background image

31

Česky

WFN/WFC/WFS/WFA/WFP

1.  Bezpečnostní pokyny

Doporučujeme:

Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky.

Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst.

Y

 Nepřekračujte limity projektu uvedené na typovém štítku.

!

 Bezpečnostní systémy na okruhu stlačeného vzduchu musí 

zajistit uživatel.

Před zahájenímúdržby zkontrolujte, zda jsou obvody již bez 
proudu. 

Používejte stroj výhradně k profesionálnímu použití a k účelu, ke 
kterému byl zkonstruován.

Úkolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace, ve které 
je přístroj instalován, dodržovat všechny průmyslové bezpečnostní 
normy týkající se stroje a uvedené v příručce k použití a v každé 
dokumentaci přiložené ke stroji.

Výrobce neodpovídá za porušení nebo výměnu jakéhokoli dílu
 neautorizovanými pracovníky a/nebo nevhodné použití stroje a 
tyto postupy mají za následek propadnutí záruky.

Výrobce odmítá jakoukoli nynější i budoucí odpovědnost za 
zranění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo 
nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených 
v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 
bezpečnosti zařízení.

Výrobce nepřejímá odpovědnost za případné škody způsobené 
poškozením a/nebo úpravami obalu.

Odpovědností uživatele je ověřit, zda jsou specifi kace dodané pro 
zvolený stroj nebo jeho díly anebo volitelné vybavení úplné k účelu 
správného nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje 
nebo jeho dílů.

Podrobnosti o jednotce (model a sériové číslo) v případě žádosti 
o servis nebo náhradní díly najdete na identifi kačním  štítku 
umístěném na vnější straně jednotky.

UPOZORNĚNÍ: Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajů 
uvedených v této příručce bez předchozího upozornění. 

Doporučujeme, abyste při práci měli tuto příručku uloženou u 
jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout.

2.  Úvod

Předmluva

Doporučujeme vám, abyste si pozorně přečetli tuto příručku a 
ověřili si, že jednotka byla instalována a uvedena do provozu v sou-
ladu s pokyny výrobce.

Doprava / Manipulace

•   Jednotku nenechávejte venku.

•   Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících její 

váze (vysokozdvižný vozík atd.).

•   Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by semohly 

přenést na její vnitřní součásti.

•   Výrobce nepřejímá odpovědnost za případná poškození 

způsobená poškozením a/nebo změnami obalu.

Kontrola

Jakmile obdržíte odlučovač vody, zkontrolujte jeho stav;

 pokud si 

všimnete jakýchkoli poškození, neprodleně informujte dopravce, 
neinstalujte ani neuvádějte odlučovač vody do provozu a ihned 
jej vyměňte.

3.  Montáž (viz Fig. 1)

Pozn.: 

U modelů s přírubou si musí protipříruby a těsnění, pokud 

nebyla souprava příslušenství s těmito díly součástí objednávky, 
zajistit zákazník.

3.1 - Sloupy s odlučovači STH 

Odlučovač přišroubujte na výstup chladiče s použitím ohybu se 
závitem (1− Fig. 3) nebo vsuvku (2− Fig. 3).

3.2 - Sloupy s odlučovači SFH/SFV 

a) Připevněte těsnění (2) a protipřírubu (3) na vstup vzduchu 

chladiče (1) pomocí svorníků (6).

b) Připevněte těsnění (4) na výstup vzduchu chladiče (1) a pak ho 

spojte s odlučovačem (vodorovně nebo svisle), jak je popsáno v 
příručce k odlučovači (*) na obr. 1 ukazuje polohu odlučovače.

c) Pomocí přiložených svorníků (8) připevněte těsnění (5) a 

protipřírubu (7) na výstup odlučovače.

Pozn.: 

Připojte volitelný teploměr (jestliže byl součástí dodávky, 

umístění viz příručku k odlučovači), ale až po instalaci přístroje 
(aby neprasknul).

Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost 
spojovacích přírub.

3.3 - Sloupy bez odlučovačů

a) Připevněte těsnění (2) a protipřírubu (3) na vstup vzduchu 

chladiče (1) pomocí svorníků (6).

b) Připevněte těsnění (4) a protipřírubu (5) na výstup vzduchu 

chladiče (1) pomocí svorníků (7).

4.  Instalace(viz Fig. 2, 3, 4)

a) Jednotku neinstalujte venku.

Jednotka musí být instalována v prostředí se zaručenými 
mezními teplotami uvedenými na identifi kačním štítku. Tyto 
limity je nutné dodržet za každých okolností.

b) Jednotku musí podpírat vhodné podpěry.

c) Jednotka musí být chráněná (strana vzduchu/plynu) jedním 

nebo více pojistnými ventily, které za každých podmínek 
zajišt’ují nepřekročení tlaku projektu. Tyto ventily musí 
být namontovány tak, aby případné vystříknutí kapaliny 
nezasáhlo pracovníky.

d) Jestliže je sít’ stlačené kapaliny vystavena vibracím, připojte 

jednotku pružnými trubkami, tlumiči, nebo zajistěte sít’ tak, aby 
k nim nedocházelo.
Jestliže je sít’ vystavena pulzacím tlaku s výkyvem nad 10% 
jmenovitého tlaku, je nutné pulzace snížit pod tento limit 
připojením tlumičů pulzací.
Počet cyklů vyrovnávání tlaku od 0 na jmenovitý tlak musí být 
po celou dobu životnosti jednotky nižší než 1000.

e) Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani 

plynné nečistoty. Jakýkoli stlačený nebo kondenzovaný plyn by 
mohl vytvářet kyseliny nebo chemické produkty, které by mohly 
jednotku poškodit. Dávejte pozor na síru, čpavek a chlór a 
umístění v mořském prostředí. Potřebujete−li radu nebo servis, 
obrat’te se na výrobce.

f) Připravte vhodné opěry pro potrubí vstupu a výstupu 

vzduchu/plynu v případě, že tato potrubí vyžadují příslušné 

Summary of Contents for Hypercool WFN Series

Page 1: ...l d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU K sikirja NO Brukermanual DA Brugermanual PL Instrukcja obs ugi CS N vod na obsluhu HU Haszn lati utas t s EL E RU SL Navodilo DATE 12 10...

Page 2: ......

Page 3: ...ce any damage inform the carrier immediately 3 Assembly see Fig 1 N B For flanged models if the optional counterflanges gaskets kit has not been acquired these must be supplied by the user 3 1 Afterco...

Page 4: ...formed on the insides of the aftercooler s tubes using suitable solvents After wards thoroughly dry the insides of the tubes using compressed air Check for signs of corrosion in which case contact the...

Page 5: ...zione Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il trasporta tore non installare o utilizzare il separatore di condensa e so stitu...

Page 6: ...ione di ghiaccio Programma di manutenzione CIRCUITO ARIA GAS frequenza Ogni 1000 8000 ore di funzionamento a seconda della qualit dell aria e del tipo di compressore funzionamento Rimuovere il carbone...

Page 7: ...parador de agua compruebe su estado si aprecia alg n da o informe inmediatamente al transportista no instale ni utilice el separador de agua y sustit yalo inmedia tamente 3 Ensamblaje v ase Fig 1 NB E...

Page 8: ...lizado PARA EL SEPARADOR VER EL MANUAL RESPECTIVO La temperatura de entrada de ninguno de los fluidos puede superar el valor que aparece en la placa Si alguno de los fluidos no cumple esta condici n c...

Page 9: ...del enfriador de cupron quel cuando su refrigeraci n se realice con agua marina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situa das en puertos o en agua marina sucia r...

Page 10: ...es na embalagem Inspec o Ao receber o separador de gua verifique o seu estado se observar a presen a de danos informe de imediato o transportador n o instale nem utilize o separador de gua e proceda s...

Page 11: ...tico do compressor 5 Funcionamento e manuten o A manuten o deve ser efectuada por pessoal t cnico especializado PARA O SEPARADOR VIDE O MANUAL RELATIVO Atemperatura de entrada do flu do s nunca deve...

Page 12: ...arrefecimento da gua do mar para os p s refrigeradores de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for nor malmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar...

Page 13: ...t besch digt werden Der Hersteller bernimmt keinerlei Verantwortung f r etwa ige Sch den infolge von Besch digungen und oder Ver nde rungen an der Verpackung Inspektion Sofort nach dem Erhalt des Wass...

Page 14: ...len vom schw chsten Punkt des Kreises ertragenen Sicherheitsdruck eichen Einen konstanten Wasserstrom gew hrleisten und eine Kon trolleinrichtung der Str mung z B sichtbarer Abla Sichtglas etc oder ei...

Page 15: ...en Wasserstrom durch den Nachk hler zu sorgen wenn es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Sc...

Page 16: ...ternes La responsabilit du constructeur ne sera pas engag e en cas de dommages ventuels dus des alt rations et ou des modi fications de l emballage Inspection V rifier l tat du s parateur d eau d s sa...

Page 17: ...tch ou un dispositif d arr t automatique du compresseur 5 Fonctionnement et entretien L entretien doit tre effectu par du personnel sp cia lis POUR LE SEPARATEUR CONSULTER LE MANUEL SPECI FIQUE La tem...

Page 18: ...eiller ce qu il y ait une circulation constante d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navi...

Page 19: ...e een voldoende groot hefvermogen hebben vorkheftruck enz Nadat de verpakking verwijderd is stoten tegen de machine vermijden hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd raken De fabrikant is nie...

Page 20: ...punt van het circuit wordt verdragen Waarborg een constante waterstroom en installeer een stro mingsdetector b v zichtbare afvoer stromingslampje of een mechanisme voor automatisch stilzetten van de...

Page 21: ...er nikkel nakoelers worden gebruikt om zeewater af te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de n...

Page 22: ...S fort vattenavskiljaren levereras till dig skall du kontrollera dess tillst nd om du noterar skada skall du genast informera leverant ren installera eller anv nd inte vattenavskiljaren utan byt genas...

Page 23: ...ra kolet tj ran och det damm som bildas i kylsystemets ledningar med hj lp av l mpliga l sningsmedel Torka sedan ledningarnas insida noggrant med tryckluft Kontrollera eventuella fr tande anslutningar...

Page 24: ...okoonpano kts Fig 1 Huom Jos laipallisiin malleihin ei ole tilattu lis varusteena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laippojen tiivisteiden hankkimisesta 3 1 J lkij hdytt...

Page 25: ...usv li Ensimm inen toimenpide 1000 1200 toiminta tunnin j lkeen seuraavat sakan muodostumisesta riippuen ve den kovuus ja l mp tila Toimenpide Kytke pumppu j hdytt j n veden sis ntuloon ja ulosmenoon...

Page 26: ...ntroller vann separatorens tilstand s snart du mottar den Hvis du oppdager skader m du varsle spedit ren umiddelbart Ikke installer eller bruk vann separatoren og skift den ut umiddelbart 3 Montering...

Page 27: ...li tet og kompressortype drift Bruk egnede l semidler for fjerne karbon tj re og st v som danner seg inne i r rene p etterkj leren T rk innsiden av r rene godt med trykkluft Kontroller eventuelle angr...

Page 28: ...er og eller modifikationer af emballagen Inspektion Straks ved modtagelsen skal vandseparatorens tilstand kontrolleres Hvis der konstateres nogen skade skal spedit ren straks informeres og vandseparat...

Page 29: ...alt vand af efterk leren n r den ikke er i brug for at forhindre isdannelse Vedligeholdelsesprogram KREDSL B FOR LUFT GAS hyppighed For hver 1000 8000 driftstimer afh ngig af luftkvalitet og kompresso...

Page 30: ...odpakowaniu urz dzenia nale y unika wszelkich uderze kt re mog yby uszkodzi jego elementy wewn trzne Wytw rca nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za ewentual ne straty wynikaj ce ze zmian i lub mo...

Page 31: ...zwr ci si o osobne instrukcje i zainstalowa zaw r bezpiecze stwa ustawi na ci nienie ni sze w stosunku do maksymalnego ci nienia w najs abszym punkcie obiegu Zapewni sta y poziom wody i zainstalowa p...

Page 32: ...h odnic ko cowych zapewni sta y przep yw wody przez ch odnic ko cow Je li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich...

Page 33: ...netejak chkolipo kozen neprodlen informujtedopravce neinstalujte ani neuv d jte odlu ova vody do provozu a ihned jej vym te 3 Mont viz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus protip ruby a t sn n pokud ne...

Page 34: ...ro automatick zastaven kompresoru 5 Provoz a dr ba dr bu by m li v dy prov d t odborn vy kolen pracovn ci ODLU OVA VIZ P SLU NOU P RU KU Vstupn teplota kapaliny kapalin nesm b t nikdy vy ne teplota yu...

Page 35: ...ujeme p i chlazen m niklov ch dochlazova mo skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch plavidel v p stavn ch vod ch nebo ve...

Page 36: ...tel Amint megkapta a v zlev laszt j t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe illetve ne m k dtesse azt hanem cser lje ki...

Page 37: ...t pl l that lefoly s tfoly s led vagy a kompresszort automatikusan le ll t eszk zt 5 M k d s s karbantart s A karbantart st szakember kell hogy v gezze A LEV LASZT EGYS GHEZ L SD A VONATKOZ K ZIK NYVE...

Page 38: ...t h t n kereszt li lland v z raml s Ha a r z nikkel ut h t rendszeres haszn lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fe d lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv zze...

Page 39: ...37 WFN WFC WFS WFA WFP 1 Y 37 j 2 3 Fig 1 3 1 STH 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV a 2 3 1 6 b 4 1 Fig 1 c 8 5 7 m 3 3 a 2 3 1 6 b b 4 5 1 7 4 Fig 2 3 4 a b c j d 10...

Page 40: ...38 WFN WFC WFS WFA WFP 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200...

Page 41: ...39 WFN WFC WFS WFA WFP O OXH 2 3 m s...

Page 42: ...40 WFN WFC WFS WFA WFP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV a 2 3 1 6 b 4 1 Fig 1 c 8 5 7 3 3 a 2 3 1 6 b 4 5 1 7 4 Fig 2 3 4 a b c...

Page 43: ...41 WFN WFC WFS WFA WFP d 10 0 1000 e f g h i 60 C 5...

Page 44: ...42 WFN WFC WFS WFA WFP 1000 8000 1000 1200 3 2 3...

Page 45: ...irobnic tesnil mora komplet priskrbeti uporab nik 3 1 Hladilnik polnilnega zraka z lo evalnikom STH Hladilnik polnilnega zraka se dobavlja sestavljen Z uporabo navojnega ukrivljenega dela 1 Fig 3 oz n...

Page 46: ...jega za prepre itev nastajanja ledu Program vzdr evanja KROGOTOK ZA ZRAK PLIN Pogostost Vsakih 1000 8000 ur delovanja odvisno od kakovo sti zraka in tipa kompresorja Delovanje Zustreznimi topili odstr...

Page 47: ...7 position of separator 5 Fig 2 Aftercooler overall dimensions B B A F1 F F D F1 A F F1 F1 D F E C A B B F1 F E D C F E F1 C B C B WFN002 013 WFC S A P001 011 WFN018 036 WFS A P016 038 WFN050 090 WFS...

Page 48: ...ed BSP threaded BSP 7 0 20 0 50 16 10 WFS A003 954 127 89 1 14 0 45 1 25 WFS A007 1154 127 89 1 16 0 75 2 15 WFS A011 1440 170 89 2 32 1 00 2 50 WFS A016 1300 100 52 108 200 fl anged UNI2282 67 PN16 D...

Page 49: ...003 004 013 007 013 009 021 013 021 dimensions mm H 827 1110 1130 1191 1221 H1 18 21 21 21 25 combination WFC S A STH 001 013 003 013 007 013 011 021 dimensions mm H 729 1102 1302 1611 H1 18 21 21 21...

Page 50: ...low cooling water flow HORIZONTAL combination WFN STH 018 021 027 040 036 040 dimensions mm A1 1179 1221 1221 B 25 25 25 combination WFS A STH 018 021 027 040 036 040 038 040 dimensions mm A1 1579 162...

Page 51: ...n WFS A SFH 016 029 022 030 028 030 038 038 050 066 060 067 090 089 dimensions mm A 1802 1804 1804 1870 1963 1963 1990 B 720 720 720 880 980 980 1060 combination WFP SFH P 016 029 022 037 028 037 038...

Page 52: ...1 2009 Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e...

Reviews: