background image

15

1a-  Am Boden die Position des Schwimmbads mit einem Rand von 50 cm markieren, um die geometrische 

Kontrolle zu erleichtern. 

1b -   

Eine min. 10 cm starke Bodenplatte mit den auf Seite 20 angegebenen Maßen ausführen.

1c -  Richten Sie die Struktur zu den vorherrschenden Winden hin aus und verwenden Sie hierzu vorübergehend 

die erste Reihe der Bohlen.  

Damit die Garantie in Kraft tritt, muss eine Bodenplatte ausgeführt sein.  

2* -   WICHTIG : Die Bohlen müssen korrekt eingefügt sein, vor allem die unteren Bohlen 

(dort, wo der Wasserdruck am stärksten ist). 

EINFÜGEN EINER VERZOGENEN BOHLE: Einige Bohlen können sich auch auf der Palette verpackt 

verziehen. Das ist ganz normal, da Holz ein lebendiger Werkstoff ist. 

Um eine verzogene Bohle zu montieren, eine Seite der Bohle einsetzen und verrasten. 

Die andere Seite der Bohle mit 2 Holzkeilen und einer Schraubzwinge geraderichten. 

Diese Seite dann mit dem Holzhammer und dem Schlagholz einschlagen.

2a - Montageprinzip. Den Schlagklotz zum Zusammenfügen aller Bohlen verwenden. Die Federn sind zur

       korrekten Ausrichtung der Bohlen beim Zusammenfügen vorgesehen, deren Fehlen oder Ausbrüche geringer 

       Größe beeinträchtigen in keinem Fall die mechanische Festigkeit des Holzes, die Stabilität und die Montage 

       des Beckens.

2b - Führen Sie eine Nivellierung auf der Höhe der ersten Reihe der Bohlen durch.

2c - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Geometrie mithilfe eines Metermaßes (10 m).

2d - Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Geometrie mithilfe eines Metermaßes (10 m).

2e - Bringen Sie die Staubohle an. Sie kann rechts oder links vom Skimmer angebracht werden.

2f - Die Bohle unterhalb des Skimmers in der 7. vollen Reihe positionieren.

2g - Bringen Sie die obere Bohle des Skimmers und die restlichen oberen Bohlen an.

2h - Überprüfen Sie die Höhe der Struktur.

3a - Markieren Sie die Anbringungsorte der Konsolen.

3b - Markieren Sie die Anbringungsorte der Konsolen auf der Seitenwand des Skimmers.

3c - Konsolen unter Beachtung der Ausrichtung oben-unten positionieren.

3d - Befestigen Sie die Holzanschläge für die Skimmer-Klappe.

3e - Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe von 2 Rundkopfschrauben festschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton 

       des Skimmers mitgeliefert wird.

3f - Äußere quadratische Skimmerdichtung sowie Skimmergehäuse installieren.

3g - Befestigen Sie die Baugruppe mit den 8 Rundkopfschrauben, die aus der im Skimmerkarton mitgelieferten Tasche entnommen werden müssen, und ziehen 

       Sie sie fest, um eine gute Abdichtung zu erreichen.

3h - Nachdem der Gewindeteil des Ventils mit Teflon umwickelt wurde (mindestens 20 Windungen entgegen dem Uhrzeigersinn), dieses in das Skimmergehäuse 

       schrauben. Ventil schließen. Danach den Gewindeteil des geriffelten Stutzens auf gleiche Weise mit dem Teflonband umwickeln. Diesen Stutzen an das Ventil schrauben. 

3i -  Dichtung Skimmerrahmen/Auskleidung. Eine der 2 rechteckigen Dichtungen auf den Skimmerrahmen legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten.

3j -  Am Einlauf die Korkdichtung direkt auf die Wand legen und dann eine der 2 runden weißen Dichtungen darüber legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten.

INHALTSVERZEICHNIS: 

      - Vorbereitung der Bodenplatte 

      - Montage der Seitenwände 

      - Verschraubung der Konsolen 

      - Montage der Wandverstärkungen 

      - Installation der Schienen 

      - Installation von Vlies und Folie 

      -  Zuschnitt der Staudüse und des 

Skimmers  

      - Installation des Beckenrandes 

      - Leitern

       

5a -  Bohren Sie die Schienen gemäß den Abmessungen an (3 cm von den äußeren Enden und anschließend etwa alle 20 cm). Die Schienen können auf die 

erforderliche Länge angepasst werden.

5b - Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmbadfolie.

5c - Markieren Sie den abzuschneidenden Winkel.

5d - Ecken gemäß Abbildung ausschneiden. Alle Schienen verschrauben.

6a - Bodenschutzvlies verlegen.

6b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.

6c - Auskleidung bei einer Außentemperatur zwischen 20 und 25 °C verlegen.

6d - Die Ecken der Schwimmbadfolie müssen mit den Winkeln des Schwimmbads zusammenfallen.

6e - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.

6f -  Positionierung der Auskleidung kontrollieren und die größten Falten am Beckenboden und an den Wänden wegdrücken.

6g -  Wasser 2 cm hoch einlassen.

6h -  Alle Falten wegdrücken.

6i -  Wasser bis 5 cm unter die Einlaufdüse einlassen.

7a - Einlassen des Wassers bei 5 cm unter de Einlaufdüse stoppen.

7b - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.

7c - Auskleidung an der Düse ausschneiden und dabei etwa 2 mm Platz lassen. Die Dichtung und die Einlaufdüse anbringen. Die äußere Mutter der Einlaufdüse 

      ausreichend festziehen, so dass die Dichtigkeit gewährleistet ist, bei Bedarf mithilfe des in der Abbildung gezeigten Kniffs.

7d - Decken Sie den gewundenen Bereich der Ansätze mithilfe eines Teflonbandes gegen den Uhrzeigersinn ab. Mindestens 20 Umwicklungen.

7e - Einen der Stutzen an den Einlauf schrauben.

7f - Installieren Sie einen der Schläuche in der Staudüse und befestigen Sie ihn mithilfe eines Metallrings.

7g - Das andere Ende des Rohres in das Becken legen und Wasser bis 5 cm unter den Skimmer einlassen.

7h - Markieren Sie den Anbringungsort der Dichtung des Skimmers.

7i - Installieren Sie den Dichtungsrahmen und den Skimmerrahmen mit den 18 Flachkopfschrauben, die aus dem im Skimmerkarton enthaltenen Metallbeutel zu 

      entfernen sind.

7j - Schneiden Sie den Liner auf der Innenseite des Skimmer-Rahmens zu.

7k - Exakte Höhe auf halber Höhe des Skimmers (nach Anbringen der Filterung). 

7l -  Abschlussprofile in Beckenhöhe abschneiden, danach mithilfe der mitgelieferten Nägel fixieren, dabei darauf achten, dass 2 cm Platz zwischen dem Ende des  

       Abschlussprofils und der Randbohle bleiben

9

7

• (siehe Seite 30) 

      Die Leitern dürfen nicht zu anderen Zwecken genutzt werden.
      Die maximal zulässige Masse beträgt 150 kg.
      Die Einstiegsleiter muss in Sicherheitsposition gestellt werden, wenn sie nicht benutzt wird.

9a -  Die Leiter nivellieren. Hierfür ggf. die Luft unter den Stufen austreiben.
9b - Befestigen Sie die Edelstahlträger mit den Schrauben, die im Karton der Edelstahlleiter beigefügt sind.
       Damit Sie sich nicht den Kopf oder Brustkorb einklemmen, muss die Öffnung zwischen dem Boden der    
       1. Stufe und dem Boden im Schwimmbecken > 230 mm sein

Wenn eine Schutzplane verwendet wird, daran denken,

die Edelstahlleiter am Beckenrand zu zentrieren.

8

4a - Die Strebe mit 45x135 Querschnitt für den Skimmer ablängen. Falls die Versteifungsstrebe die Positionierung des Ventils behindert, ist ein Ausschnitt 

       vorzusehen, um den benötigten Platz freizumachen.

4b - Die Streben der Wandversteifung mit 45x135 Querschnitt in Beckenhöhe abschneiden.

4c - Markieren Sie die Position der Löcher und bohren Sie die Wände.

4d - Alle Bohlen an die Wandverstrebung anschrauben und die Schraubenköpfe im Holz versenken.

Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, 

indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 5 (Garantieschein) angegebenen 

Liste vornehmen.

NOTICE 410 - H120-2018/1.indd   16

02.01.18   10:20

Summary of Contents for ubbink 410-H120 cm

Page 1: ...koop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72...

Page 2: ...montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 410 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 410 H120 2018 1 indd 2 0...

Page 3: ...mbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte...

Page 4: ...running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remo...

Page 5: ...azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate...

Page 6: ...s accord du fabricant 1 Pompe Garantie 2 ans probl me lectrique dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garantis La d t rioration par abrasion ou corrosion notammentdans le cadre d un traite...

Page 7: ...mmung des Herstellers vorgenommene nderungen 1 Pumpe 2 Jahre Garantie elektrisches Problem unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Bes...

Page 8: ...ing meerwegventiel Niet onder de garantie vallen problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de maximale toegestane druk zie gebruiksaanwijzing filter Onder de voorwaarden va...

Page 9: ...due to abrasion or corrosion particularly in the case of treating the water by salt electrolysis damage due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party breakage of parts p...

Page 10: ...orizaci n del fabricante 1 Bomba 2 a os de garant a problemas el ctricos en condiciones normales de uso No est n garantizados El deterioro por abrasi n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n d...

Page 11: ...co in condizioni di un uso normale Non sono coperti da garanzia Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difettoso il materiale smontato o riparato da...

Page 12: ...ne Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equip...

Page 13: ...backfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi en...

Page 14: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 15: ...20 et 25 C 6d Faire co ncider les angles du liner avec ceux de la structure 6e Accrocher le liner dans la l vre du rail 6f Contr ler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossier...

Page 16: ...Bohren Sie die Schienen gem den Abmessungen an 3 cm von den u eren Enden und anschlie end etwa alle 20 cm Die Schienen k nnen auf die erforderliche L nge angepasst werden 5b Schrauben Sie die erste S...

Page 17: ...behulp van een stanleymes of een schaar 6c Plaats de liner bij een buitentemperatuur van 20 tot 25 C 6d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie 6e Haak de...

Page 18: ...the backwash inlet nozzle and the skimmer Assembly of the pine edging The ladders 5a Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm The tracks can...

Page 19: ...la v lvula 3i Junta herm tica del marco del skimmer liner Coloque una de las 2 juntas rectangulares sobre el marco del skimmer asegurando una buena adherencia 3j En la descarga coloque la junta de cor...

Page 20: ...e solare 6b Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici 6c Posizionare il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 C 6d Far coincidere gli angoli del rivest...

Page 21: ...20 410 H120 cm 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como m nimo 10 cm minimo 410 cm 410 cm 14 1 m2 1200 NOTICE 410 H120 2018 1 indd 21 02 01 18 10 20...

Page 22: ...the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje...

Page 23: ...ssage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole H 120 cm NOTICE 410 H120 2018 1 indd 23 02 01 18...

Page 24: ...e parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3j 3i NO...

Page 25: ...on rails Installation der Schienen Installeren van de foliestrips Installing the tracks Instalaci n de los rieles Installazione delle rotaie 3 mm OK OK NO NO 5b 5a 5c 5d NOTICE 410 H120 2018 1 indd 25...

Page 26: ...und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i...

Page 27: ...s Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 7d 7e...

Page 28: ...te 30 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 30 Assembly of the pine edging see page 30 Montaje de los bordes de pino ver p gina 30 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 30 9 Echelles Leitern...

Page 29: ...HILD IS IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O...

Page 30: ...8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining...

Page 31: ...8a 30 5 8 mm 8b 8c 8d 8d 8e 8f 8g 8h 8i 8j D 5 8 mm 5 8 mm E DMI NOTICE 410 H120 2018 1 indd 31 02 01 18 10 21...

Page 32: ...Scarichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tou...

Page 33: ...is s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les...

Page 34: ...vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2...

Page 35: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn na...

Page 36: ...gieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann abs...

Page 37: ...chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Page 38: ...g toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 a...

Page 39: ...ts that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do no...

Page 40: ...o sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stain...

Page 41: ...respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso...

Page 42: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h...

Page 43: ...roduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di...

Page 44: ...tto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzo...

Reviews: