background image

14

1a - Placez les poteaux en bois dans les socles métalliques (PS1).

1b -  Mettre à niveau le premier rang de madrier. Les languettes étant destinées à aligner correctement les madriers lors de 

leur emboitement, leur absence ou cassures de petites tailles  ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à 

la solidité et au montage de la piscine.

1c -  Maintenir en place ces madriers à l’aide des montants métalliques (angle et droit). Fixer avec le boulon du bas 12x160 

sans serrer. Positionner l’ensemble des boulons du sachet J : 12 x 160 pour les socles métalliques et 12 x 120 dans la 

partie supérieure des poteaux.

1d -  Emboiter l’ensemble des madriers en utilisant la pièce martyre prévue à cet effet. Positionner le madrier de refoulement 

(MR) au 7

ème

 rang, face au skimmer.

1e - Contrôler impérativement l’alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10 m); A = B

1f - Serrer l’ensemble des boulons sur l’ensemble des poteaux.

1g -  Percer le trou central (diam. 8 mm), frapper le premier goujon d’ancrage 8 x 90 et serrer. Percer les trous restants 

(diam. 20 mm), frapper les goujons d’ancrage 20 x 160 et serrer. Répéter l’opération sur chaque socle.

1h - Préparer le perçage des madriers supérieurs en respectant les côtes.

1i - Clouter les planches de finition sur les poteaux.

2a -  Commencer par fixer la plaque métallique fournie sous les planches de support à l’aide des vis. 

 Positionner les renforts horizontaux au ras du bord supérieur à l’extérieur de la structure. Mettre à niveau, pré-percer et visser par l’intérieur de la piscine, jusqu’à noyer les 

têtes de vis.

2b - Pré percer 3 trous diamètre 6 mm (sur les angles).

2c  -  Agrandir les trous sur 45 mm de profondeur à laide d’une mèche plate diamètre 12 mm et visser a l’aide de 3 vis 6x90.

2d -  Pré percer 3 trous diamètre 6 mm et visser aux jonctions.

2e -  Positionner les consoles en respectant le sens haut-bas, tracer leurs emplacements, percer et visser jusqu’ à noyer les têtes de vis.

2f - Visser le renfort horizontal avec les consoles.

3a - Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide de 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

3b -   Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

3c - Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité. (Visser à la main)

3d -  Joints d’étanchéité. Poser un joint rectangulaire sur le cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence. Au refoulement, poser le joint liège (A) au contact de la paroi puis 

superposer l’un des 2 joints ronds blancs (B) en s’assurant de leur bonne adhérence

3e -  Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ).

3f - Visser le premier rail du liner à l’aide des vis inox 4x40.

3g -  Au niveau des angles, découper partiellement le rail en “V” de sorte à pouvoir plier le profile. Visser de part et d’autre de l’angle à 3 cm puis visser l’ensemble des rails. Le rail 

d’une paroi peut être composé de plusieurs segments mis bout à bout.

SOMMAIRE : 

      - Montage paroi 

      - Pose renforts et consoles 

      - Préparation des parois

      - Installation feutre et liner

      - Découpe buse et skimmer 

      - Installation margelles sapin

      - Echelles

       

4a -  Mettre en place le feutre de protection pour le sol.

4b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

4c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C.

4d - Faire coïncider les coins du liner avec les angles bas de la piscine.

4e - Accrocher le liner dans la lèvre du rail en démarrant par un angle

4f - Tendre le liner au maximum.

4g - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.

4h - Supprimer les plis et remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

5a - Arrêter la mise en eau sous la buse.

5b - Positionner la buse de refoulement de l’intérieur de la piscine.

5c - Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le second joint rond blanc (B) et la buse de refoulement.

5d - 

Serrer l’écrou extérieur de la buse de refoulement suffisament pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma.

5e - Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire.

5f - Après avoir recouvert la partie filetée de téflon, visser la vanne d’arrêt filetée dans le corps du skimmer.

5g - Installer l’un des tuyaux de 4 m et le fixer à l’aide d’un collier métallique et remettre en eau jusqu’à 5cm sous le skimmer.

5h - Installer le joint et le cadre de skimmer.

5i - Visser l’ensemble du skimmer au moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

5j - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer.

5k - Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer.

6a -  Pré-percer les margelles interieures tous les 70 cm environ et visser. Débuter à 3 cm minimum  des extrémités.

6b - Pré-percer les margelles extérieures.

6c - Visser les margelles extérieures.

7a - Positionner l’échelle inox à un emplacement libre de consoles, vis...

7b - Marquer à l’aide d’un crayon le tour des tubes inox

7c - Percer la margelle et le renfort à l’aide d’une scie cloche diamètre 50. Repérer l’emplacement des vis de fixation du support et percer.

7d - Placer le support dans le trou et fixer à l’aide de deux vis 6x60.

7e - Positionner l’échelle bois contre le renfort horizontal sous la margelle.

7f - Repérer l’emplacement des trous et percer. 

7g - Marquer les emplacements de chaque targette sur chacun des limons puis percer afin de pouvoir bloquer l’échelle.

la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous 

garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une 

mauvaise installation.

•  Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. 

S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau. 

 

•  Orienter la piscine de façon à positionner l’entrée du ou des skimmers face aux vents dominants afin d’optimiser l’évacuation des 

particules en surface.

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à 

partir de la liste des pièces fournie en page 9. 

Avant toutes choses, nettoyer avec soin la dalle béton et supprimer les échardes ou éclats des parois au moyen d’un papier abrasif afin de 

rendre l’ensemble des supports nets et lisses.

Summary of Contents for ubbink Azura 250x450-H126 cm

Page 1: ...671 673 E Mail verkoop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671...

Page 2: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 250x450 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 3: ...exemple en page 8 N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie de la structure N de s rie du liner...

Page 4: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 5: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 6: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 7: ...socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local technique par exemple la d terioration due au gel SONT...

Page 8: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 9: ...arantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou du probl me rencontr Bon de garantie ci dessous d ment compl t N de s rie Magasin Client Ville Adresse Contact Ville T l Direct T l...

Page 10: ...re de limons pour chelle bois H120 130 1 PM 7514114 Pi ce martyre 45x135x280 mm 2 7514149 Sac de sable 25 Kg 2 R 7514016 Rails d accrochage Hung 2 06 ml 6 PRG 7514889 Profile de renfort Galvanis 2 PS1...

Page 11: ...5 1335 1401 5 4138 5500 4658 4658 250x450 H126 cm 20 cm 250 cm 450 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 12: ...orische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete...

Page 13: ...in HDPE 4 Lastra in calcestruzzo sotto la piscina 7504635 Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPO...

Page 14: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 15: ...liner D coupe buse et skimmer Installation margelles sapin Echelles 4a Mettre en place le feutre de protection pour le sol 4b D couper le feutre de protection l aide d un cutter ou d une paire de cise...

Page 16: ...anschlie end etwa alle 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt...

Page 17: ...oor dat alles goed vastzit 3e Boor de benodigde gaten in de strips 3 cm van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag...

Page 18: ...ding to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V...

Page 19: ...les seg n las dimensiones a 3 cm de los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte par...

Page 20: ...assicurandone la buona aderenza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare i...

Page 21: ...20 1 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti J 1b 1c J 1c 1a PS1 8x PS1 PS1 PS1 PS1 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1...

Page 22: ...A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen snoer van 10 meter te controle ren A B To imperatively check alignment of wedges chalk line and diagonals 10 m ribbon A B Con...

Page 23: ...22 150 360 360 360 150 2 cm 1h 1i PF PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 1g P P...

Page 24: ...wing number Berenkoog 87 NL 1822BN Alkmaar Tel 31 0 725671671 E mail info ubbinkgarden com internet www ubbinkgarden com drawn by approved rev American proj qty nr title desciption material client sca...

Page 25: ...2e 170 mm 230 mm 6 x 90 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b...

Page 26: ...25 3 mm OK NO 3e C 3f 3g...

Page 27: ...re et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e de...

Page 28: ...Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5i 5...

Page 29: ...pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c 70 cm DMP 6a...

Page 30: ...29 7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRANDPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d N 7e 7f 7g...

Page 31: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 32: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 33: ...miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierunge...

Page 34: ...eln 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten...

Page 35: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een ko...

Page 36: ...pas een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aans...

Page 37: ...se are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well...

Page 38: ...face of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a d...

Page 39: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 40: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 41: ...do le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole...

Page 42: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 43: ...42 NOTES...

Page 44: ...43 N h sitez pas nous envoyer la photo de votre piscine contact outsideliving com...

Reviews: