SVENSKA
DANSK
POLSKI
Användning
Med den här enheten kan du spela
normalband, högpositionsband och metallband.
∫
AVSPELNING
Förberedelser
Anslut fjärrkontrollen och hörlurarna.
Anslut ordentligt.
1
Sätt i ett band. (Enheten spänner bandet
och du kan påbörja avspelningen från
framsidan
a
.)
2
Stäng av låsfunktionen (HOLD).
3
Starta avspelningen.
4
Justera volymen. (Ställ in på 5–7 på
huvudenheten innan du gör justeringar på
fjärrkontrollen.)
STOP: Tryck på [
2 1
/
∫
].
∫
FÖR ATT BYTA SIDA
Under avspelning
Håll [
2 1
/
∫
] nedtryckt.
Sidan som spelas (Se
b
)
“F”: Framsida
“R”: Baksida
∫
SNABBSPOLNING FRAMÅT
OCH BAKÅT
I stoppat läge
Framåt: Tryck på [FF].
Bakåt: Tryck på [REW].
Tryck på [
2 1
/
∫
] för att starta avspelningen igen.
∫
MUSIKSÖKNING (TPS)
Hoppa över upp till 9 spår och påbörja
avspelningen vid början av ett spår.
Under avspelning
Framåt: Tryck på [FF].
Bakåt: Tryck på [REW].
Antalet överhoppningar ökar varje gång du gör
detta.
Tryck på [
2 1
/
∫
] för att återgå till normal
avspelning vid användning av TPS.
∫
DOLBY B NR
(BRUSREDUCERING)
Minskar bruset på band som spelats in med
Dolby B NR till
1
⁄
3
.
Under avspelning
Håll [EQ] nedtryckt
“
Î
NR”
()
“
” (Av) (Se
c
)
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Betjening
Denne enhed kan afspille almindelige bånd
samt chrom- og metalbånd.
∫
AFSPILNING
Forberedelse
Tilslut fjernbetjeningen og øretelefonerne.
Sæt stikkene fast i.
1
Isæt bånd. Enheden spoler evt.
overskydende bånd tilbage, og afspilning
kan starte fra fremsiden
a
.
2
Deaktiver Hold-funktionen.
3
Start afspilningen.
4
Juster lydstyrken. Indstil til 5–7 på
hovedenheden, før du justerer lydstyrken
på fjernbetjeningen.
STOP: Tryk på [
2 1
/
∫
].
∫
SKIFT SIDE
Under afspilning
Tryk og hold [
2 1
/
∫
] inde.
Den afspillede side (Se
b
)
“F”: Fremside
“R”: Bagudside
∫
FREM- OG TILBAGESPOLING
I stopindstilling
Frem: Tryk på [FF].
Tilbage: Tryk på [REW].
Tryk på [
2 1
/
∫
] for at genoptage afspilning.
∫
Båndprogramsensor (TPS)
Spring op til 9 numre over og start afspilning
fra starten af et nummer.
Under afspilning
Frem: Tryk på [FF].
Tilbage: Tryk på [REW].
Antallet af overspringninger øges, hver gang
du gør dette.
For at gå tilbage til normal afspilning under
anvendelse af TPS, skal man trykke på
[
2 1
/
∫
] for at begynde afspilningen igen.
∫
DOLBY B NR (støjreduktion)
Reducerer støj på bånd, som er optaget med
Dolby B NR, til en tredjedel.
Under afspilning
Tryk og hold [EQ] inde.
“
Î
NR”
()
“
” (Fra) (Se
c
)
Produceret under licens fra Dolby
Laboratories.
“Dolby” og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
∫
TRYB ODTWARZANIA
(REVERSE)
(Patrz
d
)
„
k
“:
Nieprzerwane odtwarzanie
„
k
“:
Kaseta zostanie odtworzona tylko raz
Kiedy urzàdzenie jest zatrzymane
Proszè nacisnàã i przytrzymaã [MODE].
∫
SZYBKIE PRZESKOCZENIE
Umoëliwia przeskoczenie o okoìo 10 sekund
do przodu lub wstecz
Podczas odtwarzania
Proszè nacisnàã i przytrzymaã [FF] lub [REW].
∫
REGULACJA BARWY
DŒWIÈKU
Reguluje barwè dœwièku.
Podczas odtwarzania
(Patrz
e
)
Naciønij [EQ].
Po kaëdym naciønièciu przycisku
[)
“S-XBS”:
Uwydatnia dœwièki o niskich
l
czèstotliwoøciach.
l
|
Proszè zmniejszyã gìoønoøã w
l
v
przypadku wystàpienia
l
znieksztaìceæ.
l
“TRAIN”
: Zmniejsza dœwièk, który
l
wydostaje siè na zewnàtrz
l
|
sìuchawek i moëe niepokoiã
l
v
innych.
{=
“
”:
Wyìàczony
∫
POWTARZANIE A-B
Wielokrotne odtwarzanie pomièdzy dwoma
punktami.
(Patrz
f
)
Podczas odtwarzania
1. Proszè nacisnàã [MODE], aby okreøliã A
(miga „B“).
2. Proszè nacisnàã [MODE], aby okreøliã B.
Kaseta zostanie przewinièta do punktu A i
rozpocznie siè ciàgìe odtwarzanie pomièdzy
A-B.
Sposób uëycia
Urzàdzenie moëe odtwarzaã kasety normalne,
chromowe lub metalowe.
∫
ODTWARZANIE
Przygotowanie
Proszè podìàczyã pilota i sìuchawki.
Proszè wìoëyã wtyk w zdecydowany
sposób.
1
Wìoëyã kasetè. (Urzàdzenie
automatycznie usuwa luz na kasecie;
urzàdzenie jest przygotowane do
rozpoczècia odtwarzania ze strony
a
.)
2
Zwolniã blokadè (HOLD).
3
Rozpoczàã odtwarzanie.
4
Proszè ustawiã gìoønoøã. (Proszè najpierw
nastawiã jà na 5–7 na urzàdzeniu przed
rozpoczèciem regulacji na pilocie.)
STOP:
Proszè nacisnàã [
2 1
/
∫
].
∫
ABY ZMIENIÃ STRONÈ
KASETY
Podczas odtwarzania
Proszè nacisnàã i przytrzymaã [
2 1
/
∫
].
Odtwarzanie stron (Patrz
b
)
„F“: Pierwsza strona kasety
„R“: Druga strona kasety
∫
PRZEWIJANIE DO PRZODU I
WSTECZ
Kiedy urzàdzenie jest zatrzymane
Do przodu: Proszè nacisnàã [FF].
Wstecz: Proszè nacisnàã [REW].
Proszè nacisnàã [
2 1
/
∫
], aby wznowiã
odtwarzanie.
∫
Funkcja wyszukiwania
poczàtku nagrania (TPS)
Moëna pominàã maksymalnie 9 utworów i
odtwarzaã od poczàtku utworu.
Podczas odtwarzania
Do przodu: Proszè nacisnàã [FF].
Wstecz: Proszè nacisnàã [REW].
Po kaëdym naciønièciu zwièksza siè liczba
ominièã.
Aby powróciã do normalnego odtwarzania w
czasie korzystania z funkcji TPS, naciønij
[
2 1
/
∫
] aby ponownie wìàczyã odtwarzanie.
∫
System redukcji szumów
DOLBY B NR
Usuwa szumy z kaset nagranych w systemie
Dolby B NR do
1
⁄
3
.
Podczas odtwarzania
Proszè nacisnàã i przytrzymaã [EQ]
„
Î
NR“
()
„
“
(Wyìàczony) (Patrz
c
)
Proszè nacisnàã [
2 1
/
∫
], aby wznowiã
odtwarzanie.
≥
Zostanie przerwane po naciønièciu [FF] lub
[REW].
≥
Jeøli punkt B nie zostanie okreølony,
urzàdzenie ustawi ten punkt po 45 minutach
lub na koæcu strony.
≥
Urzàdzenie wznowi normalne odtwarzanie po
50 powtórzeniach.
≥
Punkty mogà siè lekko przesunàã po
wielokrotnym powtórzeniu lub jeøli kaseta ma
luz.
≥
Nie naleëy uëywaã powtarzania A-B w
przypadku kaset dìuëszych nië 90 minut.
Konserwacja
∫
Gdy obudowa urzàdzenia jest
brudna
Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je
mièkkà, suchà szmatkà.
≥
Nie naleëy uëywaã alkoholu, rozpuszczalnika
do farb lub benzyny do czyszczenia
niniejszego urzàdzenia.
≥
W razie uëywania øciereczki impregnowanej
chemicznie, naleëy przed uëyciem dokìadnie
zapoznaã siè z jej opisem i zaleceniami.
∫
Aby dœwièk byì czystszy i
wyraœniejszy
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania,
proszè regularnie czyøciã gìowicè. Proszè do
tego celu uëywaã taømy czyszczàcej (nie
stanowi wyposaëenia).
„Czynnoøci wykonywane przez
zakìady usìugowe polegajàce na
sprawdzeniu: dziaìania, parametrów
technicznych, czyszczeniu gìowic i
toru taømy, regulacji i czyszczeniu
mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ëarówek i
bezpieczników—nie sà zaliczane do
iloøci napraw stanowiàcych
podstawè wymiany sprzètu zgodnie
z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady
Ministrów z 1983.06.13., opubli-
kowanej w Monitorze Polskim Nr. 21
z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne,
termiczne, chemiczne zewnètrznych
czèøci metalowych i z tworzyw
sztucznych oraz sznury
przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie
podlegajà gwarancji.“
∫
AUTOMATISK
BANDVÄNDNING
(Se
d
)
“
k
”: Kontinuerlig avspelning
“
k
”: Bandet spelas endast en gång
I stoppat läge
Håll [MODE] nedtryckt.
∫
KORT ÖVERHOPPNING
Hoppa c:a 10 sekunder bakåt eller framåt
Under avspelning
Håll [FF] eller [REW] nedtryckt.
∫
ÄNDRING AV TONEN
Justerar tonen.
Under avspelning
(Se
e
)
Tryck på [EQ].
Varje gång du trycker på knappen
[)
“S-XBS”: Basen förstärks.
l
;
Sänk volymen om distortion uppstår.
l
“TRAIN”: Reducerar ljudet som kan störa
l
;
andra i din omgivning.
{=
“
”:
Av
∫
Upprepad avspelning av A-B
Upprepar avspelning mellan två punkter.
(Se
f
)
Under avspelning
1. Tryck på [MODE] för att ange A (“B”
blinkar).
2. Tryck på [MODE] för att ange B.
Bandet spolas till platsen för A och den
upprepade avspelningen mellan A-B påbörjas.
Tryck på [
2 1
/
∫
] för att starta
avspelningen igen.
≥
Funktionen avbryts om du trycker på [FF]
eller [REW].
≥
Om du inte anger en plats för B, anges den
automatiskt av enheten efter 45 minuter eller
vid slutet av sidan.
≥
Normal avspelning fortsätter efter
50 upprepade avspelningar.
≥
Punkterna kan variera något, beroende på
om bandet inte är helt sträckt eller om du
upprepar avspelningen ett antal gånger.
≥
Använd inte funktionen för upprepad
avspelning mellan A-B på band som är längre
än 90 minuter.
Underhåll
∫
Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att
torka av enheten.
≥
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren
bensin.
≥
Innan du använder en kemiskt preparerad
tygduk, läs instruktionerna som följde med
tygduken ordentligt.
∫
För att erhålla ett klarare och
mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för
att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd
ett rengöringsband (extra tillbehör).
∫
AUTOMATISK BÅNDVENDING
(Se
d
)
“
k
”: Fortsat afspilning
“
k
”: Båndet afspilles kun én gang
I stopindstilling
Tryk og hold [MODE] inde.
∫
HURTIGSØGNING
Spring ca. 10 sekunder frem eller tilbage
Under afspilning
Tryk og hold [FF] eller [REW] inde
∫
TONE
Justerer toneindstillingen.
Under afspilning
(Se
e
)
Tryk på [EQ].
Ved hvert tryk på knappen:
[)
“S-XBS”: Forstærker bassen Reducerer
l
lydstyrken, hvis lyden er
l
;
forvrænget.
l
“TRAIN”: Reducerer støj, der kan genere
l
;
andre.
{=
“
”:
Fra
∫
A-B gentaget afspilning
Gentager afspilning mellem to punkter.
(Se
f
)
Under afspilning
1. Tryk på [MODE] for at angive A (“B” blinker).
2. Tryk på [MODE] for at angive B.
Båndet spoles tilbage til punkt A, og A-B
gentaget afspilning starter.
Tryk på [
2 1
/
∫
] for at genoptage
afspilning.
≥
Dette annulleres, hvis du trykker på [FF] eller
[REW].
≥
Hvis du ikke angiver punkt B, angiver
enheden punktet efter 45 minutter eller når
båndsiden slutter.
≥
Normal afspilning genoptages efter
50 gentagelser.
≥
Punkterne kan ændres en smule, hvis der er
løst bånd eller du gentager afspilningen et
antal gange.
≥
Brug ikke A-B gentagelse på bånd med en
spilletid over 90 minutter.
Vedligeholdelse
∫
Hvis overfladerne er snavsede
Tør afspilleren af med en blød og tør
klud.
≥
Brug aldrig sprit, fortynder eller rensebenzin.
≥
Før du bruger en kemisk behandlet klud, skal
du omhyggeligt læse den vejledning, der blev
leveret sammen med kluden.
∫
En renere og klarere lyd
Rens tonehovederne regelmæssigt for at sikre
god lyd under afspilning. Brug et rensebånd
(medfølger ikke).
Fjern snavs fra stikket, hvis
du hører en knitrende lyd.
Der tages forbehold for trykfejl.
Wyprodukowano na podstawie licencji od
Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnej litery D sà
znaki towarowe Dolby Laboratories.
Jeøli sìychaã trzaski, proszè
oczyøciã wtyczkè z
zanieczyszczeæ.
To urzàdzenie moëe odbieraã
zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu komórkowego. Jeëeli takie
zakìócenia wystàpià, wskazane jest
zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy
urzàdzeniem a telefonem
komórkowym.
Om ljudet är knastrar, rengör
kotaktpluggen.
Det kan inträffa att den här produkten
under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Dette produkt kan modtage radiointer-
ferens forårsaget af mobiltelefoner under
brug. Hvis interferens forekommer, bedes
du venligst øge afstanden mellem
produktet og mobiltelefonen.