background image

30

RQT4628

Technical specifications

Especificaciones técnicas

Données techniques

Dati tecnici

 SPEAKER SECTION

Type

1 way 2 speaker system

Bass-reflex type

Speaker
   Woofer

14 cm cone type 

×

 2

Impedance

Input power

 

  Music

200 W

 

  DIN

100 W

Sound pressure level

83 dB/W (1.0 m)

Frequency response

38 – 410 Hz  (at –16 dB)
42 – 350 Hz  (at –10 dB)

 AMPLIFIER SECTION

Continuous power output
   20–200 Hz (THD 1%)

100 W (1

 Ω

)

Phase switching

NORMAL/REVERSE

Input sensitivity/Impedance

335 mV/15 k

Low pass filter

50–200 Hz Variable

 GENERAL

Power supply

AC 110 – 127 V/220 – 240 V,

50/60 Hz

Power consumption

40 W

Dimensions (W 

×

 H 

×

 D)

318.6

 

×

 382

 

×

 430 mm

Weight

10.3 kg

Specifications are subject to change
without notice.
Weight and dimensions are approxi-
mate.

 SECCION DE ALTAVOCES

Tipo

Sistema de una vía 2 altavoces

Tipo bajo-reflex

Altavoz

  

Altavos de graves

Tipo cono 14 cm 

×

 2

Impedancia

Potencia de entrada

  

Musical

200 W

  

DIN

100 W

Nivel de la presión de sonido

83 dB/W (1,0 m)

Respuesta de frecuencia

38 – 410 Hz (–16 dB)
42 – 350 Hz (–10 dB)

 SECCION DE AMPLIFICADOR

Salida de potencia continua

20–200 Hz (THD 1 %)

100 W (1 

)

Cambio de fase

NORMAL/REVERSE

Sensibilidad de entrada/Impedancia

335 mV/15 k

Filtro de paso bajo

50–200 Hz Variable

 

GENERAL

Alimentación de energía

CA 110 – 127 V, 220 – 240 V,

50/60 Hz

Consumo de energía

40 W

Dimensiones (An. 

×

 Al. 

×

 Prof.)

318,6 

×

 382 

×

 430 mm

Peso

10,3 kg

Nota

Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.

 SECTION ENCEINTES

Type

Enceinte à 1 voie et 2 haut-parleurs,

type bass-reflex

Haut-parleur
  Woofer

2 haut-parleurs à cône de 14 cm

Impédance

Puissance d’entrée

  

Musique

200 W

  

DIN

100 W

Niveau de pression sonore

83 dB/W (1,0 m)

Résponse en fréquence

38 – 410 Hz ( –16 dB)
42 – 350 Hz ( –10 dB)

 SECTION AMPLIFICATEUR

Puissance de sortie continue

20 – 200 Hz (DHT 1%)

100 W (1 

)

Commutation de phase

NORMAL/REVERSE

Sensibilité/impédance d’entrée

335 mV/15 k

Filtre passe-bas

50 – 200 Hz variable

 DONÉES GÉNÉRALES

Alimentation

CA 110 – 127 V/220 – 240 V,

50/60 Hz

Consommation

40 W

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P)

318,6 

×

 382 

×

 430 mm

Poids

10,3 kg

Spécifications sujettes à modifications
sans préavis.
Les poids et les dimensions sont
approximatifs.

Tekniska data

 

HÖGTALARDELEN

Typ

1-vägs 2-högtalarsystem

Basreflextyp

Högtalare
  Baselement

14 cm kontyp x 2

Impedans

Ineffekt

  

Musik

200 W

  

DIN

100 W

Ljudtrycksnivå

83 dB/W (1,0 m)

Frekvensomfång

38 – 410 Hz (–16 dB)
42 – 350 Hz (–10 dB)

 

FÖRSTÄRKARDELEN

Kontinuerlig effektutgång

  

20 – 200 Hz (THD 1%)

100 W (1 

)

Fasskiftning

NORMAL/REVERSE

Ingångskänslighet/Impedans

335 mV/15 k

Basfrekvensens delningsfilter

Variabelt 50 – 200 Hz

 

ALLMÄNT

Strömförsörjning

  110 – 127 V/220 – 240 V växelström,

50/60 Hz

Effektförbrukning

40 W

Mått (B 

×

 H 

×

 D)

318,6 x 382 x 430 mm

Vikt

10,3 kg

Observera

Tekniska data kan ändras utan
föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.

 SEZIONE DIFFUSORI

Tipo

Sistema di 2 diffusori a 1 via

Tipo bass-reflex

Altoparlante
  Woofer

Tipo a cono di 14 cm x 2

Impedenza

Potenza di ingresso

  

Musica

200 W

  

DIN

100 W

Livello di pressione sonora

83 dB/W (1,0 m)

Risposta in frequenza

`

38 – 410 Hz (a –16 dB)

42  – 350 Hz (a –10 dB)

 SEZIONE AMPLIFICATORE

Potenza di uscita continua

20–200 Hz (THD 1%) 

100 W (1 

)

Commutazione di fase

NORMAL/REVERSE

Sensibilità/impedenza di ingresso

335 mV/15 k

Filtro passa basso

50–200 Hz variabile

 GENERALI

Alimentazione

 C.a. 110 – 127 V/220 – 240 V,

50/60 Hz

Assorbimento di corrente

 40 W

Dimensioni (L 

×

 A 

×

 P)

318,6 

×

 382 

×

 430 mm

Peso

10,3 kg

Dati tecnici soggetti a modifiche senza
avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

SVENSKA

Technische Daten

 LAUTSPRECHERTEIL

Bauart

Einweg-, 2-Lautsprechersystem

Basreflexhögtalare

Lautsprecher

Tieftöner

Konustyp, 14 cm 

×

 2

Impedanz

Belastbarkeit

  

Musik

200 W

 

 DIN

100 W

Aushangschalldruckpegel

83 dB/W (1,0 m)

Frequenzgang

38 bis 410 Hz (–16 dB)
42 bis 350 Hz (–10 dB)

 VERSTÄRKERTEIL

Sinusleistung

20-200 Hz (1 % Klirr)

100 W (an 1 

)

Phasenumschaltung

NORMAL/REVERSE

Eingangsempfindlichkeit/-
impedanz

335 mV/15 k

Tiefpaßfilter

50 – 200 Hz, variabel

 ALLGEMEINES

Stromversorgung

110–127 V/220–240 V Netzspannung,

50/60 Hz

Leistungsaufnahme

40 W

Abmessungen (B 

×

 H 

×

 T)

318,6 

×

 382 

×

 430 mm

Gewicht

10,3 kg

Änderungen der technischen Daten
jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und
Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.

Summary of Contents for SBAS500 - SPKR,ACTIVE SUBWOOFE

Page 1: ...itte aufbewahren Prima di collegare far funzionare o regolare l appa recchio leggere completamente queste istruzioni Conservare questo manuale Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten te bedienen of af te stellen Bewaar deze gebruiksaanwijzing Læs venligst hele denne betjeningsvejledning før du tilslutter betjener eller indstiller dette apparat Gem...

Page 2: ...IESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI ZABUDO WANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZE STRZENI W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTY LACJI NALEËY SIÈ UPEWNIÃ ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTY LACYJNYCH TAK ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËE NIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA CAUTION DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOK CASE BUILT IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE IN ORDER TO KE...

Page 3: ... BS1362 Check for the ASTA mark m or the BSI mark o on the body of the fuse If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer If a new plug is to be fitted please observe the wiring code a...

Page 4: ...t 13 Données techniques 30 Entretien Couverture de dos Kära kund Tack för valet av denna apparat Läs lgenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören Innehåll För trygg användning 7 Placering av högtalaren 9 Skyddskretsar 9 Anslutningar 11 Användning 13 Tekniska data 30 Underhåll Baksidan Sehr geehrter Kunde Wir möchten ...

Page 5: ...ройства Drogi Kliencie Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę prosimy o uważne prezeczytanie niniejszej instrukcji obsługi Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia Spis treści Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 23 Ustawianie głośnika 25 Obwód zabezpieczający 25 Połączenia 27 Obsługa 29 Dane techniczne 31 Konserw...

Page 6: ...lugares donde los rayos de sol incidan directamente la temperatura sea alta haya demasiada humedad haya muchas vibraciones la superficie sea despareja Colocar el aparato sobre una superfi cie nivelada Estas condiciones pueden dañar el exterior u otros componentes del aparato y acortar la vida útil del mismo Apilado No se deben colocar objetos pesados sobre el aparato o el cable de alimentación de ...

Page 7: ...choc électrique Si un problème de fonctionnement se déclare par exemple si le son se coupe si les témoins ne s allument pas s il y a une émis sion de fumée etc contacter immédiatement son revendeur ou un centre technique agréé Débrancher le cordon d alimentation au cas où l appareil doit res ter longtemps inutilisé Ceci afin d éviter de réduire la durée de vie de l appareil För trygg användning Pl...

Page 8: ...e to circuitry or other malfunctions Ubicando el altavoz El subaltavoz de bajos puede ser colocado en cualquier posición siempre y cuando esté a una distancia razonable del televisor No ponga ningún objeto encima de este aparato El diagrama muestra la colocación básica de cada altavoz Este sistema de altavoces está diseñado de modo que pueda ser usado en la cercanía del televisor pero un colorido ...

Page 9: ...iller à réduire le volume sur le récepteur ou l amplificateur lorsque le niveau d entrée des signaux est supérieur à l entrée nominale autorisée afin d éviter d endommager les circuits et de provoquer des anomalies de fonctionnement Placering av högtalaren Subwoofer elementet bashögtalaren kan placeras i valfri position så länge som det är på ett rimligt avstånd från TV apparaten Placera inga före...

Page 10: ...using the unit Connector Approx 6 mm Appliance inlet Conexiones Conectando al receptor o amplificador Nota Puede ser conectado a un receptor o amplificador con un terminal de subaltavoz de bajos del tipo de cordón con pines Antes de hacer las conexiones apague la alimentación al receptor o amplificador Cable de conexión monoaural incluido Receptor o amplificador no incluidos Conexiones de la alime...

Page 11: ...t hinder för att använda enheten Kontakt Ungefär 6 mm Apparatuttag Raccordements Raccordement au récepteur ou à l amplificateur Remarque L appareil peut être raccordé à un récepteur ou à un amplificateur avec borne de caisson de grave pour cordon à broche Avant d effectuer les raccordements mettre le récepteur ou l amplificateur hors tension Câble de raccordement monophonique fourni Récepteur ou a...

Page 12: ...té avant Framsida Rear side Lado trasero Côté arrière Baksida Operación Ajuste el filtro de paso bajo el volumen y la fase para que se conformen con las características de la combinación del altavoz y el SB AS500 Ponga POWER en la posición ON El aparato está ahora en el modo de espera y el indicador POWER se vuelve rojo Cuando una señal es recibida el aparato se enciende ON automáticamente y el in...

Page 13: ...FILTER setting Respuesta de frecuencia por el ajuste del FILTRO DE PASO BAJO Réponse en fréquence avec le réglage de LOW PASS FILTER Frekvensrespons via inställning av basfrekvensens delningsfilter Frequency response by VOLUME setting Respuesta de frecuencia por el ajuste de VOLUMEN Réponse en fréquence avec le réglage de VOLUME Frekvensrespons via inställning av volym Användning Ställ in basfrekv...

Page 14: ...ängere Zeit nicht verwendet wird sollten Sie die Stromversorgung unterbrechen weil sonst die Gerätele bensdauer verkürzt werden kann Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes Suggerimenti di sicurezza Sistemazione Evitare di sistemare l apparecchio in luoghi esposti alla luce diretta del sole dove la temperatura è alta dove l umidità è alta sottoposti a eccessive vibrazioni su superfici irregol...

Page 15: ...er zich tijdens de bediening een storing voordoet het ge luid wordt onderbroken de indicators branden niet er is blijk van rookontwikkeling enz contact opnemen met uw dealer of een erkende servicedienst Verwijder de stekker uit het stopcontact indien het apparaat ge durende een langere tijd niet wordt gebruikt Sikkerhedsforskrifter Placering Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys høje tempe...

Page 16: ...Subwoofer kann beliebig plaziert werden sofern er sich in einiger Entfernung vom Fernsehgerät befindet Keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät stellen Die Abbildung zeigt die grundlegende Anordnung der verschiedenen Lautsprecher Obwohl diese Lautsprecher so konstruiert sind daß normalerweise keine Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten sollten können solche Störungen bei bestimmten Arten von F...

Page 17: ...erlaag het volumeniveau op de ontvanger of versterker wanneer het vermogen van de ingangssignalen hoger is dan het maximaal ingangsvermogen van de luidsprekers om beschadiging van de circuits en andere storingen te voorkomen Højttalerplacering Subwooferen kan placeres i en hvilken som helst position så længe den befinder i en rimelig afstand fra TV et Anbring ikke noget ovenpå dette apparat Illust...

Page 18: ...icht beeinträchtigt Stecker Ca 6 mm Steckerbuchse Connessioni Collegamento del sintoamplificatore o amplificatore Nota Si può collegare un sintoamplificatore o amplificatore con un terminale per subwoofer per cavo di tipo a spina Prima di eseguire le connessioni spegnere il sintoamplificatore o l amplificatore Cavo di collegamento monofonico in dotazione Sintoamplificatore o amplificatore non forn...

Page 19: ...ang de voorzijde van de stekker uitsteekt zoals aangegeven in de tekening Bij gebruik van dit apparaat vormt dit echter geen probleem Stekker Ongeveer 6 mm Stekkeringang van het apparaat Tilslutning Tilslutning til receiver eller forstærker Bemærk Kan tilsluttes en receiver eller forstærker med en subwoofer ter minal af stikbensledningstype Inden tilslutningerne udføres skal der slukkes OFF for re...

Page 20: ...eb des Subwoofers auszuführen ist besteht im Ein und Ausschalten der Stromzufuhr durch Drücken von POWER Wird die Aufstellung der Anlage später verändert so daß sich die akustischen Verhältnisse ändern sind die obigen Einstellungen ggf erneut auszuführen Funzionamento Regolare il filtro passa basso il volume e la fase secondo le caratteristiche del diffusore e la combinazione dell SB AS500 Posizio...

Page 21: ...te stellen Anvendelse Indstil lavpasfilteret lydstyrken og fasen så de modsvarer højttalerkarakteristikken og SB AS500 kombinationen Sæt POWER i stilling ON Apparatet er nu indstillet til standby og tændt indikatoren POWER lyser rødt Når et signal modtages tænder apparatet automatisk og indikatoren bliver grøn Apparatet skifter automatisk til standby hvis der ikke modtages noget signal i omkring t...

Page 22: ...e jej od sítê neboï by mohlo dojít ke zkrácení ƒivotnosti pâístroje Meps eÎogachoctn PacgojoÒehne NÎ efaØte pacgojafatv aggapat b mectax golbepÒehhsx leØ ctbnd gprmofo cojhe hofo cbeta bscoknx temgepatyp bscokoØ bjaÒhoctn ojvwnx bn paunØ ha hepobhsx gobepxhoctrx YctahabjnbaØte aggapat ha gjockyd fopnÎohtajvhyd go bepxhoctv Golo hse ycjobnr mofyt gobpelntv kopgyc aggapata n njn lpyfne efo komgoheht...

Page 23: ...odìàczaniu przewodu od sieci mocno chwyã za wtyczkè Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi rèkoma gdyë mogìoby to spo wodowaã powaëne poraëenie pràdem Ciaìa obce Nie dopuszczaj do tego aby ciaìa obce takie jak igìy monety ørubokrèty itp przypadkowo wpadaìy do urzàdzenia lub prze dostawaìy siè przez otwory wentylacyjne Moëe to spowodowaã powaëne poraëenie pràdem lub uszkodze nie urzàdzenia W ëadnym wypa...

Page 24: ...ových soustav které by mohlo vést k poškození obvodů zesilovače nebo vadné funkci Расположение громкоговорителя Возможно расположение сабвуфера в любом положение в случае если он находится на досточном расстоянии от TV Не размещайте никакие объекты на верху этого аппарата На рисунке показано основное положение каждого громкоговорителя Reproduktorovй soustavy jsou konstruovбny jako magneticky odstн...

Page 25: ...śnikowych Głośnik środkowy nie na wyposażeniu Głośniki przestrzenne nie na wyposażeniu Odbiornik telewizora nie na wyposażeniu Głośniki przednie nie na wyposażeniu Głośnik Active subwoofer SB AS500 Uwaga Nie mocuj tego głośnika do ścian lub sufitu Obwód zabezpieczający Urządzenie te zawiera obwód zabezpieczający głośniki przed uszkodzeniem spowodowanym zbyt silnym sygnałem na wejściu lub nienormal...

Page 26: ...nga fheÎla actv coelnhntejr moÒet bsctygatv kak to gokaÎaho ha pncyhke Olhako to he bsÎsbaet hnkaknx gpo jem c ncgojvÎobahnem yctpoØctba Сединитель Приблизительно 6 мм Гнездо для кабеля Připojení Připojení k přijímači nebo zesilovači Poznámky Připojení k přijímači nebo zesilovači lze provést pomocí subwooferové koncovky kolíkového typu Dříve než začnete s připojováním vypněte přijímač nebo zesilov...

Page 27: ...pozostałych kabli i przewodów Kabel zasilania na wyposażeniu Do gniazdka zasilania Przełącznik napięcia Użyj śrubokręta z płaską końcówką aby ustawić przełącznik napięcia na tylnej płycie w pozycji odpowiedniej do regionu w którym używasz to urządzenie Uwaga Jeśli powyższe ustawienie nie zostanie wykonane poprawnie urządzenie zostanie poważnie uszkodzone Wkìadanie przewodu sieciowego Nawet gdy prz...

Page 28: ...ановите низкочастотный фильтр громкость и фазу для соответствия характеристикам комбинации громкоговоритял и SB AS500 Установите кнопку POWER в положение ON Аппарат находится сейчас в режиме готовности и индикатор POWER становится красным При приеме сигнала аппарат включается автоматически и индикатор становится зеленым Если сигнал не принимается в течение приблизительно двух 2 минут аппарат автом...

Page 29: ... brzmiało normalnie i dźwięki będą wytłumione Po zakończeniu ustawień Jedyna operacja jaka musisz wykonywać codziennie to naciśnięcie przycisku POWER aby włączyć lub wyłączyć urządzenie Jeśli zmienisz ustawienie systemu i zmieni się akustyka zmień odpowiednio ustawienia Kmitočtová odezva při nastavování dolní propustě LOW PASS FIL TER Частотная характеристика с помощью установки LOW PASS FILTER Zm...

Page 30: ...18 6 382 430 mm Poids 10 3 kg Spécifications sujettes à modifications sans préavis Les poids et les dimensions sont approximatifs Tekniska data HÖGTALARDELEN Typ 1 vägs 2 högtalarsystem Basreflextyp Högtalare Baselement 14 cm kontyp x 2 Impedans 1 Ω Ineffekt Musik 200 W DIN 100 W Ljudtrycksnivå 83 dB W 1 0 m Frekvensomfång 38 410 Hz 16 dB 42 350 Hz 10 dB FÖRSTÄRKARDELEN Kontinuerlig effektutgång 2...

Page 31: ...AČE Nepřetržitý výkon 20 200 Hz THD 1 100 W 1 Ω Přepínání fáze NORMAL REVERSE Vstupní citlivost impedance 335 mV 15 kΩ Dolní propust 50 200 Hz měnitelné VŠEOBECNÉ ÚDAJE Napájení 110 127 V 220 240 V stříd 50 60 Hz Spotřeba 40W Rozměry Š V H 318 6 382 430 mm Hmotnost 10 3 kg Technické údaje podléhají změnám bez upozornění Uvedená hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné Texничecкиe xapaкmepиcmики БЛО...

Page 32: ... utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d eau et de savon ou de détergent doux Ne jamais utiliser d alcool diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l appareil Avant d utiliser un chiffon imprégné chimiquement lire attentive ment les instructions qui accompagnent le chiffon Underhåll Använd en mjuk torr tygduk för att torka av anläggningen Använd en mjuk tygduk doppad i en tvåll...

Reviews: