento Coloque la cadena de forma que a cada uno de los lados del...

Page 8: ...hieben Sie Tr gerschlitteneinheit 3 und Antriebskette 21 in die Mitte des Standrohrs 2 Die Kette muss dabei auf den Getrieberitzeln bleiben E Deslice el sistema de deslizamiento 3 y la cadena 21 dentr...

Page 9: ...ptionalen Doppelarm Sets PRS 33 AOK kann der PRS 33 in einen Doppelmontagest nder mit zwei separat verstell baren Halteklauen verwandelt werden Wiederholen Sie zur Montage dieses Erg nzungssets einfac...

Page 10: ...ewindest ck 22 an beiden St tzwinkeln f r das Standrohr 1 O Inserte tres tornillos M6x1 0x16 13 tres rondanas M6 28 y una tuerca T triple 22 en cada uno de los soportes del soporte vertical 1 P Attach...

Page 11: ...pour fixer correctement le montant 1 directement au sol R Bringen Sie den Montagest nder in eine aufrechte Position und verbinden Sie die St tzwinkel 1 mit den vier Flachkopfschrauben 15 in der Grundp...

Page 12: ...die Klauenaufnahme 7 und sichern Sie diese durch Drehen des Verschlusshebels 27 W Inserte la mordaza 6 en el sujetador de mordaza 7 Apriete la palanca del bloqueo 27 para asegurar la mordaza X Adjust...

Page 13: ...extension cord if necessary The PRS 33 is shipped to Park Tool distributors with a power cord appropriate to the common electrical outlets used in their location USA Australia China Europe Japan Switz...

Page 14: ...e haute de l interrupteur directionnel Pour la faire descendre appuyer sur la partie basse de l interrupteur directionnel b Appuyer sur le I de l interrupteur principal afin d activer le moteur et fai...

Page 15: ...eraci n para evitar cualquier juego que pudiera existir entre la soporte vertical y el sistema de deslizamiento NOTA Antes de realizar cualquier ajuste adicional en la altura abra el bloqueo de r pida...

Page 16: ...ect the PRS 33 and repair or replace worn or damaged parts before use Keep clean by periodically wiping with a soft cloth Do not use harsh chemicals The PRS 33 is lubricated at the factory No addition...

Page 17: ...elease lever to release brake block Tighten set screws in coupling Chain slaps against upright Chain is too loose Adjust chain tensioning assembly to tighten chain Carriage assembly is slow to change...

Page 18: ...in d augmenter sa tension Le bloc moteur est trop lent changer de direction La chaine est trop l che Ajuster le barillet de r glage de tension de chaine afin d augmenter sa tension Le bloc moteur tomb...

Page 19: ...r gerschlittens Verbindungsschrauben des Getriebes nachziehen Antriebskette schl gt gegen das Standrohr Antriebskette ist zu lose Kettenspanner nachjustieren Tr gerschlitten wechselt beim Um schalten...

Page 20: ...La cadena golpea el brazo vertical La cadena est muy floja Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena El sistema de deslizamiento cambia la direcci n lentamente La cadena est muy floja Ajuste...

Reviews: