background image

Accesorios 

suministrados

Batería y pila

B

Pila recargable

Recargue antes de utilizar por primera vez.

Al insertar las pilas, coloque adecuadamente
los polos 

+

-

.

El aparato se apaga al colocarlo en el
soporte de manera que no podrá ponerlo en
funcionamiento.

Las pilas Panasonic pueden ser recargadas
incluso aunque no estén totalmente
descargadas. La manera en que se iluminan
los indicadores luminosos depende de la
carga restante.

Con una recarga de 5 horas podrá obtenerse
una reproducción de aproximadamente
37 horas (a 25

o

C).

La batería suministrada puede recargarse
unas 300 veces. Cuando el tiempo de
reproducción se reduzca considerablemente
después de la recarga, habrá llegado el
momento de sustituir la batería.

Utilice únicamente el cargador suministrado.

Mantenga el aparato y los terminales de
carga libres de polvo y de cualquier tipo de
suciedad. 

C

Pila seca

Presione hacia adentro y hacia abajo en
dirección al polo negativo.

Para alargar el tiempo de
reproducción

Utilice la batería y las pilas al mismo tiempo.

D

Indicadores de carga

Para confirmar los indicadores

a

En el aparato principal

Desplace el indicador desde la posición
“RELEASE/BATT CHECK” a “HOLD” y a
continuación devuélvalo a la posición
“RELEASE/BATT CHECK”.
Los indicadores luminosos parpadean y a
continuación se iluminan para indicar la carga.

b

En el mando a distancia

Durante la prada, pulse [EQ].

Recargue o sustituya la batería cuando esté
descargada.

Función HOLD

Esta función evita que el aparato se ponga en
funcionamiento por error.
La unidad principal y el mando a distancia
funcionan de manera independiente.

Desactive antes de su utilización.

Precauciones

No recargue pilas secas convencionales.

Quite las pilas si no va a utilizar el aparato
durante mucho tiempo.

Transporte y guarde la pila recargable en el
estuche para transporte suministrado para
evitar el contacto con objetos de metal.

No desprenda el recubrimiento protector de
las pilas y no las utilice si se ha desprendido
el recubrimiento.

Un manejo inadecuado de las pilas puede
causar un derrame del electrolito lo que, a su
vez, puede dañar los objetos con los que entre
en contacto e incluso provocar un incendio.
Si se produce un derrame del electrolito de la
pila, consulte con su distribuidor.
Si el electrolito entra en contacto con alguna
parte de su cuerpo, lave con agua abundante.

No ponga los auriculares a un volumen alto.

Para evitar que el aparato se deteriore, no lo
exponga ni a la lluvia, ni deje que entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.

Evite utilizar o colocar este aparato cerca de
fuentes de calor. No lo deje en el interior de
un automóvil con las puertas y ventanillas
cerradas expuesto a la luz directa del sol
durante mucho tiempo.

Interrumpa su uso si experimenta molestias
con los auriculares o con otras partes que
están en contacto directo con la piel. El uso
continuo puede producir erupciones u otras
reacciones alérgicas.

ESPAÑOL

Bijgeleverde 

accessoires

Batterijen

B

Oplaadbare batterij

Opladen vóór het eerste gebruik.

Zorg dat 

+

en 

-

op de goede plaats komen

bij het plaatsen van de batterijen.

Het apparaat schakelt uit wanneer u het in de
houder plaatst en werkt dan niet.

Panasonic batterijen kunnen opnieuw
opgeladen worden zelfs als ze niet volledig
ontladen zijn. De manier waarop het lampje
gaat branden is afhankelijk van de spanning
die over is.

5 uur opladen geeft ongeveer 37 uur
speelduur (bij 25

o

C).

U kunt de bijgeleverde batterij ongeveer 300
keer opladen. Vervang de batterijen wanneer
de speelduur aanzienlijk vermindert na het
opladen.

Gebruik alleen de bijgeleverde lader.

Zorg dat er geen stof en vuil in de ingangen
van het apparaat en de lader komen.

NEDERLANDS

Bij dit produkt zijn 

batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, 

moet u ze niet weggooien 

maar inleveren als KCA.

NL

C

Droge batterij

Druk naar binnen en naar beneden aan de
minus-zijde.

Om de speelduur te verlengen

Gebruik beide soorten batterijen tegelijkertijd.

D

Oplaadindicators

Om de indicators te bevestigen

a

Op het hoofdapparaat

Beweeg de afstemknop van “RELEASE/BATT
CHECK” naar “HOLD” en weer terug naar
”RELEASE/BATT CHECK”.
De lampjes knipperen en gaan dan aan om
aan te geven dat er geladen wordt.

b

Op de afstandsbediening

Druk op [EQ] terwijl het apparaat in de
stopstand staat.

Laad op of vervang wanneer de batterij leeg
raakt.

Over de 

vergrendelingsfunctie 
(HOLD)

Deze functie zorgt dat het apparaat niet per
ongeluk aan kan gaan.
De functie op het hoofdapparaat en op de
afstandsbediening werken onafhankelijk van
elkaar.

Ontgrendel voor bediening.

Voorzorgsmaatregelen

Laad gewone droge batterijen niet opnieuw op.

Verwijder batterijen wanneer u het apparaat
voor langere tijd niet gaat gebruiken.

Bewaar de oplaadbare batterijen in het
bijgeleverde batterijendraagtasje om contact
met metalen voorwerpen te voorkomen.

Maak het omhulsel van de batterijen niet los
en gebruik geen batterijen waarvan het
omhulsel is losgeraakt.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage
van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen
waarmee elektrolyt in contact komt kunnen
beschadigd raken en zelfs brand kan worden
veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan
contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw
lichaam was de plek dan zeer grondig met
water.

Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet
met een hoog volume.

Stel het product niet bloot aan regen, water of
andere vloeistoffen om schade aan het
product te voorkomen.

Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt
van warmtebronnen. Laat het apparaat nooit
achter in een auto die voor langere tijd aan
direct zonlicht is blootgesteld met de
portieren en de ramen dicht.

Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon
of andere onderdelen die in aanraking komen
met uw huid beëindig dan het gebruik.
Langdurig gebruik kan uitslag of allergische
reacties veroorzaken.

Medföljande tillbehör

Batterier

B

Uppladdningsbart batteri

Ladda batterierna före första användningen.

Rikta in batterierna mot 

+

och 

-

när du

sätter i dem.

Enheten stängs av när du ställer den i stället
och du kan inte använda den.

Panasonic-batterier kan laddas, även om de
inte har laddats ur helt. Lamporna tänds på
olika sätt beroende på hur mycket laddning
som är kvar i batteriet.

5 timmars laddning ger dig ungefär
37 timmars speltid (i 25

o

C).

Du kan ladda det medföljande batteriet
ungefär 300 gånger. Byt ut batteriet när
driftstiden förkortas märkbart efter laddning.

Använd den medföljande batteriladdaren.

Håll enheten och laddaren fria från damm och
smuts.

C

Torrbatteri

Tryck in och nedåt mot minussidan.

Förlänga speltiden

Använd båda batterityperna samtidigt.

D

Laddningsindikatorer

Att kontrollera indikatorerna

a

På huvudenheten

Flytta reglaget från “RELEASE BATT/CHECK”
till “HOLD” och sedan tillbaka till
“RELEASE/BATT CHECK”.
Lamporna blinkar och tänds sedan för att visa
laddningen.

b

På fjärrkontrollen

Tryck på [EQ] när enheten är i stoppat läge.

Ladda eller byt ut batterierna när laddningen
blir dålig.

Funktionen HOLD

Med hjälp av den här funktionen förhindrar du
att åtgärder utförs vid oavsiktliga
knapptryckningar.
Funktionen på huvudenheten och
fjärrkontrollen är oberoende av varandra.

Stäng av funktionen före användning.

Försiktighetsåtgärder

Ladda inte vanliga torrbatterier.

Ta ur batterierna om du inte kommer att
använda dem på länge.

Förvara de uppladdningsbara batterierna i
batteriväskan som medföljer för att förhindra
att batterierna får kontakt med metallföremål.

Dra inte av batteriets hölje och använd inte
batterier som höljet har lossnat på.

Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada
de föremål som vätskan kommer i kontakt med
och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska
läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med någon del av kroppen.

Lyssna inte på musik i hörlurarna eller
öronmusslorna på hög volym.

För att undvika skada på produkten bör du
inte utsätta den för regn, vatten eller annan
vätska.

Norsk

For å hindre at produktet tar skade, må det
ikke utsettes for regn, vann eller annen
væske.

Suomi

Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa
altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan
nesteille.

Undvik att använda eller placera enheten i
närheten av värmekällor. Lämna inte enheten
i en bil med stängda dörrar och fönster, om
den står i solljus under en längre tid.

Stäng av enheten om du upplever obehag
när du använder hörlurarna, eller med andra
delar som är i direkt kontakt med huden.
Fortsatt användning kan orsaka utslag eller
andra allergiska reaktioner.

SVENSKA

Medfølgende tilbehør

Batterier

B

Genopladeligt batteri

Genoplad batteriet, inden det anvendes første
gang.

Polerne skal vende rigtigt (

+

og 

-

), når

batterierne isættes.

Enheden slukkes, når den anbringes på
standeren. Den kan ikke betjenes.

Panasonic-batterier kan genoplades, selv om
de ikke er helt drænet. Opladningsgraden
bestemmer, hvordan indikatorerne lyser.

5 timers opladning giver ca. 37 timers
afspilning (ved 25

o

C).

Du kan genoplade det medfølgende batteri
ca. 300 gange. Udskift batteriet, når
afspilningstiden forkortes betydeligt efter
genopladning.

Brug kun den medfølgende oplader.

Hold enheden og ladestikkene fri fra støv og
snavs. 

C

Tørbatteri

Tryk indad og ned mod minusenden.

Forlængelse af
afspilningstiden

Brug begge batterityper samtidigt.

D

Opladningsindikatorer

Bekræftelse af indikatorfunktionen

a

På hovedenheden

Flyt knappen fra “RELEASE/BATT CHECK” til
“HOLD”, og dernæst tilbage til
“RELEASE/BATT CHECK”.
Først blinker indikatoren og dernæst lyser den
for at angive opladningen.

b

På fjernbetjeningen

Tryk på [EQ] i stopindstilling.

Genoplad eller udskift batteriet, når det
drænes.

HOLD – funktion til 

låsning af knapperne

Denne funktion forhindrer, at enheden
aktiveres ved en fejl.
Funktionen på hovedenheden og
fjernbetjeningen er uafhængige af hinanden.

Deaktiveres før betjening.

Forsigtighedsregler

Genoplad ikke almindelige tørbatterier.

Tag batterierne ud af enheden, hvis den ikke
skal bruges i en længere periode.

Bær og opbevar det genopladelige batteri i
den medfølgende bæretaske for at forhindre
kontakt med metalobjekter.

Fjern ikke batteriernes dække og brug ikke
batterierne, hvis dækket er fjernet.

Forkert behandling af batterier kan bevirke, at
batterivæsken lækker, hvilket kan forårsage
tingsskade eller personskade samt forårsage
brand.
Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker
batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis du
kommer i kontakt med batterivæske.

Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner eller
øretelefoner.

For at undgå produktskade må denne enhed
ikke udsættes for regn, vand eller andre
væsker.

Undgå at bruge eller placere enheden nær
varmekilder. Efterlad den ikke i en bil, som er
udsat for direkte sollys i en længere periode
med dørene og ruderne lukket.

Hold op med at bruge enheden, hvis
øretelefonerne eller andre dele, som er i
direkte kontakt med huden, er en kilde til
gene. Fortsat brug kan medføre udslæt eller
andre allergiske reaktioner.

DANSK

Summary of Contents for RQ-SX76

Page 1: ...please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries For all other product related enquiries please use the Customer Care Centre numbers listed above For United Kingdom and Republic of Ireland R6 LR6 AA UM 3 battery not included 1 2 EMPTY FULL EMPTY FULL EMPTY FULL E HOLD 1 3 2 H O L D RELEASE BATT CH E C K H O L D RELEASE BATT CH E C K H O L D RELEASE BATT CH E C K REW EQ MOD...

Page 2: ... sospendere l utilizzo del prodotto L uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni allergiche ITALIANO A Supplied Accessories Batteries B Rechargeable battery Recharge before first use Align and properly when inserting batteries The unit turns off when you put it in the stand and you can not operate it Panasonic batteries can be recharged even if they have not been dr...

Page 3: ...vloeistoffen om schade aan het product te voorkomen Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen Laat het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik Langdurig gebruik k...

Page 4: ...ncgojvÎobahnem Gpn yctahobke atapeek co jdlaØte gojrphoctv n YctpoØctbo bskjd aetcr kofla bs bctabjrete efo b ctehl n ygpabjehne hnm heboÎmoÒho øatapeØkn Panasonic moÒho gepeÎaprÒatv laÒe ecjn ohn he sjn gojhoctvd paÎprÒehs Xapaktep cbe ehnr jamg Îabncnt ot octabwefocr Îaprla Grtn acobar gepeÎaprlka o ecge nbaet gpn jnÎntejvho 37 acob bocgponÎbelehnr gpn 25 oC Bs moÒete gepeÎaprÒatv bxolrqne b kom...

Page 5: ...des Mal wenn Sie die Taste drücken S XBS Der Bass wird verstärkt l Die Lautstärke verringern wenn l der Klang verzerrt wird l TRAIN Verringert Geräusche die l andere stören könnten Aus A B Wiederholung Wiederholt zwischen zwei Punkten Siehe f Bei der Wiedergabe 1 MODE drücken um A B Blinken auszuwählen 2 MODE drücken um B anzugeben Das Band spult zu Punkt A zurück und die A B Wiederholung beginnt ...

Page 6: ...zzo Questa unità può riprodurre nastri del tipo a posizione normale alta o metal RIPRODUZIONE Operazioni preliminari Collegare il telecomando e gli auricolari Inserire bene 1 Inserire la cassetta L unità tende il nastro ed inizia la riproduzione è pronta a cominciare dal lato in avanti a 2 Rilasciare la funzione di bloccaggio hold 3 Iniziare la riproduzione 4 Regolare il volume Prima di usare il c...

Page 7: ...ach Punkty mogà siè lekko przesunàã po wielokrotnym powtórzeniu lub jeøli kaseta ma luz Nie naleëy uëywaã powtarzania A B w przypadku kaset dìuëszych nië 90 minut Konserwacja Gdy obudowa urzàdzenia jest brudna Aby oczyøciã urzàdzenie wytrzyj je mièkkà suchà szmatkà Nie naleëy uëywaã alkoholu rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego urzàdzenia W razie uëywania øciereczki impre...

Page 8: ...rro REPRODUÇÃO Preparação Ligue o comando à distância e os auriculares Ligue bem a ficha 1 Insira a cassete A unidade recolhe a possível folga da fita e a reprodução está pronta a começar do lado de reprodução a 2 Liberte hold 3 Inicie a reprodução 4 Ajuste o volume Configure para 5 7 na unidade principal antes de ajustar no comando à distância PARAR Pressione 2 1 MUDAR DE LADOS Durante a reproduç...

Reviews: