background image

www.oster.com

18

www.oster.com

19

Cómo agregar agua y café 

1

   Levante y abra la tapa de la canasta del filtro. Para su 

comodidad, puede sacar la canasta del filtro. 

2

   Coloque un filtro de papel para 10-12 tazas o un filtro 

permanente en la canasta del filtro. (Figura 2) 

NOTA:

 si utiliza filtros de papel, es importante que las paredes 

del filtro encajen perfectamente en la canasta del filtro. Si se 

produce un hundimiento del filtro, humedezca el filtro antes de 

colocarlo en la canasta y de la adición de café molido y agua.

3

   Agregue la cantidad deseada de café y agite suavemente 

para nivelar el café. Consulte la “Tabla de medidas 

recomendadas para la preparación de café”. 

4

   Asegúrese que el filtro esté bien centrado y hasta el fondo de la canasta del filtro. 

5

   Llene la jarra con agua fría y fresca a la capacidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas). 

Para un llenado fácil y preciso, las marcas de medida en la jarra de vidrio muestran la 

cantidad de agua necesaria para hacer el correspondiente número de tazas deseadas. 

La cantidad de café preparado siempre será ligeramente inferior a la cantidad de agua 

vertida en el tanque. Esto se debe a una absorción mínima de agua por el café molido, 

así como a formación de vapor.

6

   Vierta el agua en el tanque de agua. No supere la línea de medición máxima (MAX)  o 

el agua se rebosará por el orificio de sobrellenado en la parte posterior del tanque de 

agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato de calentamiento.

NOTA:

 asegúrese que la jarra esté puesta correctamente en la placa térmica o el agua y el café 

molido se derramarán por fuera de la canasta del filtro. Un derrame puede causar lesiones 

personales o daños a la propiedad. 

¡PRECAUCIÓN!

 Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no 

agregue agua fría a la jarra si ésta última se encuentra caliente. Permita que la jarra se enfríe 

antes de utilizarla.

PreParaCiÓn de CaFÉ

1

   Después de completar los pasos en la sección “Cómo 

agregar agua y café” y con la jarra y la canasta del filtro en 

su lugar.

2   

Presione el botón AUTO/ON/OFF para comenzar el ciclo 

de preparación. La luz roja se enciende para indicar que 

la cafetera está operando. Cuando el ciclo de preparación 

haya finalizado, la cafetera se cambia al modo de 

calentamiento. Su cafetera conservará el café caliente 

durante 2 horas, luego se apagará automáticamente. 

Mientras que el café se está preparando, la función de 

“Pausa para Servir” le permite servirse una taza de café. 

Vuelva a colocar la jarra en la placa térmica en un lapso 

de 30 segundos para evitar derrames y una posible 

lesión.

 Para apagar la cafetera, presione el botón AUTO/

ON/OFF hasta que la luz se apague.

 

3   

Para disfrutar de un café más cargado, oprima el botón 

de STRONG BREW (INTENSIDAD DEL COLADO) una sola 

vez. La luz azul de STRONG BREW (INTENSIDAD CARGADA DEL COLADO) se encenderá. 

La cafetera se mantendrá en la intensidad del colado que usted ha seleccionado hasta 

que vuelva a cambiarla a intensidad REGULAR oprimiendo el botón de STRONG BREW 

(INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta que desenchufe la unidad. (figura 4).

¡PRECAUCIÓN!

 Si se rebosa el contenedor de preparación o no descarga dentro de la jarra, no 

abra el contenedor de preparación. Apague la cafetera, desconéctela y espere que el contenido se 

enfríe antes de manipularlo.

Figura 2

Figura 3

Figura 4

 4

   Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado la canasta del  

filtro y deséchelo. 

5

  Asegúrese que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café otra vez.

6

  Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la esté utilizando

Preparación posterior de café

1

   En primer lugar, debe ajustar la hora actual 

cómo se describe en la sección “Configuración 

del reloj y de preparación programada”.

2

   Prepare la cafetera como se describe en la 

sección “Cómo agregar agua y café”. 

3

   Para activar la preparación programada y 

programar la cafetera para preparar el café en un 

momento posterior, presione el botón PROG dos 

veces. La palabra TIMER aparecerá en la pantalla.  

(figura 5)

4

   Presione el botón TIME hasta la hora deseada. Cuando haya terminado de 

seleccionar la hora de programación, presione el botón PROG una vez o espere  

10 segundos. La hora de programación ya está configurada, pero no activada.

5

   Para activar la función de preparación programada, presione el botón AUTO 

dos veces. La luz del botón AUTO se encenderá intermitentemente hasta llegar 

a la hora de preparación programada y luego la cafetera iniciará la preparación 

automáticamente. Ahora usted puede seleccionar la intensidad que desee 

oprimiendo el botón de STRONG BREW. (La luz azul indica FUERTE, La luz apagada 

indica REGULAR)

6

   Después de la preparación, el plato de calentamiento conservará el café caliente 

durante 2 horas y luego se apagará automáticamente.

Como medida de seguridad, 

la cafetera NO se iniciará automáticamente al día 

siguiente. Si desea que se prepare su café a la misma hora al día siguiente, sólo tiene 

que añadir un nuevo filtro, café y agua y seleccionar “DELAY BREW” (preparación 

retardada),

 basta con presionar AUTO hasta que parpadee para configurar la misma hora. 

De lo contrario, realice los pasos 2-5 para establecer una hora diferente.

Para cancelar la PREPARACIÓN RETARDADA durante la preparación:

 presione el botón 

AUTO. La luz roja indicadora se apagará. A continuación, puede restablecer la misma hora 

para el día siguiente.

liMpiEZA y MAnTEniMiEnTO

¡PRECAUCIÓN!

 Nunca sumerja la cafetera en agua o ningún otro líquido o en la máquina 

lavaplatos.

Limpieza diaria

Siempre presione el botón Auto/On/Off hasta que la unidad esté apagada. Siempre 

desconecte la cafetera y deje que se enfríe antes de limpiarla. 
Retire la canasta del filtro, el filtro permanente (no incluido en todos los modelos), la jarra y 

la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave. 

Nunca use limpiadores abrasivos, esponjillas de acero u otros materiales abrasivos. Lave 

en la máquina lavaplatos las siguientes partes: jarra de vidrio y tapa, canasta del filtro  

y el filtro permanente. 

Figura 5

Summary of Contents for BVST-JBX Series

Page 1: ...ved Distributed by Sunbeam Products Inc doing business as Jarden Consumer Solutions Boca Raton Florida 33431 Para preguntas sobre los productos llame Oster Consumer Service EE UU 1 800 334 0759 Canadá 1 800 667 8623 Visítenos en www Oster com Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos incluyendo excelentes recetas 2011 Sunbeam Products Inc operando bajo el nombre de Jarden Consumer ...

Page 2: ...s steelwoolpadsorotherabrasivematerials 5 Discardthedecanterimmediatelyifitiseverboileddry 6 Protectthedecanterfromsharpblows scratchesorroughhandling CAUTION Scaldingmayoccurifthelidisremovedduringbrewingcycles This unit is intended for household use only WARNING To reduce the risk of fire or electric shock do not remove any service covers There are no user serviceable parts inside the coffeemake...

Page 3: ...offee Clock The LED clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay Brew feature Delay Brew Would you like to wake up to a fresh pot of coffee The timer allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically brew your coffee up to 24 hours in advance Two Hour Auto Shut Off This safety feature keeps your coffee warm for 2 hours after you brew then automatica...

Page 4: ...ee Measurement Chart 4 Be sure the filter is properly centered and all the way down in the filter basket 5 Fill the decanter with cold fresh water to the desired capacity 1 cup equals 5 ounces For easy and accurate filling the water markings on the glass decanter show the amount of water needed to make the corresponding desired number of cups The amount of coffee brewed will always be slightly les...

Page 5: ...r not included on all models decanter and decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap Never use abrasive cleansers steel wool pads or other abrasive materials Dishwasher top rack safe parts glass decanter and lid filter basket and permanent filter 8 Regular Cleaning and Maintenance Decalcifying your Oster Coffeemaker Minerals calcium found in water will leave deposit...

Page 6: ...FEE IS NOT HOT There s a power outage WAIT FOR POWER TO BE RESTORED Auto SHUT OFF has been activated FOR BEST RESULTS BREW A FRESH POT OF COFFEE THE COFFEE TASTES BAD Coffee grounds other than for an automatic drip coffeemaker were used USE COFFEE GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS The ground coffee to water ratio was unbalanced USE CORRECT GROUND COFFEE TO WATER RATIO The coffeemak...

Page 7: ...ervice center address will be provided to you In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service please call 1 800 667 8623 and a convenient service center address will be provided to you In the U S A this warranty is offered by Sunbeam Products Inc doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton Florida 33431 In Canada this warran...

Page 8: ...ióneléctrica lacalificacióneléctricarotuladadelaextensióndebeserdeal menos10amperiosy120voltios Elcordelextendidoresultantedebeacomodarseparaquenocuelgue delbordedeunmostradoromesadondepuedasertiradoporniñosodondesepuedatropezarconél accidentalmente 4 Estaunidadcuentaconunenchufepolarizado unodesuscontactosesmásanchoqueelotro Para disminuirelriesgodeunadescargaeléctrica esteenchufesólopodrápenetra...

Page 9: ...illos pasos Lave la jarra la tapa de la jarra la canasta del filtro y el filtro permanente en una mezcla de detergente suave y agua Enjuague bien por favor consulte el diagrama de piezas enumeradas más arriba Vuelva a colocar todas las piezas y cierre la tapa Luego prepare un ciclo de preparación con agua solamente sin el filtro y sin añadir café ver la sección Preparación de café Cuando termine l...

Page 10: ...ue usted ha seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a intensidad REGULAR oprimiendo el botón de STRONG BREW INTENSIDAD DEL COLADO o hasta que desenchufe la unidad figura 4 PRECAUCIÓN Si se rebosa el contenedor de preparación o no descarga dentro de la jarra no abra el contenedor de preparación Apague la cafetera desconéctela y espere que el contenido se enfríe antes de manipularlo Figura 2 Figur...

Page 11: ...posibles y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado de Oster PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA LUZ DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA La unidad está desconectada CONECTE LA UNIDAD Hay un corte de energía ESPERE HASTA QUE SE RESTABLEZCA LA ENERGÍA NO ESTÁ PREPARANDO CAFÉ La unidad está desconectada CONECTE LA UNIDAD Hay un corte de energía ESPERE HASTA QUE SE RESTABLE...

Page 12: ... desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada uso contrario a las instrucciones operativas y desarme reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS Asimismo la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios inunda...

Reviews: