background image

12

1  Holzrahmen des Pools

2  Grobsplitt rund um den Pool

3  Noppenbahn HDPE
4  Betonplatte unter dem Pool


1 cadre en bois de la piscine 

2 gravillons grossiers tout autour de la piscine 

3 Nappe d’étanchéité HDPE 

4 dalle en béton en-dessous de la piscine

1 Houten zwembadomranding 

2 Grof split rondom

3 Isolatiefolie HDPE 
4 Betonplaat

1 Marco de madera de la piscina 

2 Gravilla gruesa alrededor de la piscina 

3 Membrana de motas de HDPE 
4 Losa de hormigón debajo de la piscina

1 Wood frame of the pool 

2 Coarse chippings around the pool 

3 Dimpled sheet HDPE 
4 Concrete plate under pool

1 Bordatura in legno della piscina

2 Pietrisco grossolano attorno alla piscina

3 Membrana bugnata in HDPE
4  Lastra in calcestruzzo sotto la piscina

7504635

•   Poser un film plastique alvéolé isolant (non fourni) sur la paroi 

extérieure pour drainer les eaux de pluie. 

 La hauteur du film doit correspondre au niveau du remblai.

•  Le côté à Excroissance est posé sur la structure de la piscine   

  pour créer un coussin d’air entre le terrain humide et les  

 

  parois de la piscine. La structure à excroissance garantit une

   bonne répartition de la pression des remblais tout en assurant  

  une faible charge ponctuelle (résistance à la compression : 250 kN/m²)

•  Le remblaiement du pourtour de la piscine doit être effectué 

après sa mise en eau. Il doit être exclusivement réalisé avec du 

gravier concassé

•  Bringen Sie auf der Außenwand eine isolierende Kunststofffolie 

(nicht im Lieferumfang enthalten) für die Abweisung von 

Regenwasser an. Die Höhe der Folie muss exakt der Höhe der 

Aufschüttung entsprechen.

• Die Noppenseite wird an die Pool-Struktur angelegt, um einen

  Luftspalt zwischen der nassen Böschung und den Poolwänden  

  zu schaffen. Die Noppenstruktur sorgt für eine günstige  

 

  Verteilung des  Böschungsdruckes bei gleichzeitig geringer    

  Punktbelastung (Druckfestigkeit: 250 kN/m²).

•  Füllen Sie das Becken mit Wasser bevor Sie den Bereich, der 

das Wasser umgibt, mit Split auffüllen. Füllen Sie  dann den 

Außenbereich mit Split auf. Achten Sie drauf, dass sich das 

Becken nicht verformt.

•  Coloque una lámina de plástico aislante alveolada (no viene 

incluida) sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia. 

La altura de la película debe corresponder al nivel del terraplén

• El lado de las motas se ciñe a la estructura de la madera para

  crear una separación de ventilación entre el terraplén mojado 

  y las paredes de la piscina. La estructura de las motas

   garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén,  

  ofreciendo al mismo tiempo una reducida carga puntual  

 

  (resistencia a la presión: 250 kN/m²).

•  Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla 

gruesa.Tenga cuidado de no deformar la construcción al

  rellenar de gravilla.

•  Posare una membrana plastica alveolata isolante (non fornita) 

sulla parete esterna per drenare le acque piovane. L’altezza della 

membrana deve corrispondere al livello del terrapieno

• Il lato bugnato viene appoggiato alla struttura della piscina, 

  in modo da creare un’intercapedine tra la superficie in 

  pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata  

  garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla

   superficie in pendenza e allo stesso tempo un carico puntuale  

  ridotto.(Resistenza alla compressione: 250 kN/m²).

•  Riempire il perimetro della piscina con ghiaia frantumata.   

Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il 

riempimento con la ghiaia.

•  Breng om de buitenwand een laag isolerende kunststof 

noppenfolie aan (niet meegeleverd) om het regenwater af te 

voeren. De hoogte van de folie moet overeenkomen met de 

diepte van de kuil.

• De noppenzijde wordt tegen de houten structuur aangelegd om

  een luchtspleet te creëren tussen de natte afgravingskant en

  de zwembadwanden. De noppenstructuur zorgt voor een  

 

  gunstige verdeling van de druk op de afgraving en een lagere    

  puntbelasting (drukvastheid 250 kN/m2.)

•  Vul de pool met water voordat u de rand ervan ophoogt met 

grindzand. De rand rondom het bad opvullen met grindzand. Pas 

er hierbij voor op dat u de constructie aan de rand van de kull 

niet vervormt.

•  Place an insulating plastic honeycomb liner (not provided) on 

the outer sides of the pool to drain off rainwater.  The height of 

the liner must correspond to the level of the bank of gravel.

•  The dimpled side is to be placed against the pool structure, 

  leaving an air gap between the wet slope and the pool walls. The  

  dimpled structure provides for a convenient distribution of the

  slope pressure, und at the same time for a low point load  

 

  (compres¬sive strength: 250 kN/m²)

•  Fill the pool with water before backfilling the circumference 

with gravel. Fill the circumference of the pool with gravel. Be 

careful not to destort the structure when backfilling.

• 

Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée

Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces.

IMPORTANT :

 Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas 

de la piscine dans un local fermé et étanche. Pour le bon fonctionnement du groupe de filtration, celui-ci doit toujours se trouver au dessous du niveau d’eau.

ATTENTION :

 pour une piscine enterrée ou semi enterrée vous devez, avant la première mise en eau, vous équiper d’un système de sécurité conforme aux normes exigées 

dans votre pays, pour vous prévenir des noyades. Dans le cas d’un enterrement ou semi enterrement de la piscine, la partie de la structure ensevelie doit être protégée au moyen 

d’une nappe d’étanchéité tel qu’indiqué ci dessous. Le non-respect de cette directive entraine la perte de garantie 10 ans contre pourrissement et attaque d’insectes.

Lors des travaux d’excavation être sûr de sécuriser les parois latérales. 

• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads

Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen.

WICHTIG:

 Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf 

der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss 

sich diese stets unterhalb des Wasserpegels befinden.

ACHTUNG:

 Bei einem eingebauten oder halb versenkten Schwimmbad müssen Sie vor der ersten Wasserbefüllung zunächst ein Sicherheits- und Schutzsystem 

erwerben und installieren, das den in Ihrem Land geltenden Normen und Vorschriften entspricht, um Unfälle durch Ertrinken optimal vorbeugen zu können.

Bei Baggerarbeiten müssen die Seitenwände abgestützt werden.

• 

Principe van het  halfingebouwde of ingebouwde zwembad

Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint.

BELANGRIJK:

 Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie te plaatsen op niveau van de bodem van het zwembad, 

in een gesloten en waterdichte ruimte. Om een correcte werking te garanderen dient de filterinstallatie zich altijd onder het waterniveau te bevinden 

ATTENTIE:

  in  verband  met  verdrinkingsgevaar  dient  u  een  halfingebouwd  zwembad,  voordat  u  het  voor  de  eerste  maal  met  water  vult,  uit  te  rusten  met 

veiligheidssystemen volgens de in uw land geldende normen

Beveilig de zijwanden tijdens de graafwerkzaamheden.

• 

Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation

Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts.

IMPORTANT:

 If you choose to sink or partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the bottom 

of the pool in an enclosed, watertight place. To ensure that the filtration unit works efficiently, it must always be positioned below the level of the water.

CAUTION:

 In the case of a partially sunk swimming pool, before you put any water into the pool, you must have a safety system in place for the prevention of 

drowning, which complies with your national safety standards

During the excavation phase make sure that the side walls are secured.

• 

PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada

 

Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.

IMPORTANTE :

 Si decide enterrar o semienterrar la piscina, coloque la bomba y el equipo de filtración al mismo nivel que la parte baja de la piscina en un local 

cerrado e impermeable. Para el buen funcionamiento del equipo de filtración, siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.

ATENCIÓN :

 Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su país, con el fin 

de evitar que alguien se pueda ahogar.

Durante los trabajos de excavación deben asegurarse las paredes laterales.

• 

Piscina seminterrata/interrata

Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.

IMPORTANTE :

 Se si decide di interrare o semi interrare la piscina, posizionare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello del fondo della piscina, in un 

luogo chiuso e impermeabile. Per garantire il buon funzionamento del gruppo di filtrazione, questo deve trovarsi sempre al di sotto del livello dell’acqua.

ATTENZIONE :

 per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d’acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un sistema di sicurezza conforme alle norme 

richieste nel vostro paese, in modo da prevenire il pericolo di annegamento.

Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.

NOTICE 410 - H120-2018/1.indd   13

02.01.18   10:20

Summary of Contents for ubbink 410-H120 cm

Page 1: ...koop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72...

Page 2: ...montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 410 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 410 H120 2018 1 indd 2 0...

Page 3: ...mbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte...

Page 4: ...running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remo...

Page 5: ...azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate...

Page 6: ...s accord du fabricant 1 Pompe Garantie 2 ans probl me lectrique dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garantis La d t rioration par abrasion ou corrosion notammentdans le cadre d un traite...

Page 7: ...mmung des Herstellers vorgenommene nderungen 1 Pumpe 2 Jahre Garantie elektrisches Problem unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Bes...

Page 8: ...ing meerwegventiel Niet onder de garantie vallen problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de maximale toegestane druk zie gebruiksaanwijzing filter Onder de voorwaarden va...

Page 9: ...due to abrasion or corrosion particularly in the case of treating the water by salt electrolysis damage due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party breakage of parts p...

Page 10: ...orizaci n del fabricante 1 Bomba 2 a os de garant a problemas el ctricos en condiciones normales de uso No est n garantizados El deterioro por abrasi n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n d...

Page 11: ...co in condizioni di un uso normale Non sono coperti da garanzia Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difettoso il materiale smontato o riparato da...

Page 12: ...ne Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equip...

Page 13: ...backfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi en...

Page 14: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Page 15: ...20 et 25 C 6d Faire co ncider les angles du liner avec ceux de la structure 6e Accrocher le liner dans la l vre du rail 6f Contr ler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossier...

Page 16: ...Bohren Sie die Schienen gem den Abmessungen an 3 cm von den u eren Enden und anschlie end etwa alle 20 cm Die Schienen k nnen auf die erforderliche L nge angepasst werden 5b Schrauben Sie die erste S...

Page 17: ...behulp van een stanleymes of een schaar 6c Plaats de liner bij een buitentemperatuur van 20 tot 25 C 6d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie 6e Haak de...

Page 18: ...the backwash inlet nozzle and the skimmer Assembly of the pine edging The ladders 5a Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm The tracks can...

Page 19: ...la v lvula 3i Junta herm tica del marco del skimmer liner Coloque una de las 2 juntas rectangulares sobre el marco del skimmer asegurando una buena adherencia 3j En la descarga coloque la junta de cor...

Page 20: ...e solare 6b Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici 6c Posizionare il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 C 6d Far coincidere gli angoli del rivest...

Page 21: ...20 410 H120 cm 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como m nimo 10 cm minimo 410 cm 410 cm 14 1 m2 1200 NOTICE 410 H120 2018 1 indd 21 02 01 18 10 20...

Page 22: ...the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje...

Page 23: ...ssage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole H 120 cm NOTICE 410 H120 2018 1 indd 23 02 01 18...

Page 24: ...e parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3j 3i NO...

Page 25: ...on rails Installation der Schienen Installeren van de foliestrips Installing the tracks Instalaci n de los rieles Installazione delle rotaie 3 mm OK OK NO NO 5b 5a 5c 5d NOTICE 410 H120 2018 1 indd 25...

Page 26: ...und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i...

Page 27: ...s Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 7d 7e...

Page 28: ...te 30 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 30 Assembly of the pine edging see page 30 Montaje de los bordes de pino ver p gina 30 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 30 9 Echelles Leitern...

Page 29: ...HILD IS IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O...

Page 30: ...8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining...

Page 31: ...8a 30 5 8 mm 8b 8c 8d 8d 8e 8f 8g 8h 8i 8j D 5 8 mm 5 8 mm E DMI NOTICE 410 H120 2018 1 indd 31 02 01 18 10 21...

Page 32: ...Scarichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tou...

Page 33: ...is s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les...

Page 34: ...vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2...

Page 35: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn na...

Page 36: ...gieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann abs...

Page 37: ...chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Page 38: ...g toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 a...

Page 39: ...ts that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do no...

Page 40: ...o sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stain...

Page 41: ...respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso...

Page 42: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h...

Page 43: ...roduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di...

Page 44: ...tto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzo...

Reviews: