background image

15

1a  - Setzen Sie die Holzstreben in die Metallsockel (PS1).

1b - Die erste Bohlenreihe waagerecht ausrichten. Die Federn sind zur korrekten Ausrichtung der Bohlen beim Zusammenfügen  

       vorgesehen, deren Fehlen oder Ausbrüche geringer Größe beeinträchtigen in keinem Fall die mechanische Festigkeit des 

       Holzes, die Stabilität und die Montage des Beckens.

1c -  Diese Bohlen mithilfe von Metallstützen (winklig und gerade) in Position halten. Mit der unteren Schlossschraube 12x160 fixieren.

1d -  Eine provisorische obere Normalbohle an der Beckenumrandung platzieren. Mithilfe der oberen Schlossschraube 12x120 

fixieren. Das Ganze festziehen (oben und unten).

1e - Unbedingt die Flucht der Pfostenschuhe (Richtschnur) und die Diagonalen (Maßband 10m) kontrollieren; 

A = B.

1f -  1. Fall: Der Lochbohrer wird nicht durch den Sockel behindert: 

Das mittige Loch (Durchm. 8 mm) bohren, den ersten Ankerbolzen einschlagen und festziehen.

1g -  Die restlichen Löcher (Durchm. 20 mm) bohren, Ankerbolzen einschlagen und festziehen. Den Schritt an jedem Sockel 

wiederholen

1h -  2. Fall: Der Lochbohrer wird durch den Sockel behindert: 

Anordnung der Löcher mit Farbe oder einem Filzstift markieren.

1i -  Strebe mit ihrem Sockel entfernen, Löcher bohren, neu positionieren, Ankerbolzen einschlagen und festziehen. Den Schritt an 

jedem Sockel wiederholen.

      -  Anbringen der Stahlverstärkung der Eckverbindung

      -  Anbringen der Eckverbindung

1j -  Obere und untere Schlossschrauben lösen und die oberen provisorischen Bohlen herunterlassen.

      Bohlen unter Verwendung des dafür vorgesehenen Schlagklotzes zusammenfügen.

1k - Die Schlossschrauben einsetzen.

1l - Bohle für die Einlaufdüse in der 7. Reihe gegenüber dem Skimmer positionieren.

1m - Die untere, dann die obere Skimmerbohle an der Wand gegenüber der Einlaufdüse positionieren.

1n - Flucht der Bohlen unterhalb und oberhalb des Skimmers sicherstellen.

1o - Alle Schlossschrauben festziehen (Schrauben des Beutels J für die Metallsockel, Schrauben des Beutels K im oberen Teil der Strebe).

1p - Bohrungen der oberen Bohlen unter Beachtung der Rippen vorbereiten.

1q - Abschlussbretter auf die Streben nageln.

2a -  Befestigen Sie zunächst die mitgelieferte Metallplatte mit Hilfe der Schrauben unter den Stützplanken. Bringen Sie die Wandverstärkungen dicht an der oberen Kante auf der 

Außenseite der Struktur an. Führen Sie eine Nivellierung durch und schrauben Sie die Schraubenköpfe ein, bis sie versenkt sind.

2b - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor (an den Ecken).

2c - Vergrößern Sie die Löcher auf 45 mm Tiefe mit einem flachen Holzbohrer von 12 mm Durchmesser und bohren Sie mithilfe von 3 Schrauben 6x90.

2d - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor und verschrauben Sie sie an den Verbindungsstellen.

2e - Konsolen unter Beachtung der Ausrichtung oben-unten positionieren, ihrer Lage markieren, bohren und festschrauben bis die Schraubenköpfe versenkt sind.

2f - Verschrauben Sie die Wandverstärkung mit den Konsolen.

3a - Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe von 2 Rundkopfschrauben festschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers 

      mitgeliefert wird.

3b - Äußere quadratische Skimmerdichtung sowie Skimmergehäuse installieren.

