background image

VORBEREITUNG & 

BETRIEBSHINWEISE

PRÉPARATION & CONSEILS

DE FONCTIONNEMENT

PREPARAZIONE E CONSIGLI 

PER L’UTILIZZO

PREPARACIÓN Y CONSEJOS

DE FUNCIONAMIENTO

Preparation & operational tips    25

PREPARATION & 

OPERATIONAL TIPS

Ensure that both the
handset and collar are
sufficiently charged for a
working session. Check
LEDs for battery status.

A weekly recharge régime
should ensure (the above)
equipment readiness.

If operating in single-dog
mode, check that collar is
matched to your handset.

If operating in multi-dog
mode, check that each
collar is matched to the to a
different trigger.

Test the warnings function
away from dog’s earshot

Test the stimulation
function either personally…
or by using the Neon
Tester.

Start training in areas
affording good visibility.

Restrict usage to times
when you can see what
your dog is doing.

Moderate stimulation levels
in wet weather or around
water.

After training sessions:
relieve dog of a snug fitting
collar as soon as possible;
turn both collar & handset
OFF to conserve battery
charge.

Sicherstellen, dass das Handgerät 
und Halsband für ein Training 
ausreichend aufgeladen sind. LEDs 
auf Batteriestatus prüfen. 

Wöchentliches Aufladen sollte die 
(obige) Gerätebereitschaft 
garantieren.

Bei Einzelhundmodus prüfen, 
of das Halsband auf Ihr Handgerät 
eingestellt ist.

Bei Multihundmodus prüfen, dass 
jedes Halsband auf einen anderen 
Auslöser eingestellt ist.

Die Alarmfunktion aus Hörweite 
des Hundes testen.

Die Stimulationsfunktion entweder 
selbst oder mit dem Neon Tester 
prüfen.

Das Training in Bereichen mit guter 
Sichtweite beginnen.

Gebrauch auf Zeiten beschränken, 
in denen Sie sehen können, was Ihr 
Hund tut.

Stimulationsgrade bei feuchtem 
Wetter oder in der Nähe von 
Wasser mäßigen.

10.Nach dem Training: so schnell 
wie möglich ein enges Halsband 
vom Hund  entfernen;Halsband & 
Handgerät auf AUS stellen, um die 
Batterieladung zu erhalten.

Assurez-vous que la batterie de la 
télécommande et du collier soit 
suffisamment chargée pour la 
séance de dressage. Les voyants 
LED indiquent l’état de la batterie.

Une recharge hebdomadaire 
devrait suffire à préparer les 
dispositifs susmentionnés.

En cas de fonctionnement en mode 
chien unique, vérifiez que le collier 
est adapté à votre télécommande.

En cas de fonctionnement en mode 
chiens multiples, vérifiez que chaque 
collier est appareillé à un bouton 
spécifique sur la télécommande.

Testez les alertes loin du chien 
pour ne pas blesser son ouïe.

Testez la fonction de stimulation 
soit personnellement ... soit en 
utilisant la lampe test.

Commencez la séance de dressage 
dans de bonnes conditions de 
visibilité.

Restreindre l'usage de l’appareil 
aux moments où votre chien est 
dans votre ligne de mire.

Tempérez les niveaux de 
stimulation par temps humide ou 
si vous êtes à proximité d’une 
source d’eau..

Après la séance de dressage: 
Libérez le chien de tout collier 
serré dès que possible. Veillez à 
bien ÉTEINDRE le collier et la 
télécommande afin d’économiser 
la batterie.

Compruebe que tanto el receptor 
como el collar tienen suficiente 
batería para una sesión de 
adiestramiento. Compruebe la luz 
LED para ver el estado en el que se 
encuentra la batería.

Una recarga semanal garantizará 
que el equipo (señalado anterior-
mente) esté listo.

Si está funcionando en modo un 
perro, compruebe que el collar esté 
sincronizado con el receptor.

Si está funcionando en modo varios 
perros, compruebe que cada collar 
esté sincronizado con un activador 
distinto.

Pruebe la función de avisos fuera 
del alcance auditivo del perro.

Pruebe la función de estimulación 
bien personalmente… o bien por 
medio del comprobador de neón.

Comience el adiestramiento en 
zonas que permitan una buena 
visibilidad.

Limite el uso del dispositivo a los 
momentos en los que pueda ver lo 
que hace su perro.

Modere los niveles de estimulación 
cerca del agua o en ambientes 
húmedos.

Tras las sesiones de adiestramiento:  
quítele al perro el collar de ajuste 
preciso tan pronto como sea 
posible; APAGUE tanto el collar 
como el receptor para conservar la 
carga de la batería.

Assicuratevi che la batteria del 
telecomando e del collare siano 
ricaricate a sufficienza prima della 
sessione di addestramento. 
Controllare il livello della batteria 
tramite il LED.

Una ricarica settimanale dovrebbe 
essere sufficiente ad avere i dispositivi 
suddetti sempre pronti all’uso.

In caso di utilizzo modalita’ cane 
singolo, verificate che il collare sia 
abbinato al vostro telecomando.

In caso di utilizzo modalita’ cani 
multipi, verificate che ogni collare 
sia abbinato ad un bottone 
specifico sul telecomando.

Testate la funzione di avvertimento 
lontano dal cane per non arrecare 
problemi al suo udito.

Testate la funzione di stimolazione 
personalmente o utilizzando il 
Tester al Neon.

Iniziate l’addestramento in 
condizioni di buona visibilita’.

Limitare l’uso dell’apparecchio ai 
momenti in cui potete vedere che 
cosa fa il vostro cane.

Limitate i livelli di stimolazione 
quando il tempo e’umido o in 
prossimita’ di sorgenti d’acqua.

Dopo la sessione di addestramento: 
Liberate il cane da qualsiasi collare 
stretto il piu’ velocemente possibile; 
SPEGNETE sia il collare che il 
telecomando per non sprecare la 
batteria.

Summary of Contents for nDXT+

Page 1: ...Model nDXT and PAC Mini Dog Training System Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Instruccionces de manejo...

Page 2: ...h we believe is what your pet deserves The PACDOG deserves The PACDOG Training Systems most valuable feature is that you valuable feature is that you can now communicate with your dog at a distance th...

Page 3: ...7 7 7 7 7 Quick Start Guide...

Page 4: ...5 5a 6 10 7 11 CHG9 MagLock Charging Lead for EXC7 6 USB Power Adaptor CHG12 for UK CHG11 CHG14 USB lead CHG14L Dummy Probes 8...

Page 5: ...1 CHG14 USB Ladekabel CHG14L CHG14 USB Cable de recharge CHG14L CHG14 USB cable de carga CHG14L CHG14 USB Cavadi ricorica CHG14L a CHG14 USB Cavadi ricorica CHG14L...

Page 6: ...e or on side Recharging contact points nDXT Lanyard fixing 8 9 10 MULTI DOG MODE nDXT DOG 3 Dog 1 DOG 2 Handset Features Functions 6 RESET ON OFF Aerial 9 Aerial 11 MULTI DOG MODE DOG 1 DOG 2 DOG 3 SI...

Page 7: ...1 2 et bouton avertisseur devient multifonctions un pour chacun des colliers chiens concurrence de 3 1 Antena 2 Punto de contacto magn tico 3 Activador de estimulo contin o 4 Activador de estimulo mom...

Page 8: ...OFF static During Recharge cycle 1 sec Handset recharge 1 sec OK 1 sec Recharge NOW static Mode Toggle Stage 3 see Page 20 Off Vibrate or 1 secs Vibrate Tone or 6 secs Single dog Multi dog 6 secs Mult...

Page 9: ...ais EN MARCHE position ON et le voyant LED vert clignote 1 sec et est pr t fonctionner 8 Combin ON OFF 9 DEL indication 10 Voir P 20 Handset recharging 1 Adaptador en la toma de corriente 2 Conect el...

Page 10: ...nte aproximadamente un segundo El collar har bip y se encender Para apagar el collar EXC7 EXC6 Toque la flecha del dispositivo manual contra la flecha del collar manteni ndola en esa posici n durante...

Page 11: ...oporciona un est mulo constante Para familiarizarse con el uso del dispositivo manual con el collar dispositivo manual con el collar Sujete el probador de ne n en las sondas del collar el probador de...

Page 12: ...7...

Page 13: ...harg Retirez le capuchon des sondes du collier Para la RECARGA empezar con el collar ENCENDIDO o APAGADO Conectar el cable de carga CHG9 MagLock a la conexi n de carga del collar Colocaci n magn tica...

Page 14: ...EXC7 Collar ON OFF RESET 14 EXC7 Collar EXC7 Collar LED LED...

Page 15: ...15...

Page 16: ...and collar beeps once NB Wait for beep before separating again HOLD for about 5 secs until LED fast flashes red green Collar now ON with LED flashing 1 sec green Collar now OFF with LED OFF Separate c...

Page 17: ...er la R INITIALISATION est d sormais termin e 1 ENCENDIENDO el collar EXC6 desde APAGADO 2 Unir el collar y el receptor hasta que las flechas est n en contacto 3 Mantener durante 1 seg Aprox hasta que...

Page 18: ...1 2 3 4 5 6 1 60 Neon tester 18 5i 5ii...

Page 19: ...tect e 5i Le son n est per u que si le bouton de tonalit est enfonc c d pas de n on 5ii Le n on ne s allume qu en pr sence de haute tension c d lorsque le bouton 1 ou 2 est enfonc c d il n y a pas d a...

Page 20: ...LED Flashing GREEN 1 sec ready to work in changed mode Switching of Mode now complete Trigger 3 for toggling between tone vibrate warnings Choose the mode you wish to alter by selecting the relevant...

Page 21: ...ARCHE position ON et le voyant LED vert clignote 1 sec et est pr t fonctionner en nouveau mode Para la cambio de modo empezar con el collar apagado Seleccione el modo que desea cambiar mediante el act...

Page 22: ...nuous trigger 33 1 sec 10 sec 10 sec Select Trigger LED TONE NEON Test ii Momentary trigger 32 22 12 13 22 Test i Warning button 31 30 20 10 34 21 11 Familiarisation exercises for single dog mode 22 S...

Page 23: ...Flashing green at 1 sec collar in standby ready to use F style warning warning warning warning warning Warning Preparaci n Compruebe que el receptor est en el modo para un solo perro consultar P20 EN...

Page 24: ...eillant un bouton de commande sp cifique La R INITIALISATION ne peut fonctionner que si les batteries du collier et de la t l commande sont suffisamment charg es et ALLUM ES Pour param trer un collier...

Page 25: ...rsonnellement soit en utilisant la lampe test Commencez la s ance de dressage dans de bonnes conditions de visibilit Restreindre l usage de l appareil aux moments o votre chien est dans votre ligne de...

Page 26: ...8 9 10 11 8 8 8 nDXT max Trouble Shoot 1 26 nDXT nDXT nDXT 1 2 3 4 5 6 7 nDXT nDX T servicing department 8...

Page 27: ...it le plus troit du cou de votre chien ou passer 10 des sondes adapt es un pelage long 11 La correction doit se situer au dessus du seuil de sen sibilit du chien Consulter le guide de dressage R gler...

Page 28: ...Troubleshooting environmental conditions 28 1 3 5 6 7a 7b 7c 4 3a 2 nDX T n D X T n D X T nDXT NaCl...

Page 29: ...humide 7 Le chien doit tre votre port e 7a Terrain plat situation dominante id al pour la transmission port e radio 7b V g tation sauvage l g rement bois e avec le chien en vue OK mais pas id al 7c On...

Page 30: ...Troubleshooting equipment 30 a nDXT NB P18 19 ON OFF RESET N S b RESET handset collar c1 10 sec ON OFF handset collar c2 c3 Other possibilities d1 d2...

Page 31: ...er est charg mais ne se met pas en marche et ne s teint pas essayer de le r initialiser P10 puis l teindre ou le renvoyer PAC pour r paration d Le collier clignote rapidement en orange et ne s teint p...

Page 32: ...stration section online to activate your 2 year warranty Web www pacdog com UK Freephone 0800 028 4325 Tel 353 0 59 9724690 WhatsApp 353 0 87 7903008 Email sales pacdog com facebook com pacdogcollars...

Reviews: