VORBEREITUNG &
BETRIEBSHINWEISE
PRÉPARATION & CONSEILS
DE FONCTIONNEMENT
PREPARAZIONE E CONSIGLI
PER L’UTILIZZO
PREPARACIÓN Y CONSEJOS
DE FUNCIONAMIENTO
Preparation & operational tips 25
PREPARATION &
OPERATIONAL TIPS
Ensure that both the
handset and collar are
sufficiently charged for a
working session. Check
LEDs for battery status.
A weekly recharge régime
should ensure (the above)
equipment readiness.
If operating in single-dog
mode, check that collar is
matched to your handset.
If operating in multi-dog
mode, check that each
collar is matched to the to a
different trigger.
Test the warnings function
away from dog’s earshot
Test the stimulation
function either personally…
or by using the Neon
Tester.
Start training in areas
affording good visibility.
Restrict usage to times
when you can see what
your dog is doing.
Moderate stimulation levels
in wet weather or around
water.
After training sessions:
relieve dog of a snug fitting
collar as soon as possible;
turn both collar & handset
OFF to conserve battery
charge.
Sicherstellen, dass das Handgerät
und Halsband für ein Training
ausreichend aufgeladen sind. LEDs
auf Batteriestatus prüfen.
Wöchentliches Aufladen sollte die
(obige) Gerätebereitschaft
garantieren.
Bei Einzelhundmodus prüfen,
of das Halsband auf Ihr Handgerät
eingestellt ist.
Bei Multihundmodus prüfen, dass
jedes Halsband auf einen anderen
Auslöser eingestellt ist.
Die Alarmfunktion aus Hörweite
des Hundes testen.
Die Stimulationsfunktion entweder
selbst oder mit dem Neon Tester
prüfen.
Das Training in Bereichen mit guter
Sichtweite beginnen.
Gebrauch auf Zeiten beschränken,
in denen Sie sehen können, was Ihr
Hund tut.
Stimulationsgrade bei feuchtem
Wetter oder in der Nähe von
Wasser mäßigen.
10.Nach dem Training: so schnell
wie möglich ein enges Halsband
vom Hund entfernen;Halsband &
Handgerät auf AUS stellen, um die
Batterieladung zu erhalten.
Assurez-vous que la batterie de la
télécommande et du collier soit
suffisamment chargée pour la
séance de dressage. Les voyants
LED indiquent l’état de la batterie.
Une recharge hebdomadaire
devrait suffire à préparer les
dispositifs susmentionnés.
En cas de fonctionnement en mode
chien unique, vérifiez que le collier
est adapté à votre télécommande.
En cas de fonctionnement en mode
chiens multiples, vérifiez que chaque
collier est appareillé à un bouton
spécifique sur la télécommande.
Testez les alertes loin du chien
pour ne pas blesser son ouïe.
Testez la fonction de stimulation
soit personnellement ... soit en
utilisant la lampe test.
Commencez la séance de dressage
dans de bonnes conditions de
visibilité.
Restreindre l'usage de l’appareil
aux moments où votre chien est
dans votre ligne de mire.
Tempérez les niveaux de
stimulation par temps humide ou
si vous êtes à proximité d’une
source d’eau..
Après la séance de dressage:
Libérez le chien de tout collier
serré dès que possible. Veillez à
bien ÉTEINDRE le collier et la
télécommande afin d’économiser
la batterie.
Compruebe que tanto el receptor
como el collar tienen suficiente
batería para una sesión de
adiestramiento. Compruebe la luz
LED para ver el estado en el que se
encuentra la batería.
Una recarga semanal garantizará
que el equipo (señalado anterior-
mente) esté listo.
Si está funcionando en modo un
perro, compruebe que el collar esté
sincronizado con el receptor.
Si está funcionando en modo varios
perros, compruebe que cada collar
esté sincronizado con un activador
distinto.
Pruebe la función de avisos fuera
del alcance auditivo del perro.
Pruebe la función de estimulación
bien personalmente… o bien por
medio del comprobador de neón.
Comience el adiestramiento en
zonas que permitan una buena
visibilidad.
Limite el uso del dispositivo a los
momentos en los que pueda ver lo
que hace su perro.
Modere los niveles de estimulación
cerca del agua o en ambientes
húmedos.
Tras las sesiones de adiestramiento:
quítele al perro el collar de ajuste
preciso tan pronto como sea
posible; APAGUE tanto el collar
como el receptor para conservar la
carga de la batería.
Assicuratevi che la batteria del
telecomando e del collare siano
ricaricate a sufficienza prima della
sessione di addestramento.
Controllare il livello della batteria
tramite il LED.
Una ricarica settimanale dovrebbe
essere sufficiente ad avere i dispositivi
suddetti sempre pronti all’uso.
In caso di utilizzo modalita’ cane
singolo, verificate che il collare sia
abbinato al vostro telecomando.
In caso di utilizzo modalita’ cani
multipi, verificate che ogni collare
sia abbinato ad un bottone
specifico sul telecomando.
Testate la funzione di avvertimento
lontano dal cane per non arrecare
problemi al suo udito.
Testate la funzione di stimolazione
personalmente o utilizzando il
Tester al Neon.
Iniziate l’addestramento in
condizioni di buona visibilita’.
Limitare l’uso dell’apparecchio ai
momenti in cui potete vedere che
cosa fa il vostro cane.
Limitate i livelli di stimolazione
quando il tempo e’umido o in
prossimita’ di sorgenti d’acqua.
Dopo la sessione di addestramento:
Liberate il cane da qualsiasi collare
stretto il piu’ velocemente possibile;
SPEGNETE sia il collare che il
telecomando per non sprecare la
batteria.
Summary of Contents for nDXT+
Page 3: ...7 7 7 7 7 Quick Start Guide...
Page 12: ...7...
Page 14: ...EXC7 Collar ON OFF RESET 14 EXC7 Collar EXC7 Collar LED LED...
Page 15: ...15...