background image

ENGLISH

Mitgeliefertes Zubehör

Batterien

B

Akku

Vor dem ersten Gebrauch aufladen.

+

und 

-

beim Einlegen der Batterien korrekt

ausrichten.

Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie es in
den Ständer legen und Sie können es nicht
bedienen.

Batterien von Panasonic können aufgeladen
werden, auch wenn diese noch nicht
vollständig entladen wurde. Wie die Lampen
leuchten hängt von der vorhandenen Ladung
ab.

5 Stunden Ladezeit liefert Ihnen etwa
37 Stunden Abspielzeit (bei 25

o

C).

Sie können die mitgelieferte Batterie etwa
300 Mal wiederaufladen. Ersetzen Sie die
Akkus, wenn die Abspielzeit spürbar kürzer
wird.

Ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät
verwenden.

Das Gerät und die Klemmen des Ladegeräts
frei von Staub und Schmutz halten.

C

Trockenzellen

Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.

Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.

Zum Verlängern der
Betriebszeit

Beide Batteriesorten gleichzeitig verwenden.

D

Batteriezustandsanzeigen

Überprüfung der Anzeige

a

Am Hauptgerät

Das Rad von „RELEASE/BATT CHECK“ auf
„HOLD“ und dann zurück zu „RELEASE/BATT
CHECK“ drehen.
Die Lampen blinken dann auf, um den
Ladezustand anzuzeigen.

b

An der Fernbedienung

Im Stoppmodus auf [EQ] drücken.

Wiederaufladen oder austauschen, wenn die
Batterie leer ist.

Haltefunktion HOLD

Diese Funktion verhindert, dass das Gerät
unbeabsichtigt bedient wird.
Die Funktion am Hauptgerät und die
Fernbedienung sind voneinander unabhängig.

Vor dem Betrieb lösen.

Vorsicht

Normale Trockenzellen nicht wieder aufladen.

Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine
längere Zeit nicht verwendet werden soll.

Den Akku in der mitgelieferten
Batterietragetasche tragen und aufbewahren,
um Kontakt mit Objekten aus Metall zu
verhindern.

Die Ummantelung der Batterien nicht
entfernen und keine Batterien verwenden, wo
die Ummantelung entfernt wurde.

Unsachgemäße Behandlung von Batterien
kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was
zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in
Berührung kommenden Teile führen und einen
Brand zur Folge haben kann.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
Elektrolyt ausgelaufen ist.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig
mit Wasser abwaschen.

Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopf- oder
Ohrhörer hören.

Um eine Beschädigung zu vermeiden, das
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der
Nähe von Wärmequellen ist zu vermeiden.
Das Gerät nicht über längere Zeit in einem
Fahrzeug mit direkter Sonneneinstrahlung
und mit geschlossenen Türen und Fenstern
zurücklassen.

Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie
sich mit den Ohrhörern oder anderen Teilen,
die direkt Ihre Haut berühren, unwohl fühlen.
Andauernder Gebrauch kann zu
Hautausschlägen oder anderen allergischen
Reaktionen führen.

DEUTSCH

Accessori in Dotazione

Pile 

B

Pila Ricaricabile

Ricaricare quando si usano per la prima
volta.

Nell’inserire la pila allineare i poli 

+

e il

-

correttamente.

Quando l’unità si trova sul supporto di
ricarica si spegne e quindi non
funziona.

Le pile Panasonic possono essere
ricaricate anche se non sono
completamente esaurite. La spia si
illumina in modo diverso a seconda
della carica residua nella pila.

Una ricarica di 5 ore fornisce circa
37 ore di autonomia di riproduzione (a
25

o

C).

Le pile fornite possono essere
ricaricate circa 300 volte. Quando
l’autonomia di riproduzione si accorcia
in modo evidente, le pile possono
essere sostituite.

Usare solo il caricatore in dotazione.

Tenere l’unità e i terminali del
caricabatteria liberi da polvere e
sporcizia. 

C

Pila a secco

Premere verso il basso in direzione
dell’estremità con il segno meno.

Per estendere il tempo di
riproduzione

Impiegare entrambi i tipi di pile.

D

Indicatori di ricarica

Per confermare gli indicatori

a

Nell’unità principale

Muovere il quadrante da
“RELEASE/BATT CHECK” a “HOLD” e
quindi di nuovo su “RELEASE/BATT
CHECK”.
Le spie lampeggiano per indicare la
carica.

b

Sul telecomando

In pausa, premere [EQ].

Ricaricare o sostituire quando si
esaurisce la pila.

Funzione HOLD

Questa funzione impedisce che l’unità si
metta in funzione per sbaglio.
La funzione sull’unità principale e sul
telecomando sono indipendenti l’una
dall’altra.

Rilasciarlo prima del funzionamento.

Precauzioni

Non ricaricare le normali pile a secco.

Rimuovere le pile se non si intende
usare l’unità per un lungo periodo di
tempo.

Per evitare che la pila ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici,
riporla e conservarla nell’apposito
astuccio contenitore.

Non staccare la protezione delle pile e
non usarle se tale protezione risultasse
già staccata.

L’utilizzo improprio delle pile potrebbe
causare perdite di acido, che possono
generare danni o rischi di incendio.
Se si verifica una perdita di acido,
rivolgersi al rivenditore.
Lavare con abbondante acqua le parti
del corpo che venissero in contatto con
l’acido.

Non usare le cuffie o gli auricolari ad
alto volume.

Per evitare di danneggiare il prodotto,
non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad
altri liquidi.

Evitare di usare o sistemare l’unità
vicino a sorgenti di calore. In
particolare non lasciarlo per un lungo
periodo di tempo dentro l’automobile,
esposto ai raggi diretti del sole con
portiere e finestrini chiusi 

Se si avvertono fastidi con gli auricolari
o con qualsiasi altra parte del prodotto
posta a contatto diretto con la pelle,
sospendere l’utilizzo del prodotto.
L’uso continuato del prodotto potrebbe
essere causa di eritemi o di reazioni
allergiche.

ITALIANO

Supplied Accessories

Batteries

B

Rechargeable battery

Recharge before first use.

Align 

+

and 

-

properly when inserting

batteries.

The unit turns off when you put it in the
stand and you can not operate it.

Panasonic batteries can be recharged
even if they have not been drained
completely. How the lamps light
depends on the charge left.

5 hours recharging gives you about
37 hours play (at 25

o

C).

You can recharge the included battery
about 300 times. Replace when play
time shortens noticeably after
recharging.

Use only the included charger.

Keep the unit and charger terminals
free from dust and grime. 

C

Dry cell battery

Press in and down towards the minus
end.

To extend play time

Use both types of battery at the same
time.

D

Charge indicators

To confirm the indicators

a

On the main unit

Move the dial from “RELEASE/BATT
CHECK” to “HOLD” then back to
“RELEASE/BATT CHECK”.
The lamps flash then light to indicate the
charge.

b

On the remote control

While stopped, press [EQ].

Recharge or replace when the battery
runs down.

HOLD function

This function prevents the unit from
operating in error.
The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other.

Release before operation.

Cautions

Do not recharge ordinary dry cell
batteries.

Remove batteries if you are not going
to use the unit for a long time.

Carry and store the rechargeable
battery in the supplied battery carrying
case to prevent contact with metal
objects.

Do not peel off the covering on
batteries and do not use if the covering
has been peeled off.

Mishandling of batteries can cause
electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause
a fire.
If electrolyte leaks from the battery,
consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your
body.

Do not play your headphones or
earphones at high volume.

To avoid product damage, do not
expose this product to rain, water or
other liquids.

Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.

Discontinue use if you experience
discomfort with the earphones or any
other parts that directly contact your
skin. Continued use may cause rashes
or other allergic reactions.

Accessoires fournis

Batteries/Piles

B

Batterie rechargeable

Recharger avant la première utilisation.

Alignez correctement les 

+

et les 

-

lorsque

vous insérez les batteries.

Le lecteur s’éteint lorsqu’il est placé dans le
support; il est alors impossible de l’utiliser.

Les batteries Panasonic peuvent être
rechargées même si elles ne sont pas
entièrement vides. Les témoins s’allument
différemment en fonction du temps de charge
restant.

Une recharge de 5 heures permet d’obtenir
environ 37 heures d’utilisation (à 25

o

C).

Il est possible de recharger jusqu’à 300 fois la
batterie fournie. Remplacez la batterie quand
la durée de lecture diminue sensiblement
après recharge complète.

Utilisez uniquement le chargeur fourni.

Maintenez les bornes du lecteur et du
chargeur à l’abri de la poussière et de la
saleté. 

C

Pile sèche

Placez la pile dans son logement en insérant la
borne négative (-) en premier.

Pour rallonger la durée de
lecture

Utilisez les piles sèches et les batteries
rechargeables simultanément.

D

Témoins de charge

Pour afficher les témoins

a

Sur le lecteur

Tournez la molette de la position
“RELEASE/BATT CHECK” à la position
“HOLD” puis repasser à la position
“RELEASE/BATT CHECK”.
Les témoins clignotent puis s’allument pour
indiquer l'état de charge.

b

Sur la commande à distance

Lorsque le lecteur est arrêté, appuyez sur
[EQ].

Rechargez ou remplacez la batterie quand elle
devient faible.

Fonction HOLD

Cette fonction permet d’éviter la mise en
service du lecteur suite à une manœuvre
accidentelle.
La fonction Hold du lecteur est indépendante
de la fonction Hold de la télécommande.

Désactivez cette fonction pour utiliser le
lecteur.

Précautions

Ne pas recharger des piles sèches
ordinaires.

Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne
doit pas être utilisé pendant une longue
période.

Transportez et rangez la batterie
rechargeable dans l'étui fourni à cet effet, afin
d’empêcher tout contact avec des objets
métalliques.

Ne retirez pas la pellicule de protection des
batteries/piles, et n’utilisez pas les
batteries/piles si la protection a été retirée.

Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des fuites d’électrolyte et
endommager les pièces avec lesquelles le
fluide entre en contact ou causer un incendie.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre
revendeur.
Lavez abondamment avec de l’eau toute partie
du corps souillée par de l’électrolyte.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les
écouteurs fournis avec l’appareil.

Pour éviter d’endommager l’appareil, ne
l’exposez pas à la pluie, à l’eau ou à d’autres
liquides.

N’utilisez pas ou ne placez pas cet appareil
près d’une source de chaleur. Ne le laissez
pas dans une voiture, directement exposé au
soleil et pendant une longue période avec les
portes et les fenêtres fermées.

Cessez d’utilisez l’appareil si vous ressentez
une gêne avec les écouteurs ou avec une
autre partie directement en contact avec la
peau. Une utilisation prolongée peut causer
des irritations ou d’autres réactions
allergiques.

FRANÇAIS

Summary of Contents for RQ-SX76

Page 1: ...please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries For all other product related enquiries please use the Customer Care Centre numbers listed above For United Kingdom and Republic of Ireland R6 LR6 AA UM 3 battery not included 1 2 EMPTY FULL EMPTY FULL EMPTY FULL E HOLD 1 3 2 H O L D RELEASE BATT CH E C K H O L D RELEASE BATT CH E C K H O L D RELEASE BATT CH E C K REW EQ MOD...

Page 2: ... sospendere l utilizzo del prodotto L uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni allergiche ITALIANO A Supplied Accessories Batteries B Rechargeable battery Recharge before first use Align and properly when inserting batteries The unit turns off when you put it in the stand and you can not operate it Panasonic batteries can be recharged even if they have not been dr...

Page 3: ...vloeistoffen om schade aan het product te voorkomen Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen Laat het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik Langdurig gebruik k...

Page 4: ...ncgojvÎobahnem Gpn yctahobke atapeek co jdlaØte gojrphoctv n YctpoØctbo bskjd aetcr kofla bs bctabjrete efo b ctehl n ygpabjehne hnm heboÎmoÒho øatapeØkn Panasonic moÒho gepeÎaprÒatv laÒe ecjn ohn he sjn gojhoctvd paÎprÒehs Xapaktep cbe ehnr jamg Îabncnt ot octabwefocr Îaprla Grtn acobar gepeÎaprlka o ecge nbaet gpn jnÎntejvho 37 acob bocgponÎbelehnr gpn 25 oC Bs moÒete gepeÎaprÒatv bxolrqne b kom...

Page 5: ...des Mal wenn Sie die Taste drücken S XBS Der Bass wird verstärkt l Die Lautstärke verringern wenn l der Klang verzerrt wird l TRAIN Verringert Geräusche die l andere stören könnten Aus A B Wiederholung Wiederholt zwischen zwei Punkten Siehe f Bei der Wiedergabe 1 MODE drücken um A B Blinken auszuwählen 2 MODE drücken um B anzugeben Das Band spult zu Punkt A zurück und die A B Wiederholung beginnt ...

Page 6: ...zzo Questa unità può riprodurre nastri del tipo a posizione normale alta o metal RIPRODUZIONE Operazioni preliminari Collegare il telecomando e gli auricolari Inserire bene 1 Inserire la cassetta L unità tende il nastro ed inizia la riproduzione è pronta a cominciare dal lato in avanti a 2 Rilasciare la funzione di bloccaggio hold 3 Iniziare la riproduzione 4 Regolare il volume Prima di usare il c...

Page 7: ...ach Punkty mogà siè lekko przesunàã po wielokrotnym powtórzeniu lub jeøli kaseta ma luz Nie naleëy uëywaã powtarzania A B w przypadku kaset dìuëszych nië 90 minut Konserwacja Gdy obudowa urzàdzenia jest brudna Aby oczyøciã urzàdzenie wytrzyj je mièkkà suchà szmatkà Nie naleëy uëywaã alkoholu rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego urzàdzenia W razie uëywania øciereczki impre...

Page 8: ...rro REPRODUÇÃO Preparação Ligue o comando à distância e os auriculares Ligue bem a ficha 1 Insira a cassete A unidade recolhe a possível folga da fita e a reprodução está pronta a começar do lado de reprodução a 2 Liberte hold 3 Inicie a reprodução 4 Ajuste o volume Configure para 5 7 na unidade principal antes de ajustar no comando à distância PARAR Pressione 2 1 MUDAR DE LADOS Durante a reproduç...

Reviews: