22
PL
1. Wprowadzenie
PRODUCENT:
Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd.
NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone,
Jin Hua, Zhejiang,
China
DYSTRYBUTOR:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas korzystania
z osprzętu.
WSKAZÓWKA:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywil-
nej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe
przy tym osprzęcie lub przez ten osprzęt w przypadku:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi
• napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautory-
zowanych fachowców
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
Rekomendujemy państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie
państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie poznania
osprzętu i możliwości jego wykorzystania zgodnego z prze-
znaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bez-
piecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym osprzę-
tem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów
napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodno-
ści i trwałości osprzętu.
Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniej-
szej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego
kraju obowiązujących dla eksploatacji osprzętu.
Instrukcję obsługi przechowywać przy osprzęcie, w torebce
plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią.
Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystą-
pieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy
przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczą-
cych eksploatacji osprzętu o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz
wskazówek bezpieczeństwa.
2. Zakres dostawy
• 1 okulary ochronne
• 1 ochronniki słuchu
• Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
3. Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Osprzęt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniej-
szej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub
zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a
nie producent.
Na właściwe zastosowanie składa się także przestrzeganie
zasad bezpieczeństwa, a także instrukcji.
Ponadto należy przestrzegać obowiązujących przepisów z za-
kresu zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
Dodatkowo należy przestrzegać pozostałych ogólnych zasad
z zakresu medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego.
Samowolne modyfikacje osprzętu wykluczają odpowiedzial-
ność producenta za spowodowane tym szkody.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem osprzęt nie
został skonstruowany do użytku komercyjnego, rzemieślnicze-
go lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w
przypadku, gdy osprzęt jest stosowany w zakładach komer-
cyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych
działalności.
Okulary ochronne
Okulary ochronne służą do ochrony oczu.
Produkt spełnia wymagania normy EN 166, klasy ochrony F i
klasy optycznej 1.
Typ szybki jest przezroczysty. Stopień ochrony F oznacza, że
produkt zapewnia wysoką odporność na uderzenia cząstek o
małej energii i dużej prędkości, wynoszącej 45 m/s.
Jeżeli szybki i ramka nie posiadają tego samego oznaczenia
S, F, B i A, całe okulary ochronne należy przyporządkować do
bardziej ograniczonego obszaru zastosowania. U osób bar-
dzo wrażliwych mogą ewentualnie wystąpić reakcje alergicz-
ne na skutek kontaktu skóry z określonymi materiałami. Dla tych
okularów ochronnych nie są dostępne części zamienne ani ak-
cesoria. W przypadku uszkodzenia okularów ochronnych nie
wolno ich używać. Jeżeli okulary ochronne są nałożone na
okulary korekcyjne, mogą występować czynniki mechaniczne
(np. uderzenia), które powodują zagrożenie. Jeżeli ochrona
mechaniczna jest wymagana w ekstremalnych temperaturach,
okulary ochronne muszą mieć oznaczenie dodatkowe T (np.
FT, BT, AT). W przeciwnym razie okulary ochronne mogą być
użytkowane tylko w temperaturze otoczenia do ochrony przed
uderzeniami cząsteczek o dużej prędkości.
Ochronniki słuchu
Ochronniki słuchu służą do ochrony przed hałasem i przeszka-
dzającymi dźwiękami.
Ochronniki słuchu mieszczą się w przedziale wielkości „śred-
nie” i „duże” i pasują dla zdecydowanej większości użytkow-
ników.
4. Instrukcje bezpieczeństwa
Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeń-
stwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem:
m
.
Summary of Contents for PBKS 53 A1
Page 3: ...A 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 30 ...
Page 4: ...5 3 33 34 4 1 B C D E F H J K L M I G 35 35 16 ...
Page 5: ...N O a b c ...
Page 9: ...4 DE AT CH DE AT CH Typ der Führungsschine DE AT CH Einstellung Kettenschmierung ...
Page 27: ...22 GB IE GB IE Type of guide rail GB IE Chain lubrication setting ...
Page 44: ...39 FR BE FR BE Type du rail de guidage FR BE Réglage du graissage de chaîne ...
Page 62: ...57 NL BE NL BE Type geleideblad NL BE Instelling kettingsmering ...
Page 79: ...74 PL PL Typ szyny prowadzącej PL Ustawienie smarowania łańcucha ...
Page 97: ...92 CZ CZ Typ vodicí lišty CZ Nastavení mazání řetězu ...
Page 114: ...109 SK SK Typ vodiacej lišty SK Nastavenie mazania reťaze ...
Page 128: ...123 ...
Page 130: ......
Page 131: ......
Page 170: ...36 ...
Page 171: ...37 ...
Page 174: ...40 ...
Page 175: ......