
►
Raportați producătorului sau autorității responsabile a țării dum
neavoastră orice incident grav în legătură cu produsul, în special
o înrăutățire a stării de sănătate.
►
Păstrați acest document.
1.1 Construcţia şi modul de funcţionare
Acest Dynamic Vacuum System 4R220* (DVS) dă posibilitatea unei
generări active de vacuum. Este format dintr-un element constructiv
cu o pompă cu piston integrată, un liner (căptuşeală de material pro
tectiv) şi o calotă de genunchi.
Dynamic Vacuum System utilizează mişcările de ridicare dintre bont şi
cupa protetică pentru generarea vacuumului. Pistonul pompei este
echipat cu magneţi. Contrapiesa metalică se află la liner. În timpul fa
zei de impuls este aspirat în cilindru aerul din zona dintre liner şi cupa
protetică, în timpul fazei staţionare aerul este presat în afară. În acest
mod se generează un vacuum permanent, al cărui nivel se adaptează
la gradul de activitate al utilizatorului.
1.2 Posibilităţi de combinare
INFORMAŢIE
Folosiţi produsul numai cu componentele specificate în acest capi
tol, pentru a vă asigura o funcţionare ireproşabilă a produsului.
Această componentă de proteză este compatibilă cu sistemul modular
Ottobock. Nu a fost testată funcţionalitatea cu piese componente ale
altor producători, piese ce dispun de elemente de legătură modulare
compatibile.
Limitări ale combinaţiilor pentru componentele Ottobock
Liner admis:
6Y94
2 Utilizare conform destinaţiei
2.1 Scopul utilizării
Produsul trebuie utilizat exclusiv pentru tratamentul exoprotetic al ex
tremităţii inferioare.
105
2.2 Domeniul de aplicare
Produs aprobat până la o greutate max. a corpului
•
Greutatea maximă a corpului aprobată este indicată în Datele teh
nice (vezi pagina 111).
2.3 Condiţii de mediu
Condiţii de mediu admisibile
Intervalul de temperatură de utilizare -10 °C până la +60 °C
Umiditate atmosferică relativă admisibilă 0 % până la 90 %, fără
condens
Condiţii de mediu inadmisibile
Vibraţii sau şocuri mecanice
Transpiraţie, urină, apă dulce, apă sărată, acizi
Praf, nisip, substanţe puternic higroscopice (de ex. talc)
2.4 Durata de viaţă funcţională
Produsul a fost testat de către producător la 3 milioane de cicluri de
încărcare. Aceasta corespunde, în funcţie de gradul de activitate al
utilizatorului, unei durate de viaţă funcţională de maxim 5 ani.
3 Siguranţa
3.1 Legendă simboluri de avertisment
ATENŢIE
Avertisment asupra unor posibile pericole de acciden
te sau rănire.
INDICAŢIE
Avertisment asupra unor posibile defecţiuni tehnice.
3.2 Indicaţii generale de siguranţă
ATENŢIE!
Pericol de vătămare şi pericol de deteriorare a produsului
Summary of Contents for 4R220
Page 2: ...1 2 3 4 5 2 ...
Page 3: ...6 7 8 9 10 11 3 ...
Page 4: ...12 13 14 15 16 17 4 ...
Page 5: ...18 19 20 21 22 23 5 ...
Page 6: ...24 25 26 27 28 29 6 ...
Page 7: ...30 31 32 33 34 7 ...
Page 180: ...10 기술 데이터 식별번호 4R220 중량 g 210 시스템 높이 mm 37 장착 높이 mm 31 재료 알루미늄 최대 체중 kg 150 180 ...
Page 181: ...181 ...
Page 182: ...182 ...
Page 183: ...183 ...