background image

14

2* -  IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboités correctement, surtout ceux du bas 

(là ou la pression de l’eau sera la plus forte). 

POUR EMBOITER UN MADRIER VOILE : 

Même emballé sur palette, il est possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal 

étant donné que le bois est un matériaux vivant. 

Pour monter un madrier voilé, positionnez et enclenchez un des deux côtés du madrier. Redressez 

l’autre côté à l’aide de 2 cales de bois et du serre joint. Enclenchez-le à l’aide de la masse et de la pièce 

martyre.

 

2a -  Principe d’assemblage. Utiliser la pièce martyre pour l’emboîtement de tous les madriers. Les languettes 

étant destinées à aligner correctement les madriers lors de leur emboitement, leur absence ou cassures de 

petites tailles  ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à la solidité et au montage de la 

piscine.

2b - Mettre à niveau le premier rang de madrier.

2c  -  Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10m).

2d -  Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10m).

2e -  Positionner le madrier de refoulement au 6ème rang. Il peut se placer à droite ou à gauche du skimmer.

2f - Positionner le madrier inférieur skimmer au 7ème rang plein.

2g - Positionner le madrier supérieur skimmer et les madriers supérieurs restant.

2h - Vérifier le niveau de la structure.

 

3a - Tracer les emplacements des consoles.

3b -  Tracer le pré-perçage des consoles sur la paroi skimmer.

3c - Positionnement des consoles en respectant le sens haut – bas.

3d -  Fixer les butées en bois pour la trappe skimmer.

3e -   Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide des 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

3f -  Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

3g - Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité.

3h -  Après avoir recouvert la partie filetée de la vanne de téflon (20 tours minimum sens anti horaire), visser celle-ci dans le corps du skimmer. Fermer la vanne. 

Recouvrir ensuite la partie filetée de l’embout cannelé de la même manière avec le ruban teflon. Visser cet embout à la vanne. 

3i - Joint d’étanchéité cadre skimmer/liner. Poser l’un des 2 joints rectangulaires sur le cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence.

3j -  Au refoulement, poser le joint liège au contact de la paroi puis superposer l’un des 2 joints ronds blancs en s’assurant de leur bonne adhérence.

SOMMAIRE : 

      - Préparation du sol 

      - Montage paroi 

      - Vissage consoles 

      - Montage des renforts de parois

      - Installation rails 

      - Installation feutre et liner 

      - Découpe buse et skimmer  

      - Montage des margelles pin 

      - Echelles

       

5a -  Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ). Les rails peuvent s’adapter pour obtenir la longueur necessaire.

5b - Visser le premier rail du liner.

5c - Tracer l’angle à découper.

5d - Découper les angles selon le schéma. Visser l’ensemble des rails.

6a - Mettre en place le feutre de protection de sol.

6b -  Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

6c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C.  

6d - Faire coïncider les angles du liner avec ceux de la structure.    

6e - Accrocher le liner dans la lèvre du rail.

6f -  Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers au fond de la piscine et sur les parois.

6g - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur. 

6h - Supprimer tous les plis 

6i - Remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

7a -  Arrêter la mise en eau 5cm sous la buse de refoulement.

7b -  Positionner la buse de refoulement de l’intérieur de la piscine.

7c -  Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le joint et la buse de refoulement. Serrez l’écrou de la buse de 

refoulement suffisamment pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma.

7d -  Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire. Minimum 20 tours.

7e - Visser l’un des embouts au refoulement.

7f -  Installer l’un des tuyaux au refoulement et le fixer à l’aide d’un collier métallique.

7g -  Disposer l’autre extrémité du tuyau dans la piscine et remettre en eau jusqu’à 5cm sous le skimmer.

7h - Marquer l’emplacement du joint skimmer.

7i - Installer le joint et le cadre de skimmer au moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

7j - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer.

7k -  Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer (après mise en place de la filtration).

7l -  Découper les profils de finition à hauteur de piscine puis les fixer à l’aide des clous fournis en veillant à laisser un jeu de 2 cm entre l’extrémité du profil de 

finition et la margelle. 

      L’utilisation des échelles doit être limitée à l’accès à la piscine
      Le poids maximum autorisé est de 150kg
      Le moyen d’accès doit etre mis en position de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé

9a -  Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.

9b - Fixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox.
       Afin d’éviter les risque de coincement de tête ou de thorax, l’ ouverture entre le fond 1er degré et l’interieur de bassin doivent être > 230mm

Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité, 

penser à centrer l’échelle inox sur la margelle.

8

7

• (voir page 30)

1a-  Marquer au sol le positionnement de la structure avec une marge de 50 cm pour faciliter le contrôle de la 

géométrie. 

1b -   

Couler une dalle béton à la dimension précisée en page 20, d’une épaisseur de 10 cm minimum

.

1c -  Orienter la piscine de façon à positionner l’entrée du skimmer face aux vents dominants afin d’optimiser 

l’évacuation des particules en surface. Pour cela, utiliser provisoirement le premier rang de madrier. 
 

La présence d’une dalle béton est impérative pour la validation de la garantie.  

9

4a -   Mettre à longueur le poteau de section 45x135 pour le skimmer. Si le poteau de renfort gêne le positionnement de la vanne, prévoir une découpe pour 

libérer la place nécessaire.

4b - Découper les poteaux de renfort de paroi de section 45x135 à hauteur de la piscine

4c - Marquer l’emplacement des perçages et percer les parois.

4d - Visser tous les madriers au renfort de paroi et noyer les têtes de vis dans le bois.

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces 

nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste fournie en page 5 (bon de garantie). 

NOTICE 410 - H120-2018/1.indd   15

02.01.18   10:20

Summary of Contents for ubbink 410-H120 cm

Page 1: ...koop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72...

Page 2: ...montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 410 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 410 H120 2018 1 indd 2 0...

Page 3: ...mbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte...

Page 4: ...running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remo...

Page 5: ...azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate...

Page 6: ...s accord du fabricant 1 Pompe Garantie 2 ans probl me lectrique dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garantis La d t rioration par abrasion ou corrosion notammentdans le cadre d un traite...

Page 7: ...mmung des Herstellers vorgenommene nderungen 1 Pumpe 2 Jahre Garantie elektrisches Problem unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Bes...

Page 8: ...ing meerwegventiel Niet onder de garantie vallen problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de maximale toegestane druk zie gebruiksaanwijzing filter Onder de voorwaarden va...

Page 9: ...due to abrasion or corrosion particularly in the case of treating the water by salt electrolysis damage due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party breakage of parts p...

Page 10: ...orizaci n del fabricante 1 Bomba 2 a os de garant a problemas el ctricos en condiciones normales de uso No est n garantizados El deterioro por abrasi n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n d...

Page 11: ...co in condizioni di un uso normale Non sono coperti da garanzia Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difettoso il materiale smontato o riparato da...

Page 12: ...ne Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equip...

Page 13: ...backfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi en...

Page 14: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 15: ...20 et 25 C 6d Faire co ncider les angles du liner avec ceux de la structure 6e Accrocher le liner dans la l vre du rail 6f Contr ler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossier...

Page 16: ...Bohren Sie die Schienen gem den Abmessungen an 3 cm von den u eren Enden und anschlie end etwa alle 20 cm Die Schienen k nnen auf die erforderliche L nge angepasst werden 5b Schrauben Sie die erste S...

Page 17: ...behulp van een stanleymes of een schaar 6c Plaats de liner bij een buitentemperatuur van 20 tot 25 C 6d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie 6e Haak de...

Page 18: ...the backwash inlet nozzle and the skimmer Assembly of the pine edging The ladders 5a Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm The tracks can...

Page 19: ...la v lvula 3i Junta herm tica del marco del skimmer liner Coloque una de las 2 juntas rectangulares sobre el marco del skimmer asegurando una buena adherencia 3j En la descarga coloque la junta de cor...

Page 20: ...e solare 6b Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici 6c Posizionare il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 C 6d Far coincidere gli angoli del rivest...

Page 21: ...20 410 H120 cm 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como m nimo 10 cm minimo 410 cm 410 cm 14 1 m2 1200 NOTICE 410 H120 2018 1 indd 21 02 01 18 10 20...

Page 22: ...the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje...

Page 23: ...ssage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole H 120 cm NOTICE 410 H120 2018 1 indd 23 02 01 18...

Page 24: ...e parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3j 3i NO...

Page 25: ...on rails Installation der Schienen Installeren van de foliestrips Installing the tracks Instalaci n de los rieles Installazione delle rotaie 3 mm OK OK NO NO 5b 5a 5c 5d NOTICE 410 H120 2018 1 indd 25...

Page 26: ...und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i...

Page 27: ...s Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 7d 7e...

Page 28: ...te 30 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 30 Assembly of the pine edging see page 30 Montaje de los bordes de pino ver p gina 30 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 30 9 Echelles Leitern...

Page 29: ...HILD IS IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O...

Page 30: ...8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining...

Page 31: ...8a 30 5 8 mm 8b 8c 8d 8d 8e 8f 8g 8h 8i 8j D 5 8 mm 5 8 mm E DMI NOTICE 410 H120 2018 1 indd 31 02 01 18 10 21...

Page 32: ...Scarichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tou...

Page 33: ...is s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les...

Page 34: ...vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2...

Page 35: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn na...

Page 36: ...gieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann abs...

Page 37: ...chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Page 38: ...g toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 a...

Page 39: ...ts that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do no...

Page 40: ...o sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stain...

Page 41: ...respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso...

Page 42: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h...

Page 43: ...roduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di...

Page 44: ...tto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzo...

Reviews: