background image

26 | ITALIANO

ITALIANO | 27

02.07.18 | AIRCLEANER AC-I / AC-1 PLUS / AC-1 PRO | ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

02.07.18 | AIRCLEANER AC-I / AC-1 PLUS / AC-1 PRO | ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

che soffrono di reazioni allergiche o asmatiche si 
raccomanda un utilizzo continuato.

OZONOS AC-1 PLUS e AC-1 PRO non sono con-
cepiti per essere utilizzati 24 ore su 24 e 7 giorni 
su 7 se le persone rimangano a lungo nella stessa 
stanza. Consigliamo di non rimanere nella stanza 
per più di 8 ore consecutive quando l’apparec-
chio è in funzione.

OZONOS AC-1 PLUS e AC-1 PRO sono partico-
larmente adatti per l’uso professionale e per una 
pulizia più veloce e intensa.

6. DURATA DELLA VITA UTILE 
DEL TUBO UV-C

La durata di vita utile del tubo UV-C (C) è di 8000-
10.000 ore di funzionamento. Dopo 8.000 ore di 
funzionamento = luce gialla, dopo 10.000 ore = luce 
rossa. Sostituire quindi il tubo per garantire l’efficacia 
costante dell’apparecchio. Se le prestazioni dovessero 
diminuire già prima del raggiungimento delle 10.000 
ore di funzionamento o prima di 36 mesi, verificare se 
il tubo è impolverato o sporco. A tale scopo, seguire 
le istruzioni riportate al punto 7.1 o inviare l’apparec-
chio a Ozonos GmbH per una verifica.

7. MANUTENZIONE

La manutenzione dell’apparecchio deve essere 
eseguita da un elettricista qualificato.

7.1  Pulizia dell’alloggiamento e  

del tubo UV-C

OZONOS Aircleaner deve essere sempre pulito e 
privo di polvere. 

Prima di effettuare lavori sull’alloggiamento o 
il tubo UV-C, staccare la spina dalla presa di 
corrente.

AVVERTENZA
Questo apparecchio contiene un emettitore UV. 
Non guardare direttamente nella fonte luminosa.

Radiazioni UV-C

Prima di aprire l’alloggiamento di Ozonos Airc-
leaner, spegnerlo e staccare la spina dalla presa 
di corrente.

Aprendo l’alloggiamento quando è ancora in 
funzione, vi è il pericolo di radiazioni ottiche 
causate dai raggi UV. Queste possono causare 
congiuntiviti estremamente gravi e irritazioni 
cutanee!

Pulizia dell’alloggiamento

Non pulire l’alloggiamento di OZONOS Aircleaner 
quando è umido (la soluzione ideale sarebbe un 
panno in microfibra leggermente inumidito). Non 
utilizzare prodotti chimici per pulire l’alloggiamento.

Pulizia del tubo UV-C

Pulire il tubo UV-C all’interno di OZONOS Aircleaner 
a seconda del bisogno, in caso di utilizzo normale circa 
ogni 36 mesi. Eseguire la pulizia nel seguente modo:

1.  Spegnere OZONOS Aircleaner premendo l’interrut-

tore a pressione (B), la luce di controllo blu si spegne. 
Staccare la spina.

2.  Aprire l’alloggiamento sul retro svitando le due viti di 

fissaggio per mezzo di una chiave torx da 10 e solleva-
re la copertura.

3. Staccare il connettore dal tubo UV-C (C).

4.  Aprire la copertura sopra la luce UVC utilizzando la 

chiave torx.

5. Rimuovere il tubo UV-C dalle due clip di fissaggio.

6.  Utilizzare un pennello morbido, sottile e asciutto per 

rimuovere la polvere dal tubo.

7. Pulire la ventola con un pennello.

8.  Reinserire il tubo UV-C pulito nelle clip di fissaggio. 

Quindi ricollocare la copertura e fissarla utilizzando 
le viti di fissaggio.

9.  OZONOS Aircleaner è nuovamente pronto all’uso.

7.2. Sostituzione del tubo UV-C

1.  Spegnere OZONOS Aircleaner premendo l’inter-

ruttore a pressione (B), la luce di controllo si spegne. 
Staccare la spina.

2.  Aprire l’alloggiamento sul retro svitando le due viti di 

fissaggio per mezzo di una chiave torx da 10 e solleva-
re la copertura.

3.  Aprire la copertura sopra la luce UVC utilizzando la 

chiave torx.

4.  Staccare il connettore dal tubo UV-C (C) usato e 

rimuoverlo dalle due clip di fissaggio.

5.  Inserire il nuovo tubo UV-C nelle clip di fissaggio e 

collegarlo al connettore.

6.  Resettare il contatore delle ore di funzionamento 

premendo contemporaneamente il pulsante di 
accensione e il pulsante ON sul telecomando.

7.  Ricollocare la copertura sull’alloggiamento e succes-

sivamente fissarla utilizzando le due viti di fissaggio. Il 
purificatore d’aria è nuovamente pronto all’uso.

7.3 Procedura in caso di malfunzionamento

Prima di effettuare lavori sull’alloggiamento o 
il tubo UV-C, staccare la spina dalla presa di 
corrente. 
Se l’alimentatore di questo apparecchio è dan-
neggiato, farlo sostituire dal produttore o dalla 
sua assistenza clienti oppure da una persona 
parimente qualificata al fine di evitare pericoli.

In caso di malfunzionamento dell’apparecchio (ni-
ente corrente, nessun suono) o qualora si trovasse in 
uno stato anomalo (oggetti estranei rimasti incast-
rati, infiltrazioni d’acqua, fumo o rumori), spegnere 
immediatamente l’apparecchio, staccare la spina e 
contattare il proprio rivenditore.

7.4 Istruzioni operative

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini 

di età superiore agli otto anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di 
esperienza e conoscenza, a condizione che siano sot-
to sorveglianza o che tali persone siano state istruite 
sul modo sicuro di usare l’apparecchio e abbiano 
compreso i rischi connessi al suo utilizzo. I bambini 
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la 
manutenzione a cura dell’utente non devono essere 
eseguite da bambini senza sorveglianza. I nostri 
apparecchi sono stati testati nella loro interezza 
e lasciano la nostra azienda solo dopo essere stati 
sottoposti a un test dell’ozono. Se tuttavia si sente 
un forte odore di ozono o se si presentano sintomi 
come mal di testa (improvviso), occhi lacrimanti, 
irritazione nasale o difficoltà respiratoria quando ci si 
trova nelle vicinanze del prodotto (a una distanza di 
60 cm dall’apparecchio), contattare immediatamen-
te la nostra assistenza clienti..

7.5 Informazioni sullo smaltimento

Gli apparecchi elettrici, gli accessori e gli imballaggi 
devono essere riciclati nel rispetto dell’ambiente.

SOLO PER I PAESI DELL’UE: 

 

Non gettare gli apparecchi elettrici 
tra i rifiuti domestici, bensì riciclarli in 
conformità alle direttive europee.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Il produttore fornisce una garanzia di due anni sullo 
stato perfetto e la lavorazione corretta dei mate-
riali di Ozonos Aircleaner. Lo scontrino vale come 
garanzia. Le richieste di garanzia sono nulle se il 
difetto riscontrato è dovuto all’uso improprio o alla 
normale usura o in caso di modifiche o interferenze 
all’apparecchio apportate da terzi. Per le richieste 
di garanzia, contattare il proprio rivenditore Ozo-
nos. Il tubo UV-C non è coperto dalla garanzia. Ha 
una durata di vita utile di ca. 8000–10.000 ore di 
funzionamento. Con riserva di modifiche.

Summary of Contents for AIRCLEANER AC-I

Page 1: ...DE BETRIEBS WARTUNGSANLEITUNG EN OPERATION MAINTENANCE INSTRUCTIONS FR NOTICE D UTILISATION ET DE MAINTENANCE IT ISTRUZIONIPERL USOELAMANUTENZIONE AIRCLEANER AC I AC 1 PLUS AC 1 PRO...

Page 2: ...EntfernenSievorallenArbeitenamGeh useoderderUV C R hredenNetzsteckerausderSteckdose ReinigenSiedasGeh usenichtnass ReinigenSiedenVentilatorausschlie lichmiteinemPinsel INHALT 1 Allgemeine Sicherheits...

Page 3: ...An Aus Druckschalter mit blauer Kontrolllampe C UV C Spezialr hre D Ventilator Der OZONOS AC 1 PLUS und AC 1 PRO sind nicht f r den 24 7 Einsatz konzipiert bei dem sich Personen dauerhaft im gleichen...

Page 4: ...d dar ber sowie von Personen mit verringerten physi schen sensorischen oder mentalen F higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bez glich des sicheren G...

Page 5: ...Garantieschein gilt der Rechnungsbeleg An spr che auf Garantieleistungen entfallen wenn der betreffende Mangel auf unsachgem e Behandlung oder auf normalen Verschlei zur ckzuf hren ist oder wenn von...

Page 6: ...ronmentalpollution Noformationof harmful by products Nouseoffilters Nomicrobiologicalprocesses Lowenergyconsumptionwiththehighest operationalsafety Easytomaintain CEcertificate T Vcertified Producedin...

Page 7: ...6 LIFESPAN OF THE UV C BULB The lifespan of the UV C bulb C is approximately 8 000 10 000 operating hours After reaching 8 000 operating hours yellow after 10 000 red The bulb must then be replaced i...

Page 8: ...y after an ozone test has been conducted However if you experience very strong ozone odour or notice any symptoms such as sudden headaches watery eyes nasal irritation or difficulty breathing when nea...

Page 9: ...OZONOSAircleaner offrentlesavantagessuivants Processuspurementphysique Pasd utilisationdeproduitschimiques Formationd ozoneen dessousdelaconcentration naturelle Absolumentinoffensifpourl hommeetl anim...

Page 10: ...e rayonnement optique par les rayons UV Cela peut entra ner une conjonc tivite extr mement douloureuse et une irritation de la peau Nettoyage du bo tier Ne pas nettoyer le bo tier de l OZONOS Airc lea...

Page 11: ...eau tube UV C dans les pinces de fixation et reliez le la connexion 6 Remettez le compteur d heures de fonctionne ment z ro en appuyant simultan ment sur le bouton de mise en marche et le bouton ON de...

Page 12: ...ni operative 27 7 5 Informazioni sullo smaltimento 27 SOLO PER I PAESI DELL UE 27 Condizioni di garanzia 27 Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione Ozonos Aircleaner...

Page 13: ...8ppm 0 115ppm 0 210ppm LAMPADAUV C VitautiledellalampadaUV C 8000 10 000oredifunzionamento FLUSSOD ARIAP H ca 55m ca 55m ca 55m LIVELLODIPOTENZASONORA 37db 37db 37db TELECOMANDO ja ja ja COLORI argent...

Page 14: ...ubo UV C 1 SpegnereOZONOSAircleanerpremendol inter ruttoreapressione B lalucedicontrollosispegne Staccarelaspina 2 Aprirel alloggiamentosulretrosvitandoleduevitidi fissaggiopermezzodiunachiavetorxda10...

Page 15: ...tria M frischluft ozonos at W www ozonos at Office InnsbruckerBundesstra e136 5020 Salzburg Austria T 43 0 662 238288 0 F 43 0 662 238288 99 OZONOSSchweizGmbH Kirchstra e5 8104 Weiningen Suisse T 41 0...

Reviews: