
12) Remover sujidades das 4 aberturas situadas na extremidade dis
tal do encaixe. Com isso é garantido o posicionamento plano das
buchas de embutir sobre o corpo cilíndrico.
13)
INFORMAÇÃO: As buchas de embutir devem sobressair
aprox. 1 mm do laminado. Com isso é garantida a transmis
são da força ao Dynamic Vacuum System.
Aplicar o agente adesivo de silicone nas buchas de embutir e co
locá-las nas aberturas com o entalhe para a frente (veja a fig. 29).
14) Desparafusar o dummy de válvula.
15) Remover o dummy de êmbolo e o dummy de silicone do encaixe
protético.
16) Limpar o compartimento do cilindro com um pano que não solta
fiapos.
17) Lubrificar o compartimento do cilindro e os aneis tóricos da bu
cha da válvula com o Polylub GLY 801 fornecido junto.
18)
INDICAÇÃO! Não deixe que a válvula bico de pato entre em
contato com o lubrificante.
Inserir a válvula bico de pato, com o lado pontudo para frente, na
bucha da válvula (veja a fig. 30).
19) Parafusar a bucha da válvula no encaixe protético (torque de
aperto:
3 Nm
).
20) Inserir o êmbolo até o batente no cilindro (veja a fig. 31).
21) Inserir o anel batente na rosca do cilindro e apertar com a chave
de montagem (veja a fig. 32).
5.4 Montar o adaptador de encaixe
A união com os componentes protéticos distais é estabelecida através
de um adaptador de encaixe. Para a montagem, é colocada uma pla
ca espaçadora sobre as buchas de embutir na extremidade distal do
encaixe. Para assegurar a transmissão da força ao Dynamic Vacuum
System, a placa espaçadora não pode estar apoiada sobre o lamina
do.
49
>
Ferramentas e materiais necessários:
Chave dinamométrica 710D4, Loctite® 636K13, placa espaçado
ra, parafusos escareados 501S128=M6x22 ou 501S128=M6x25
1) Colocar a placa espaçadora sobre o encaixe protético (veja a
fig. 33).
2)
Se o encaixe do núcleo de ajuste ou o núcleo de ajuste for
rotatório:
colocar a placa de pressão sobre o adaptador.
3) Colocar o adaptador no encaixe protético (veja a fig. 34).
4)
Opcionalmente:
alinhar o encaixe do núcleo de ajuste ou o nú
cleo de ajuste.
5)
INDICAÇÃO! Utilize apenas os parafusos mencionados.
Selecionar os parafusos escareados apropriados.
Núcleo de ajuste/encaixe do núcleo de ajuste fixo:
501S128=M6x22
Núcleo de ajuste/encaixe do núcleo de ajuste giratório:
501S128=M6x25
6) Fixar os parafusos com Loctite®.
7) Inserir e apertar os 2 parafusos escareados posteriores (torque
de aperto:
12 Nm
).
8) Inserir e apertar os 2 parafusos escareados anteriores (torque de
aperto:
12 Nm
).
6 Uso
CUIDADO
Utilização do produto sem joelheira
Risco de lesões decorrente da soltura inesperada da conexão
►
Sempre utilize o produto com uma joelheira, para permitir que o
vácuo seja gerado.
6.1 Colocação da prótese
1) Colocar o liner no coto, de forma a alinhar a extremidade distal
com o eixo longitudinal do coto. Desenrolar o liner sobre o coto
sem dobras, sem deslocamento das partes moles e sem inclu
sões de ar.
Summary of Contents for 4R220
Page 2: ...1 2 3 4 5 2 ...
Page 3: ...6 7 8 9 10 11 3 ...
Page 4: ...12 13 14 15 16 17 4 ...
Page 5: ...18 19 20 21 22 23 5 ...
Page 6: ...24 25 26 27 28 29 6 ...
Page 7: ...30 31 32 33 34 7 ...
Page 180: ...10 기술 데이터 식별번호 4R220 중량 g 210 시스템 높이 mm 37 장착 높이 mm 31 재료 알루미늄 최대 체중 kg 150 180 ...
Page 181: ...181 ...
Page 182: ...182 ...
Page 183: ...183 ...