3c - Befestigen der Baugruppe mithilfe von 8 Rundkopfschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird, dabei gut festziehen, so 

      dass die Dichtigkeit gewährleistet ist. (Von Hand anziehen)

3d - Dichtungen. Eine rechteckige Dichtung auf den Skimmerrahmen legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten. Am Einlauf die Korkdichtung direkt auf die Wand legen 

       und dann eine der 2 runden weißen Dichtungen darüber legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten.

3e - Bohren Sie die Schienen gemäß den Abmessungen an (3 cm von den äußeren Enden und anschließend etwa alle 20 cm).

3f - Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest.

3g - An den Ecken die Schiene „V“-förmig so einschneiden, dass das Profil geknickt werden kann. 3 cm von beiden Seiten der Ecke entfernt anschrauben, danach 

      alle Schienen festschrauben.n.

INHALTSVERZEICHNIS: 

      - Montage der Seitenwände 

      -  Montage der Wandverstärkungen und 

Konsolen 

      - Vorbereitung der Seitenwände

      - Installation von Vlies und Folie

      - Zuschnitt der Düse und des Skimmers 

      - Installation der Randplatten aus Kiefernholz

      - Leitern

       

4a - Legen Sie das Schutzvlies für den Boden aus.

4b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.

4c - Auskleidung bei einer Außentemperatur zwischen 20 und 25 °C verlegen.

4d - Die Ecken der Schwimmbadfolie müssen mit den Winkeln des Schwimmbads zusammenfallen.

4e - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.

4f - Die Schwimmbadfolie maximal spannen.

4g - Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein.

4h - Falten wegdrücken und Wasser bis 5 cm unter die Einlaufdüse einlassen.

5a - Einlassen des Wassers unter der Düse stoppen.

5b - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.

5c - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Höhe der Düse zu und lassen Sie hierbei einen Spielraum von etwa 2 cm stehen. Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein.

5d - Die äußere Mutter der Düse ausreichend festziehen, so dass die Dichtigkeit gewährleistet ist, bei Bedarf mithilfe des in der Abbildung gezeigten Kniffs.

5e - Gewindeteil der Stutzen entgegen dem Uhrzeigersinn mit Teflonband umwickeln.

5f - Nachdem der Gewindeteil mit Teflon umwickelt wurde, das Gewinde-Absperrventil in das Skimmergehäuse schrauben.

5g - Eines der 4m-Rohre installieren und mithilfe einer Metallschelle fixieren und Wasser bis 5 cm unter den Skimmer einlassen.

5h - Die Dichtung und den Skimmerrahmen installieren.

5i - Die Skimmerbaugruppe mithilfe der 18 Flachkopfschrauben anschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird.

5j - Auskleidung innerhalb des Skimmerrahmens ausschneiden.

5k - Der korrekte Wasserstand ist in der Mitte der Skimmerhöhe

6a - Bohren Sie die inneren Randplatten ungefähr alle 70 cm vor und verschrauben Sie sie. Beginnen Sie mindestens 3 cm von den Enden entfernt.

6b - Bohren Sie die äußeren Randplatten vor.

6c - Verschrauben Sie die äußeren Randplatten.

6d - Setzen Sie die Randplatten wieder ein, bohren Sie vor und verschrauben Sie sie mit den Bandschrauben 6 x 30.

•  Um die Garantie in Kraft zu setzen, muss das Schwimmbad auf einer min. 20 cm starken Bodenplatte aufgebaut werden. Die Bodenplatte 

muss vollkommen eben und nivelliert sein.

•  Richten Sie das Schwimmbad derart aus, dass der Eintritt des Skimmers gegenüber von vorherrschenden Winden liegt, um die Entfernung 

von Partikeln auf der Oberfläche optimieren zu können.

7a - Bringen Sie die Edelstahlleiter an einer Stelle ohne Konsolen, Schrauben an.

7b - Markieren Sie den Umfang der Edelstahlrohre mit Kreide.

7c - Randbohle und Verstärkung mithilfe einer Lochsäge mit Durchmessers 50 durchbohren. Lage der Befestigungsschrauben des Trägers anzeichnen und bohren.

7d - Setzen Sie den Träger in das Loch und befestigen Sie ihn mit zwei Bandschrauben 6x60.

7e - Stellen Sie die Holzleiter gegen die Wandverstärkung unter dem Beckenrand.

7f - Kennzeichnen Sie den Anbringungsort der Löcher und bohren Sie.

7g - Lage jedes Riegels auf jeder der Wangen markieren, dann bohren, um die Treppe arretieren zu können

7

Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, 

indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 5 (Garantieschein) angegebenen 

Liste vornehmen.

Die Randbohle ist ein Abschlusselement. Es ist ausdrücklich verboten, darauf zu steigen, zu laufen oder zu sitzen. Nicht unter die 

Garantie fallen: Farbveränderungen, Verformungen (Spalten, Risse, Fugen, Astknoten oder Splitter) natürlicher Art oder infolge 

schlechten Aufbaus.

Summary of Contents for ubbink Azura 250x450-H126 cm

Page 1: ...671 673 E Mail verkoop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671...

Page 2: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 250x450 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 3: ...exemple en page 8 N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie du liner...

Page 4: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 5: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 6: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 7: ...socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local technique par exemple la d terioration due au gel SONT...

Page 8: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 9: ...arantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou du probl me rencontr Bon de garantie ci dessous d ment compl t N de s rie Magasin Client Ville Adresse Contact Ville T l Direct T l...

Page 10: ...re de limons pour chelle bois H120 130 1 PM 7514114 Pi ce martyre 45x135x280 mm 2 7514149 Sac de sable 25 Kg 2 R 7514016 Rails d accrochage Hung 2 06 ml 6 PRG 7514889 Profile de renfort Galvanis 2 PS1...

Page 11: ...5 1335 1401 5 4138 5500 4658 4658 250x450 H126 cm 20 cm 250 cm 450 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 12: ...orische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete...

Page 13: ...in HDPE 4 Lastra in calcestruzzo sotto la piscina 7504635 Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPO...

Page 14: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 15: ...liner D coupe buse et skimmer Installation margelles sapin Echelles 4a Mettre en place le feutre de protection pour le sol 4b D couper le feutre de protection l aide d un cutter ou d une paire de cise...

Page 16: ...anschlie end etwa alle 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt...

Page 17: ...oor dat alles goed vastzit 3e Boor de benodigde gaten in de strips 3 cm van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag...

Page 18: ...ding to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V...

Page 19: ...les seg n las dimensiones a 3 cm de los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte par...

Page 20: ...assicurandone la buona aderenza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare i...

Page 21: ...20 1 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti J 1b 1c J 1c 1a PS1 8x PS1 PS1 PS1 PS1 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1...

Page 22: ...A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen snoer van 10 meter te controle ren A B To imperatively check alignment of wedges chalk line and diagonals 10 m ribbon A B Con...

Page 23: ...22 150 360 360 360 150 2 cm 1h 1i PF PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 1g P P...

Page 24: ...wing number Berenkoog 87 NL 1822BN Alkmaar Tel 31 0 725671671 E mail info ubbinkgarden com internet www ubbinkgarden com drawn by approved rev American proj qty nr title desciption material client sca...

Page 25: ...2e 170 mm 230 mm 6 x 90 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b...

Page 26: ...25 3 mm OK NO 3e C 3f 3g...

Page 27: ...re et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e de...

Page 28: ...Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5i 5...

Page 29: ...pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c 70 cm DMP 6a...

Page 30: ...29 7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRANDPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d N 7e 7f 7g...

Page 31: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 32: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 33: ...miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierunge...

Page 34: ...eln 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten...

Page 35: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een ko...

Page 36: ...pas een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aans...

Page 37: ...se are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well...

Page 38: ...face of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a d...

Page 39: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 40: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 41: ...do le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole...

Page 42: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 43: ...42 NOTES...

Page 44: ...43 N h sitez pas nous envoyer la photo de votre piscine contact outsideliving com...

Reviews: