background image

   Français

2/4

    AS  D  10-100      

2 Introduction

Cette notice traite des sécheurs frigorifi ques développés et mis au point 
pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé. 

2.1 Transport

L’unité emballée doit rester :

• en position verticale ;
• à l’abri des intempéries ;
• à l’abri des chocs.

2.2 Manutention

Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffi

  sante à soulever le poids 

de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.

2.3  Inspection ou visite

a)  En usine, toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées avec 

du réfrigérant et de l’huile et testées dans les conditions de travail 
normales ;

b)  après réception de la machine, l’examiner soigneusement pour 

vérifi er son état : recourir contre le transporteur pour les dommages 
éventuellement survenus au cours du transport ; 

c)  déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation.. 

2.4 Stockage

En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites sur 
l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre et à 
l’abri de l’humidité et des intempéries.

3 Installation

3.1 Procédure

Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du 
rayonnement solaire.

Y

 Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3.

 Tous les sécheurs doivent être équipés d’une préfi ltration adéquate située 
à immédiate proximité de l’entrée du sécheur. Le revendeur se dégage 
de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect causé par 
l’absence de ce préfi ltre

Y

 L’élément préfi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-

mum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les recomman-
dations du fabricant.

Y

 Ne pas intervertir l’arrivée (ou entrée) et la sortie de l’air comprimé 

et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est spé-
cifi é dans le paragraphe 8.3.

3.2  Espace de travail

Y

 

Prévoir un espace de dégagement de 1.5 m  autour de l’unité.

3.3 Recommandations

Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et 
du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi-
ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre, 
à l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de canaliser 
l’air épuisé.

3.4 Raccordement électrique

Utiliser un câble homologué aux sens des normes françaises en matière 
d’électricité et de la réglementation locale (pour la section minimale du 
câble, voir paragraphe 8.3).
Installer l’interrupteur magnéto-thermique diff érentiel en amont de 
l’installation (RCCB - IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des 
contacts  3 mm (voir réglementation locale en vigueur en la matière et 
s’y conformer). 
Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit 
être égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D.

3.5  Raccordement purgeur des condensats

 Le séchoir est livré soit avec un drain fl otteur, à minuterie ou avec détec-
teur électronique de niveau.
En présence d’un purgeur temporisé ou électronique, utiliser les bornes 
CN (R1-S1) (voir paragraphe 8.8).
Pour les drains dotés de minuteries ou électroniques : se reporter au 
manuel individuel fourni pour le séchoir pour obtenir de plus amples 
détails sur le drain de condensats.

Y

 

Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le 

raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de 
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent 
régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats conformé-
ment à la législation antipollution en vigueur.

Mise en service

4.1 Contrôles préliminaires

Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que :

• l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ;
• les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d’air dans 

le sécheur ;

• l’alimentation fournie est correcte ;

4.2  Mise en marche

a)  Mettre en route le sécheur avant de démarrer le compresseur d’air 

en actionnant l’interrupteur général 

«14»

; la lampe de ligne s’allume 

(verte);

b)  après 5 minutes, ouvrir lentement les soupapes d’arrivée d’air, puis 

de sortie d’air: le sécheur fonctionne à présent.

4.3 Fonctionnement

a)  Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de fonc-

tionnement du compresseur d’air ;

b)  le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne nécessite 

aucun réglage in situ ;

c)  en cas de débit d’air excessif imprévu, eff ectuer une dérivation pour 

éviter de surcharger le séchoir ;

4.4 Arrêt

a)  Fermare l’essiccatore 2 minuti dopo l’arresto del compressore d’aria 

o comunque dopo l’interruzione del fl usso d’aria;

b)  evitare che aria compressa fl uisca nell’essiccatore quando non è 

funzionante;

c)  togliere tensione tramite l’interruttore generale 

«14»

 , la lampada di 

linea si spegne assieme al compressore.

5 Contrôle

11: 

Indicateur du point de rosée

14: Interrupteur 

général

L’indicateur du point de rosée peut signaler trois états :
bleu: 

point de rosée bas

vert: 

point de rosée optimal

rouge: 

point de rosée haut

5.1  Option free contact

Un thermostat réglable (à contacts libres) est installé sur le tableau pour 
la signalisation de point de rosée haut. Une minuterie permet le retard 
«au premier démarrage» de la signalisation d’alarme (de 10 minutes).

Summary of Contents for ASD 10

Page 1: ...DATE 24 02 2014 Rev 19 CODE 398H272867 ASD ASD 10 ASD 15 ASD 25 ASD 35 ASD 50 ASD 75 ASD 100 User manual Manuel d utilisation Manual de uso 60Hz Refrigeration Dryer...

Page 2: ......

Page 3: ...or components and or options are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components IMPORTANT The manufacturer reserves the right to modify this manual at a...

Page 4: ...ng distance 3 mm ahead of the system RCCB IDn 0 3A see the relevant current local regulations The nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve...

Page 5: ...lourless gas classified in SAFETY GROUP A1 EN378 group 2 fluid according to Directive PED 97 23 EC GWP Global Warming Potential 1430 In case of refrigerant leakage ventilate the room 6 3 Preventive Ma...

Page 6: ...eek external as sistance Ice formation on evapo rator low evaporation pressure By pass air flow keep ing air inlet open Open condensate drain valve manually Restart appliance checking setting of expan...

Page 7: ...ications de l emballage L utilisateur doit s assurer que les conditions fournies pour la s lection de l unit ou de ses composants et ou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correct...

Page 8: ...thermique diff rentiel en amont de l installation RCCB IDn 0 3A avec une distance d ouverture des contacts 3 mm voir r glementation locale en vigueur en la mati re et s y conformer Le courant nominal...

Page 9: ...males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 EN378 fluide groupe 2 selon la directive PED 97 23 EC GWP Global Warming Potential 1430 En cas de fuite de r frig rant a rer le local 6 3 Progr...

Page 10: ...re dans l vaporateur basse pres sion d vaporation by passer l air en maintenant ouverte l arriv e d air Ouvrir manuellement l vacuation des condensats Remettre en marche en v rifiant le tarage de la s...

Page 11: ...s y o opciones sean exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes ATENCI N El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la i...

Page 12: ...consulte las disposiciones locales al respecto La corriente nominal In de dicho magnetot rmico debe ser igual a FLA y la curva di intervenci n de tipo D 3 5 Conexi n del drenaje de condensados El sec...

Page 13: ...EN378 fluido del grupo 2 seg n la directiva PED 97 23 EC GWP Global Warming Potential 1430 En caso de fuga de refrigerante airee el local 6 3 Programa de mantenimiento preventivo Per garantire nel tem...

Page 14: ...icitar asistencia externa formaci n de hielo en el evaporador baja presi n de evaporaci n derivar el aire by pass dejando abierta la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de condensados Reactiv...

Page 15: ...1 AS D 10 100 Appendice Ap ndice Appendix...

Page 16: ...ie air de condensation Salida aire de condensaci n Condensation air outlet Entr e air de condensation Entrada aire de condensaci n Condensation air inlet 1 MC Compresseur Compresor Compressor 2 Conden...

Page 17: ...eeding dryer design pressure Tuyaux flexibles pour raccordements de l air si le r seau est soumis des vibrations Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red est expuesta a vibraciones Hoses...

Page 18: ...llation lb Kg oz Kg In 115V 10 1ph 60Hz 230V 10 1ph 60Hz NPT N x m dB A 41 8 19 5 99 0 17 32 122 F 0 50 C 41 122 F 5 50 C 149 F 65 C 232 PSIg 16bar 3 74 3G16AWG NPT compatible 1 2 50 50 ASD 10 ASD 15...

Page 19: ...85238 On request On request 398H785241 On request Spare parts Refrigerant condenser 2 398H114800 398H114801 398H144802 398H114803 398H114804 Evaporator Separator Air air heat exchanger 4 398H472157 39...

Page 20: ...8 5 Exploded drawing 6 AS D 10 100 2 3 8 13 1 7 4 11 14 6 15 12 KA1 KT T01...

Page 21: ...8 6 Dimensional ASD10 15 7 AS D 10 100 inches mm...

Page 22: ...8 6 Dimensional ASD25 35 8 AS D 10 100 inches mm...

Page 23: ...8 6 Dimensional ASD50 100 9 AS D 10 100 inches mm...

Page 24: ...8 7 Refrigerant circuit ASD10 100 10 AS D 10 100...

Page 25: ...8 8 Wiring diagram ASD10 15 11 AS D 10 100...

Page 26: ...Wiring diagram ASD25 100 12 AS D 10 100...

Page 27: ...Wiringdiagram optionalfreecontact ASD100 13 AS D 10 100...

Page 28: ...e to adhere to this procedure will result in loss of warranty c Seller reserves the right to replace a product under warranty and will accept no costs as to the removal and installation of the product...

Page 29: ...e de la garantie c La soci t fournisseur se r serve le droit de remplacer un produit sous garantie et n acceptera aucun frais de retrait et d installation des produits d La soci t fournisseur se r ser...

Page 30: ...o y posteriormente enviado al Proveedor El incumplimiento de este procedimiento causar la invalidaci n de la garant a c El Proveedor se reserva el derecho a reemplazar un producto en garant a y no asu...

Page 31: ...Information Centre Free phone 00 800 27 27 5374 from AT BE CH CZ DE DK EE ES FI FR IE IL IS IT LU MT NL NO PL PT RU SE SK UK ZA US Product Information Centre Toll free number 1 800 27 27 537 www park...

Page 32: ...ifin Corporation Hiross Zander Division Zander Aufbereitungstechnik GmbH Im Teelbruch 118 45219 Essen Germany Tel 49 0 20 54 934 0 Fax 49 0 20 54 934 164 www Parker com A division of Parker Hannifin C...

Reviews: