background image

56

Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za prilagajanje in nameščanje ortoz ramen­
skega sklepa Omo Immobil Sling 50A8 in Omo Immobil Sling, abdukcija 50A9.

2 Namenska uporaba

2.1 Namen uporabe

Ortozo je treba uporabljati 

izključno

 za ortotično oskrbo ramena in 

izključno

 za stik z nepoško­

dovano kožo.
Ortozo je treba uporabljati v skladu z indikacijami.

2.2 Indikacije

Zdravnik določi indikacijo.

50A8 Omo Immobil Sling

Akutna in kronična bolečina ramena

Draženje na področju ramen

Zamrznjena rama (frozen shoulder)

Zvin AC sklepa

Omartroza

Subkapitalni zlom humerusa

Sprednji izpah ramena

Bankartova lezija

50A9 Omo Immobil Sling, abdukcija

Akutna in kronična bolečina ramena

Draženje na področju ramen

Poškodbe tetive in mišice bicepsa 

Zadnji izpah ramena

2.3 Kontraindikacije

2.3.1 Absolutne kontraindikacije

Niso znane.

2.3.2 Relativne kontraindikacije

V primeru težav, ki so navedene v nadaljevanju, se je treba posvetovati z zdravnikom: bolezni/po­
škodbe  kože,  vnetja,  razpokane  brazgotine  z  oteklinami,  rdečina  in  pregrevanje  v  oskrbovanem
predelu telesa; motnje limfnega pretoka – tudi nejasne otekline mehkih delov, ki se nahajajo dru­
gje kot pripomoček; motnje občutenja in prekrvavitve v predelu rok in dlani.

2.4 Način delovanja

50A8 Omo Immobil Sling

Ortoza imobilizira in razbremeni ramenski sklep v notranji rotaciji s fiksacijo roke na telo. Ortoza
blaži bolečine.

50A9 Omo Immobil Sling, abdukcija

Ortoza  imobilizira  in  razbremeni  ramenski  sklep  v 

15 °

  abdukciji  s  fiksacijo  roke  na  telo.  Ortoza

blaži bolečine. 

3 Varnost

3.1 Pomen opozorilnih simbolov

POZOR

Opozorilo na možne nevarnosti nesreč in poškodb.

OBVESTILO

Opozorilo na možne tehnične poškodbe

Summary of Contents for Omo Immobil 50A8

Page 1: ...ciones de uso 20 Manual de utilização 24 Gebruiksaanwijzing 28 Bruksanvisning 32 Brugsanvisning 35 Bruksanvisning 39 Instrukcja użytkowania 43 Használati utasítás 47 Upute za uporabu 51 Navodila za uporabo 55 Návod na používanie 59 Инструкция за употреба 63 Kullanma talimatı 67 Οδηγίες χρήσης 71 Руководство по применению 75 使用说明书 79 ...

Page 2: ...1 2 3 4 2 ...

Page 3: ...5 6 Größe Size Länge vom Ellenbogen bis zu den Fingergrundgelenken Length from olecranon elbow to metacarpo phalangeal joints cm inch S 29 34 11 5 13 0 M 35 37 13 0 14 5 L 38 41 14 5 16 0 30 3 ...

Page 4: ...8 Omo Immobil Sling Akuter und chronischer Schulterschmerz Reizzustände im Bereich der Schulter Frozen Shoulder AC Gelenksprengung Omarthrose Subcapitale Humerusfraktur Vordere Schulterluxation Bankart Läsion 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Akuter und chronischer Schulterschmerz Reizzustände im Bereich der Schulter Bizepssehnen und muskelverletzungen Hintere Schulterluxation 2 3 Kontraindikatione...

Page 5: ... Kontakt mit fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials Setzen Sie das Produkt keinen fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen aus HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw verlust sowie Schäden am Produkt Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig Nehm...

Page 6: ...mschlinge befestigten Bauchverschluss entfernen und spiegelbildlich auf der ge genüberliegenden Seite in gleicher Position anbringen 50A8 einstellen und anlegen Alle Klettverschlüsse der Orthese sind geöffnet Der Patient steht 1 Den Arm in die Schlinge legen und die Klettverschlüsse am Unterarm sowie am Daumen schließen siehe Abb 1 2 Den Schultergurt diagonal über die Schulter legen und einstellen...

Page 7: ...sen Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden z B durch Sonnenbestrah lung Ofen oder Heizkörperhitze 6 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen 7 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 7 1 Lokale Rechtliche Hinweise Rechtliche Hinweise die ausschließlich in einzelne...

Page 8: ...te or chronic shoulder pain Irritation in the shoulder region Frozen shoulder Acromioclavicular separation Osteoarthritis of the shoulder Subcapital humerus fracture Anterior shoulder dislocation Bankart lesion 50A9 Omo Immobil Sling abduction Acute or chronic shoulder pain Irritation in the shoulder region Biceps tendon and muscle injuries Posterior shoulder dislocation 2 3 Contraindications 2 3 ...

Page 9: ...alves lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality Do not expose the product to oils salves lotions or other products that contain oils or acids NOTICE Improper use and changes Change in or loss of functionality as well as damage to the product Use this product with care and only for its intended purpose Do not make any impro...

Page 10: ... All hook and loop closures on the orthosis are unfastened The patient is standing 1 Place the arm in the sling and close the hook and loop closures on the forearm and thumb see fig 1 2 Place the shoulder harness diagonally over the shoulder and adjust it see fig 2 3 Close the waist belt see fig 3 4 Optional Shorten the belt 5 Bring the shoulder pad in the desired position Adapting the 50A9 for th...

Page 11: ... of use and may vary accordingly 7 1 Local Legal Information Legal information that applies exclusively to specific countries is written in the official language of the respective country of use after this chapter 7 2 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip tions and instructions provided in this document The manufacturer will not...

Page 12: ...de l humérus Luxation antérieure de l épaule Lésion de Bankart Omo Immobil Sling abduction 50A9 Douleurs de l épaule aiguës et chroniques États inflammatoires au niveau de l épaule Lésions tendineuses du biceps et lésions musculaires Luxation postérieure de l épaule 2 3 Contre indications 2 3 1 Contre indications absolues Inconnues 2 3 2 Contre indications relatives Les troubles suivants requièren...

Page 13: ... fonctionnalité de la matière du produit Évitez tout contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions AVIS Usage non conforme et modifications Modifications ou pertes fonctionnelles et dégradation du produit N utilisez pas le produit à d autres fins que l usage prévu et manipulez le toujours avec pré caution Veuillez ne procéder à aucune modification non conforme du pr...

Page 14: ...tion Réglage et pose de l orthèse 50A8 Toutes les fermetures velcro de l orthèse sont ouvertes Le patient se tient debout 1 Enfilez le bras dans le manchon et appliquez les fermetures velcro au niveau de l avant bras ou du pouce voir ill 1 2 Posez la sangle d épaule en diagonale sur l épaule et et réglez la voir ill 2 3 Pour finir fermez la sangle de taille voir ill 3 4 Facultatif raccourcissez le...

Page 15: ...e au rebut Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur 7 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concer né et peuvent donc présenter des variations en conséquence 7 1 Informations légales locales Les informations légales applicables exclusivement dans des pays individuels figurent dans la langue ...

Page 16: ... della spalla Spalla congelata Lussazione acromion claveare Omartrosi Frattura subcapitale dell omero Lussazione anteriore della spalla Lesione di Bankart 50A9 Omo Immobil Sling abduzione Dolore acuto e cronico alla spalla Stati infiammatori nell area della spalla Lesioni ai tendini del bicipite e lesioni muscolari Lussazione posteriore della spalla 2 3 Controindicazioni 2 3 1 Controindicazioni as...

Page 17: ...ti acidi o grassi oli creme e lozioni Stabilità insufficiente dovuta ad usura del materiale Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto ...

Page 18: ...pplicazione di 50A8 Tutte le chiusure a velcro dell ortesi sono aperte Il paziente è in piedi 1 Inserire il braccio nell apposita fascia e chiudere le chiusure a velcro sull avambraccio e sul pollice v fig 1 2 Applicare la cintura per la spalla diagonalmente sulla spalla e regolarla v fig 2 3 Chiudere la cintura per la vita v fig 3 4 In alternativa accorciare le cinture 5 Portare l imbottitura per...

Page 19: ...lle vigenti prescrizioni nazionali 7 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 7 1 Note legali locali Le note legali che trovano applicazione esclusivamente in singoli paesi sono riportate nel pre sente capitolo e nella lingua ufficiale del paese dell utente 7 2 Responsabilità...

Page 20: ...rritación en la zona del hombro Hombro congelado Luxación de la articulación acromioclavicular Omartrosis Fractura subcapital del húmero Luxación delantera del hombro Lesión de Bankart Omo Immobil Sling de abducción 50A9 Dolor agudo y crónico del hombro Estados de irritación en la zona del hombro Lesiones en los tendones y músculos del bíceps Luxación trasera del hombro 2 3 Contraindicaciones 2 3 ...

Page 21: ...tacto con sustancias grasas o ácidas aceites pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del material No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas aceites pomadas ni lociones AVISO Uso indebido y modificaciones Alteraciones o fallos en el funcionamiento y daños en el producto Utilice el producto con cuidado y únicamente para el fin al que está destin...

Page 22: ...lo y colóquelo de forma simétrica en la misma posi ción del lado opuesto Ajustar y colocar la 50A8 Todos los cierres de velcro de la órtesis están despegados El paciente debe estar de pie 1 Introduzca el brazo en el cabestrillo y pegue los velcros del antebrazo y del pulgar véase fig 1 2 Coloque el arnés para el hombro en diagonal sobre el hombro y ajústelo véase fig 2 3 Cierre el cinturón véase f...

Page 23: ...adiadores 6 Eliminación Este producto debe eliminarse de conformidad con las disposiciones nacionales vigentes 7 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo 7 1 Avisos legales locales Los avisos legales aplicables únicamente en un país concreto se incluyen en el presente capítu lo en la lengua of...

Page 24: ... irritativos na região dos ombros Capsulite adesiva Frozen Shoulder Luxação da articulação acromioclavicular Omartrose Fratura subcapital do úmero Luxação anterior do ombro Lesão de Bankart 50A9 Omo Immobil Sling de abdução Dor no ombro aguda e crônica Estados irritativos na região dos ombros Lesões musculares e tendinosas do bíceps Luxação posterior do ombro 2 3 Contraindicações 2 3 1 Contraindic...

Page 25: ...ndo gorduras e ácidos óleos pomadas e loções Estabilização insuficiente devido à perda de função do material Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos óle os pomadas e loções INDICAÇÃO Uso incorreto e alterações Alterações ou perda de funcionamento bem como danos no produto Utilize o produto apenas para os fins previstos e com cuidado Não efetue alterações i...

Page 26: ...star e colocar a 50A8 Todos os fechos de velcro da órtese estão abertos O paciente encontra se em pé 1 Colocar o braço na tipoia e fechar os fechos de velcro no antebraço e no polegar veja a fig 1 2 Colocar o cinto de ombro diagonalmente sobre o ombro e ajustá lo veja a fig 2 3 Fechar o cinto de cintura veja a fig 3 4 Opcionalmente diminuir o comprimento dos cintos 5 Colocar a almofada para ombro ...

Page 27: ...os regulamentos nacionais 7 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente 7 1 Notas legais locais As notas legais vigentes exclusivamente em determinados países encontram se neste capítulo na língua oficial do país em que o produto está sendo utilizado 7 2 Responsabilidade O fabricante ...

Page 28: ...de schouder Irritaties van het schoudergebied Frozen shoulder Luxatie AC gewricht Omartrose Subcapitale humerusfractuur Voorste schouderluxatie Bankart letsel 50A9 Omo Immobil Sling abductie Acute en chronische pijn in de schouder Irritaties van het schoudergebied Letsel van de bicepspezen en spier Achterste schouderluxatie 2 3 Contra indicaties 2 3 1 Absolute contra indicaties Niet bekend 2 3 2 R...

Page 29: ...udende middelen oliën zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal Stel het product niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions LET OP Verkeerd gebruik en veranderingen Functieveranderingen of functieverlies en schade aan het product Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is en ga er zorgvuldig mee om Verander ...

Page 30: ...de andere kant in dezelfde positie 50A8 instellen en aanbrengen Alle klittenbandsluitingen van de orthese zijn geopend De patiënt staat 1 Leg de arm in de mitella en sluit de klittenbandsluitingen voor de onderarm en de duim zie afb 1 2 Leg de schouderriem diagonaal over de schouder en stel hem in zie afb 2 3 Sluit de tailleriem zie afb 3 4 Optioneel kort de riemen in 5 Breng de schoudervulling in...

Page 31: ...onale afvalverwerkingsvoorschriften 7 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing Daarom kun nen deze bepalingen van land tot land variëren 7 1 Lokale juridische informatie Juridische informatie die alleen relevant is voor bepaalde landen is in dit hoofdstuk opgenomen in de officiële taal van het betreffende land van gebruik 7 2 Aansprak...

Page 32: ...obil Sling Akut och kronisk axelsmärta Irritationstillstånd i axelområdet Frozen Shoulder AC ledsluxation Axelartros Subkapitalfraktur på humerus Främre axelluxation Bankart skada 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Akut och kronisk axelsmärta Irritationstillstånd i axelområdet Skador på biceps eller bicepssenor Bakre axelluxation 2 3 Kontraindikation 2 3 1 Absoluta kontraindikationer Inga kända 2 3 ...

Page 33: ...t och syrahaltiga medel oljor salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet Utsätt inte materialet för fett eller syrahaltiga medel oljor salvor och lotioner ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna Utför inga o...

Page 34: ...samma sätt på den motsatta si dan Ställa in och ta på 50A8 Alla kardborreförslutningar på ortosen är öppna Patienten står upp 1 Lägg armen i mitellan och stäng kardborreförslutningarna på underarmen och vid tummen se bild 1 2 Lägg axelremmen diagonalt över axeln och ställ in den se bild 2 3 Stäng midjebältet se bild 3 4 Valfritt Korta bältena 5 Flytta axelvadderingen till önskad plats Anpassa 50A9...

Page 35: ...lighet med de föreskrifter som gäller i ditt land 7 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 7 1 Lokal lagstiftning Lagstiftning som uteslutande gäller i vissa länder återfinns i detta kapitel på användarlandets of ficiella språk 7 2 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och...

Page 36: ...merusfraktur Forreste skulderluksation Bankart læsion 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Akut og kronisk skuldersmerte Irritationer i skulderområdet Skader på bisepssener og muskler Bagerste skulderluksation 2 3 Kontraindikationer 2 3 1 Absolutte kontraindikationer Kendes ikke 2 3 2 Relative kontraindikationer I tilfælde af følgende lidelser kræves en samtale med lægen hudsygdomme skader betændel se...

Page 37: ...Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet Produktet må ikke udsættes for fedt og syreholdige midler olier salver og lotioner BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller svigt samt skader på produktet Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet 4 Håndtering INFORMATION Den daglige bær...

Page 38: ...illing og anlæggelse af 50A8 Alle burrebåndslukninger på ortosen er åbne Patienten står ret op 1 Læg armen i slyngen og luk burrebåndslukningerne på underarmen og tommelfingeren se ill 1 2 Læg skulderselen diagonalt over skulderen og indstil den se ill 2 3 Luk taljeremmen se ill 3 4 Valgfrit Afkort remmene 5 Bring skulderpuden i den ønskede position Tilpasning af 50A9 til venstre side 1 Åbn taljer...

Page 39: ... tilsvarende 7 1 Lokale lovgivningsmæssige informationer Lovgivningsmæssige informationer som udelukkende kommer til anvendelse i enkelte lande fin des efter dette kapitel i det pågældende brugerlands officielle sprog 7 2 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstemmelse med beskrivel serne og anvisningerne i dette dokument Producenten påtager sig intet ansvar fo...

Page 40: ...rt lesjon 50A9 Omo Immobil Sling abduksjon Akutte og kroniske skuldersmerter Irritasjoner rundt skulderen Bicepssene og muskelskader Bakre skulderluksasjon 2 3 Kontraindikasjoner 2 3 1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent 2 3 2 Relative kontraindikasjoner Ved følgende plager skal lege konsulteres hudsykdommer skader betennelser oppsvulmede arr rødhet og overoppheting i den forsynte kroppsdelen fors...

Page 41: ...g lotioner Fare for utilstrekkelig stabilisering grunnet funksjonstap i materialet Ikke utsett produktet for fett eller syreholdige midler oljer salver eller lotioner LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer funksjonstap og skader på produktet Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene Foreta ikke ufagmessige endringer på produktet 4 Håndtering INFORMASJON Daglig...

Page 42: ... inn og legge på 50A8 Alle borrelåsene på ortosen er åpne Brukeren står 1 Legg armen i slyngen og lukk borrelåsene på underarmen og på tommelen se fig 1 2 Legg skulderbeltet diagonalt over skulderen og still det inn se fig 2 3 Lukk midjebeltet se fig 3 4 Valgfritt Klipp til lengden på remmene 5 Skulderpolstringen anbringes i ønsket posisjon Tilpasse 50A9 for venstre kroppsside 1 Åpne midjebeltet 2...

Page 43: ...der Juridiske merknader som kun kommer til anvendelse i enkelte land befinner seg under dette ka pittelet på det offisielle språket til det aktuelle brukerlandet 7 2 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisnin gene i dette dokumentet Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke...

Page 44: ... obrąbka stawowego od panewki Orteza na ramię i bark z poduszką odwodzącą 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Ostry i przewlekły ból ramion oraz barku Podrażnienia w okolicach barku Uszkodzenia ścięgien mięśnia dwugłowego oraz uszkodzenia mięśni Zwichnięcie tylne stawu barkowego 2 3 Przeciwwskazania 2 3 1 Przeciwwskazania absolutne Nie są znane 2 3 2 Przeciwwskazania względne Jeżeli pojawią się wymie...

Page 45: ... olejami maściami i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału Unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas olejami maściami i bal samami NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować Nie wolno dokonywać żadnych niepra...

Page 46: ...wać je w odbiciu lustrzanym po przeciwnej stronie ciała w takiej samej pozycji Regulacja i nakładanie ortezy 50A8 Wszystkie zapięcia ortezy na rzepy są otwarte Pacjent stoi 1 Włożyć rękę do temblaka i zapiąć rzepy na przedramieniu oraz kciuku patrz ilustr 1 2 Pas barkowy przełożyć po przekątnej przez bark i wyregulować patrz ilustr 2 3 Zamknąć pas w talii patrz ilustr 3 4 Opcjonalnie Skrócić pasy ...

Page 47: ...cji zgodnie z obowiązującymi przepisami w kraju 7 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 7 1 Lokalne wskazówki prawne Wskazówki prawne które mają zastosowanie wyłącznie w poszczególnych krajach występują w tym rozdziale w języku urzędowym danego kraju stosującego 7 2 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku...

Page 48: ...etficam A vállízületi kopás Subcapitalis felkarcsonttörés Elülső vállficam Bankart sérülés 50A9 Omo Immobil Sling abdukció Akut és krónikus vállfájdalom A váll környékének ingerléses állapota Bicepszín és izomsérülések Hátulsó vállficam 2 3 Kontraindikációk 2 3 1 Abszolút kontraindikációk Nem ismert 2 3 2 Relatív kontraindikációk A következő panaszok esetén kérje ki az orvos tanácsát bőrbetegségek...

Page 49: ...yag funkcióvesztése miatt A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír és savtartalmú anyagokkal olajokkal krémekkel balzsamokkal ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen használat és változtatások Funkcióváltozások ill vesztés és a termék károsodásai A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást 4 Kezelés TÁJÉKOZTATÁS A h...

Page 50: ...ző oldalon A 50A8 beállítása és felhelyezése Az ortézis valamennyi tépőzárja nyitva van A páciens áll 1 Helyezze a kart a hurokba és zárja össze az alkaron és a hüvelykujjon lévő tépőzárakat ld 1 ábra 2 Helyezze a vállhevedert keresztben a vállra és állítsa be ld 2 ábra 3 Csatolja össze a derékpántot ld 3 ábra 4 Opció Kurtítsa a hevedereket 5 Tegye a vállpárnákat a kívánt helyzetbe Az 50A9 beigazí...

Page 51: ...kell ártalmatlanítani 7 Jogi tudnivalók Valamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt ennek megfelelően változ hat 7 1 Lokális jogi tudnivalók Jogi tudnivalók melyek kizárólag egyes országokba kerülnek alkalmazásra jelen fejezetben talál hatók az illető alkalmazó ország nyelvén 7 2 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget ha termék használata a jelen dokum...

Page 52: ... Subkapitalna fraktura humerusa Prednja luksacija ramena Bankartova lezija 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Akutni i kronični bolovi u ramenima Nadraženost u području ramena Ozljede tetive i mišića bicepsa Stražnja luksacija ramena 2 3 Kontraindikacije 2 3 1 Apsolutne kontraindikacije Nisu poznate 2 3 2 Relativne kontraindikacije U slučaju sljedećih tegoba nužno je savjetovanje s liječnikom bolest...

Page 53: ...tima i losionima Nedovoljna stabilizacija uslijed gubitka funkcije materijala Proizvod nemojte izlagati sredstvima koja sadrže mast ili kiseline uljima mastima i losioni ma NAPOMENA Neprimjerena uporaba ili promjene Promjene ili gubitak funkcije te oštećenja proizvoda Koristite se proizvodom isključivo namjenski i pažljivo Nemojte vršiti nikakve nestručne promjene proizvoda 4 Rukovanje INFORMACIJA...

Page 54: ...j strani Namještanje i postavljanje modela 50A8 Otvoreni su svi čičci ortoze Pacijent stoji 1 Ruku položite u petlju pa zatvorite čičke na podlaktici i palcu vidi sl 1 2 Pojas za rame dijagonalno položite preko ramena i namjestite vidi sl 2 3 Zatvorite pojas za struk vidi sl 3 4 Opcija Skratite pojaseve 5 Jastučić za rame postavite u željeni položaj Prilagodba modela 50A9 za lijevu stranu tijela 1...

Page 55: ... se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 7 1 Lokalne pravne napomene Pravne napomene koje su isključivo primjenjive u pojedinim državama nalaze se u ovom poglav lju na odgovarajućem službenom jeziku države korisnika 7 2 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisima i uputama iz ovog dokumenta Proizvođač ne odgovara za štete nastale nepridržavanjem uput...

Page 56: ...n mišice bicepsa Zadnji izpah ramena 2 3 Kontraindikacije 2 3 1 Absolutne kontraindikacije Niso znane 2 3 2 Relativne kontraindikacije V primeru težav ki so navedene v nadaljevanju se je treba posvetovati z zdravnikom bolezni po škodbe kože vnetja razpokane brazgotine z oteklinami rdečina in pregrevanje v oskrbovanem predelu telesa motnje limfnega pretoka tudi nejasne otekline mehkih delov ki se n...

Page 57: ...membe ali izguba funkcije ter poškodbe izdelka Izdelek uporabljajte skrbno in samo za predviden namen uporabe Ne izvajajte neprimernih sprememb na izdelku 4 Ravnanje INFORMACIJA Zdravnik praviloma določi dnevni čas nošenja in obdobje uporabe Prvo prilagajanje in uporabo izdelka sme opraviti samo strokovno osebje Bolnika poučite o ravnanju in o negi izdelka Bolnika opozorite da mora takoj obiskati ...

Page 58: ... premaknite v želen položaj Prilagoditev 50A9 za levo stran telesa 1 Odprite trebušni pas 2 Sprostite abdukcijsko zagozdo z opornice za roko in jo z dvostranskim sprijemalnim zapiralom zrcalno pritrdite na nasprotni strani glej sliko 4 3 Odpnite ramenski pas in zavrtite njegovo smer zapiranja Nastavitev in namestitev 50A9 Vsa sprijemalna zapirala ortoze so odprta Bolnik stoji 1 Roko položite v opo...

Page 59: ...evanja tega dokumenta predvsem zaradi nepravilne uporabe ali nedovo ljene spremembe izdelka proizvajalec ne jamči 7 3 Skladnost CE Izdelek izpolnjuje zahteve evropske Direktive 93 42 EGS o medicinskih pripomočkih Na osnovi kriterijev za medicinske pripomočke iz Priloge IX te Direktive je bil izdelek uvrščen v razred I Iz javo o skladnosti je zato proizvajalec na lastno odgovornost sestavil v sklad...

Page 60: ...ie v ošetrovanej časti tela poruchy lymfatického odtoku vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky po ruchy citlivosti a prekrvenia v oblasti predlaktia a ruky 2 4 Spôsob účinku 50A8 Omo Immobil Sling Ortéza imobilizuje a odľahčuje ramenný kĺb vo vnútornej rotácii fixáciou ramena k telu Zmierňuje bolesť 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Ortéza imobilizuje a odľahčuje ramenn...

Page 61: ...stanovuje lekár Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný personál Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok Pacienta upozornite na to aby bezodkladne vyhľadal lekára ak na sebe zistí neobvyklé zme ny napr nárast ťažkostí 4 1 Výber veľkosti 1 Odmerajte vzdialenosť od lakťa až k metakarpofalangeálnym kĺbom 2 Zistite veľkosť ortézy pozri tabuľku veľkostí 4 2 Pr...

Page 62: ...avenie a nasadenie 50A9 Všetky suché zipsy ortézy sú rozopnuté Pacient stojí 1 Vložte rameno do závesu ramena lakeť pritom leží v uzavretom rohu závesu ramena 2 Umiestnite driekový vankúš s anatomicky tvarovaným koncom dopredu na bok postihnutého ramena viď obr 5 3 Nastavte a zapnite suché zipsy na predlaktí a tiež na palci viď obr 5 4 Prevlečte ramenný pás diagonálne cez rameno a nastavte ho 5 Na...

Page 63: ...ke výrobky podľa prílohy IX tejto smernice bol výrobok začlene ný do triedy I Vyhlásenie o zhode preto vytvoril výrobca vo výhradnej zodpovednosti podľa prílo hy VII smernice 1 Предговор Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация 2019 05 14 Преди употребата на продукта прочетете внимателно този документ Спазвайте указанията за безопасност за да избегнете наранявания и повреди на прод ...

Page 64: ...стта на ръката и китката 2 4 Принцип на действие Omo Immobil Sling 50A8 Ортезата обездвижва и разтоварва раменната става във вътрешна ротация чрез фиксиране на ръката към тялото Също така облекчава болката Omo Immobil Sling 50A9 за абдукция Ортезата обездвижва и разтоварва раменната става в абдукция 15 чрез фиксиране на рък ата Също така облекчава болката 3 Безопасност 3 1 Значение на предупредите...

Page 65: ...е грижи за продукта Обяснете на пациента че трябва да потърси незабавно медицинска помощ ако устан ови по тялото си необичайни промени напр нарастване на оплакванията 4 1 Избор на размер 1 Измерете разстоянието от лакътя до метакарпофалангеалните стави 2 Установете размера на ортезата виж таблицата с размерите 4 2 Напасване и поставяне ВНИМАНИЕ Неправилно или прекалено стегнато поставяне Чувство з...

Page 66: ...ърнете посоката му на закопчаване Регулиране и поставяне на 50A9 Всички закопчалки велкро на ортезата са отворени Пациентът е в изправено положение 1 Поставете ръката в превръзката като внимавате лакътят да легне в затворения ъгъл на превръзката 2 Позиционирайте възглавничката за талията на хълбока на засегнатата ръка с анатомично оформения край напред виж фиг 5 3 Регулирайте закопчалките велкро н...

Page 67: ...ли неразрешено изменение на продукта 7 3 СЕ съответствие Продуктът изпълнява изискванията на евпорейската Директива 93 42 ЕИО относно медици нските изделия Продуктът е класифициран в клас I съгласно правилата за класифициране от Приложение IХ на Директивата Поради това декларацията за съответствие е съставена на собствена отговорност на производителя съгласно Приложение VII на Директивата 1 Önsöz ...

Page 68: ...olaşım ve duyu bozuklukları 2 4 Etki şekli 50A8 Omo Immobil Sling Ortez kolu vücuda sabitleyerek omuz ekleminde hareketi engeller ve iç rotasyonda rahatlatır Ağrı azaltıcı bir etki söz konusudur 50A9 Omo Immobil Sling Abdüksiyon Ortez kolu vücuda sabitleyerek omuz ekleminde hareketi engeller ve 15 abdüksiyonda rahatlatır Ağrı azaltıcı bir etki söz konusudur 3 Güvenlik 3 1 Uyarı sembollerinin anlam...

Page 69: ...ilmesi 1 Dirsek ile parmak kök eklemleri arasındaki mesafeyi ölçün 2 Ortez ebadını belirleyin Beden tablosuna bakınız 4 2 Uygulama ve yerleştirme DİKKAT Yanlış veya çok sıkı takma Yanlış veya çok sıkı oturma dolayısıyla damar sinirlerinde daralmaların ve lokal baskıların ortaya çıkması Ürünün doğru oturmasını ve doğru yerleştirilmesini sağlayın DİKKAT Ürünün ciltle doğrudan teması Sürtünme veya te...

Page 70: ...şparmaktaki velkro bağlantıları ayarlanmalı ve kapatılmalıdır bkz Şek 5 4 Omuz kemeri çapraz olarak omzun üzerinden geçirilmeli ve ayarlanmalıdır 5 Bel kemeri ayarlanmalı ve kapatılmalıdır bkz Şek 6 6 Opsiyonel Kemerler kısaltılmalıdır 7 Omuz destekleri istenen pozisyona getirilmelidir BİLGİ Omuz eklemi ortezinin istenen pozisyonu iç ve dış rotasyona ayarlanması için abdüksiyon min deri kalça boyu...

Page 71: ...nda yönetmelik ek VII e göre bildirilir 1 Πρόλογος Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2019 05 14 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές στο προϊόν Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος Φυλάξτε το παρόν έγγραφο Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντ...

Page 72: ...bil Sling απαγωγικής ακινητοποίησης Η όρθωση ακινητοποιεί και αποφορτίζει την άρθρωση του ώμου σε θέση απαγωγής 15 μέσω της σταθεροποίησης του βραχίονα στο σώμα Ανακουφίζει από τον πόνο 3 Ασφάλεια 3 1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων ΠΡΟΣΟΧΗ Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών 3 2 Γενικές υποδείξεις ασφαλε...

Page 73: ...έγεθος της όρθωσης βλ πίνακα μεγεθών 4 2 Προσαρμογή και τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ή πολύ σφικτή τοποθέτηση Τοπική άσκηση πίεσης και συμπίεση διερχόμενων αιμοφόρων αγγείων και νεύρων λόγω εσφαλ μένης ή πολύ σφικτής τοποθέτησης Διασφαλίζετε την ορθή τοποθέτηση και εφαρμογή του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Άμεση επαφή του προϊόντος με το δέρμα Δερματικός ερεθισμός λόγω τριβής ή εφίδρωσης Μην φοράτε το προϊόν...

Page 74: ...ραχίονα βλ εικ 5 3 Ρυθμίστε και ασφαλίστε τους δετήρες βέλκρο στο αντιβράχιο και στον αντίχειρα βλ εικ 5 4 Τοποθετήστε και ρυθμίστε τον ιμάντα ώμου διαγώνια πάνω από τον ώμο 5 Ρυθμίστε και ασφαλίστε τον ιμάντα μέσης βλ εικ 6 6 Προαιρετικά Κόψτε τους ιμάντες 7 Τοποθετήστε το μαξιλαράκι ώμου στην επιθυμητή θέση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για να ρυθμίσετε τον νάρθηκα ακινητοποίησης ώμου στην επιθυμητή θέση ως προς ...

Page 75: ...ατηγορία Ι Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυ τόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρτημα VII της άνω οδηγίας 1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2019 05 14 Перед использованием изделия следует внимательно прочесть данный документ Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопаснос...

Page 76: ...4 Принцип действия 50A8 Omo Immobil Sling Ортез обеспечивает иммобилизацию плечевого сустава и разгрузку его внутренней ротации путем фиксации руки на туловище Ортез уменьшает болевой синдром 50A9 Omo Immobil Sling Abduktion Ортез обеспечивает иммобилизацию плечевого сустава и его разгрузку с углом отведения 15 путем фиксации руки Ортез уменьшает болевой синдром 3 Безопасность 3 1 Значение предупр...

Page 77: ...мерка и подгонка изделия должны выполняться только квалифицирован ным персоналом Проинструктируйте пациента о правилах обращения с изделием и ухода за ним Обратите внимание пациента на то что он должен незамедлительно обратиться к врачу при появлении каких либо необычных изменений например новых жалоб 4 1 Выбор размера 1 Замерить расстояние от локтя до пястно фаланговых суставов 2 Определить разме...

Page 78: ... использования на левой стороне 1 Открыть поясной ремень 2 Абдукционный клин снять с петли для руки и аналогичным образом смонтировать на про тивоположной стороне прочно закрепив его двусторонней лентой липучкой см рис 4 3 Открыть плечевой ремень и развернуть направление фиксирования Регулировка и наложение ортеза 50A9 Все застежки липучки ортеза открыты Пациент стоит 1 Поместить руку в петлю при ...

Page 79: ...а нах приведены под этой главой на государственном языке соответствующей страны в кото рой используется изделие 7 2 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае если изделие используется в соответ ствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями дан ного документа в осо...

Page 80: ...关节脱臼 2 3 禁忌症 2 3 1 绝对禁忌症 未发现 2 3 2 相对禁忌症 针对下列不适症状应与医生进行商榷 皮肤病 皮肤损伤 炎症 穿戴护具的部位有突起疤痕并伴有 肿胀 发红以及发热迹象 淋巴循环不畅 以及佩戴护具的远端部位出现不明原因的软组织肿 胀 手臂和手部区域感觉和血液循环不畅 2 4 作用原理 50A8 Omo Immobil Sling 肩关节矫形器 该矫形器起到稳固作用 并通过手臂固定于躯体上在内旋位减轻肩关节的负荷 起到镇痛作用 50A9 Omo Immobil Sling 肩外展矫形器 该矫形器起到稳固作用 并通过手臂的固定在 15 外展位置减轻肩关节的负荷 起到镇痛作用 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 3 2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反...

Page 81: ...时间及应用期限的长短 首次试戴 调试及使用产品时 应在专业人员指导下进行 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导 请务必告知患者 当身体出现异常变化时 例如 疼痛加剧 应立即咨询医生 4 1 尺寸选择 1 测量肘关节至掌指关节的距离 2 确定矫形器尺寸 参见尺寸表格 4 2 调整及佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器 可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置 小心 皮肤与产品直接接触 摩擦或汗液的形成可能造成出现皮肤刺激性反应 请勿使产品与皮肤直接接触 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 每次在使用产品之前请检查各项功能 是否出现磨损或损坏之处 功能不正常 磨损或损坏的产品请不要再继续使用 肩关节矫形器交付时为成品并可供试戴 可供双侧使用 预设为右臂佩戴 50A8 针对身体左侧的调整 将固定于手臂吊带上的腹部锁扣取下...

Page 82: ...垫定位于放入吊带的手臂一侧的髋部 带有体态形状的末端朝前 见图 5 3 调整小臂和拇指上的粘扣并将其扣合 见图 5 4 将肩带沿对角线搭在肩膀上并进行调整 5 调整腰带并扣合 见图 6 6 可选 缩短绑带长度 7 将肩部软垫移至所需位置 信息 如要将肩关节在内旋位和外旋位调至所需位置 请将外展垫沿着髋部推移 5 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品 信息 清洁 50A9 时 应将泡沫垫从外罩中取出 仅可洗涤外罩 1 扣合所有的粘扣 2 建议 使用洗衣袋 洗衣网 3 使用常见的高级洗涤剂在 30 C 的温水中清洗该矫形器 禁止使用柔顺剂 充分投净 4 在空气中晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气加热烘干 6 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 7 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所...

Page 83: ...术要求进行安装 12 个月 如果达到了使用期限 应将产品交由专业人员检查其功能适用性 超出指定使用期限的使用风险须 自行承担 产品的佩戴时长由医生决定 7 2 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内 容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制造商不承担法律责任 7 3 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX中对分类等级的规定 本 产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自 行承担责任 ...

Page 84: ...obock 647G465 06 1905 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: