background image

��

��

기호 설명

             

의료기기

사용 목적 

본 장치는 발과 발목 고정용 보조기이며, 의료 전문가를 통해 착용하고 
조정해야 합니다. 

적용 범위

다음과 같은 발과 발목 상태는 움직임을 제한하거나 움직임 범위를 
제한하는 것으로 완화될 수 있습니다.
• 2~3도 발목 염좌
• 안정성 골절
• 아킬레스건 파열
• 수술 후 또는 재활

세탁 지침

Washing in cold water, gentle cycle, and a mild soap.
찬물에 중성 세제로 가볍게 세탁하십시오.
• 드라이클리닝을 하거나 건조기에서 건조하지 마십시오.
• 표백제를 사용하지 마십시오.
• 자연 건조하고 열원에 노출시키지 마십시오. 

경고 및 주의사항

• 의사의 지시 없이 워커를 제거하지 마십시오.
• 본 제품은 한 명의 환자가 사용하도록 설계되고 테스트되었으므로 여러 

명의 환자가 사용하는 것을 권장하지 않습니다.

• 피부에 염증이 발생할 경우 즉시 의료 전문가에게 문의하십시오.
• 환자의 혈액 순환을 확인하십시오. 혈액 순환이 원활하지 않거나 워커나 

너무 조이는 것 같으면 스트랩으로 조임 정도를 적절하게 조정하십시오. 
불편함이 지속되면 즉시 의료 전문가에게 문의하십시오.

• 당뇨병, 혈관결손, 신경질환 환자는 특별한 주의와 관리가 필요합니다.
• 워커에 설치된 깔창을 제거하지 마십시오.

일반 안전 지침

의료 전문가는 본 보조기의 안전한 사용을 위해 필요한 본 설명서의 
내용을 환자에게 모두 알려주어야 합니다. 본 보조기와 관련된 심각한 

사고는 제조업체와 관련 당국에 반드시 보고해야 합니다. 
경고: 다음의 경우에 환자는 즉시 의료 전문가에게 문의해야 합니다.
• 보조기의 기능에 변화가 있거나 기능을 잃은 경우, 또는 보조기의 

정상적인 기능을 방해하는 손상 또는 마모의 징후가 있는 경우.

• 본 보조기 사용으로 인해 통증, 피부 염증 또는 이상 반응이 발생한 경우.
 
1.Fitting Instruction
착용 지침
1) 발과 다리를 폼 라이너에 넣고 편안하게 고정시키십시오.
2) 옵션: 필요에 따라 프레임과 직물 사이에 패드 키트를 삽입하십시오.
3) 발을 워커 프레임 안에 넣으십시오. 발목의 중심축과 지지대의 위치를 

맞추십시오. 지지대의 커버를 제거하고 가볍게 눌러 폼 라이너에 
끼우십시오.

4) 예시에 보여진 순서대로 스트랩을 조이고 고정하십시오.

2.에어 챔버를 통한 압박 조절 방법(에어 버전의 경우)

1) 펌프를 눌러 공기를 주입하십시오. 적절하게 압박될 때까지 

반복하십시오.

2) 공기를 빼려면 밸브를 시계 방향으로 돌리십시오. 경고: 밸브를 너무 

많이 돌리면 파손될 수 있으므로 주의하십시오.

3.ROM 힌지 설정 방법

3) 스톱핀을 조작할 수 있도록 커버의 개구부를 돌리십시오. 
4) 움직임 범위가 적절하게 설정되도록 스톱핀을 조절하십시오.
5) 조절을 마치면 커버를 돌려 닫으십시오.

폐기

본 보조기와 포장은 해당 지역 또는 국가의 환경 규제에 따라 폐기해야 

합니다.

법적 책임

Elife는 본 보조기를 사용 지침에 따라 유지관리하지 않았거나, 다른 

제조업체의 부품으로 조립했거나, 권장 사용 조건, 적용 범위 또는 환경 
범위를 준수하지 않은 경우에 대해 책임을 지지 않습니다.

DESCRIPTION OF SYMBOLS OPIS SYMBOLOV

 

               Zdravotnícka pomôcka

Určené použitie 

Pomôcka je určená na znehybnenie chodidla a členka. Pomôcku musí 

prispôsobiť a nastaviť zdravotnícky pracovník.

Indikácia

Nasledujúce stavy chodidla a členku môžu byť zmiernené obmedzením 

pohybu alebo obmedzením rozsahu pohybu:

• podvrtnutie členka, stupeň závažnosti 2 a 3

• stabilná zlomenina

• ruptúra achillovej šľachy

• pooperačné stavy alebo rehabilitácia

Pokyny na pranie

Pranie v studenej vode, jemné pranie a malé množstvo pracieho prášku.

• Nepoužívajte suché čistenie a nesušte v sušičke.

• Nepoužívajte bielidlo.

• Sušte na vzduchu a nevystavujte ortézu členka a predkolenia žiadnemu 

zdroju tepla.

Varovania a upozornenia

• Neodstraňujte ortézu členka a predkolenia, pokiaľ vám to nenariadi váš 

lekár.

• Keďže sa predpokladá, že tento produkt je navrhnutý a testovaný na 

používanie pre jedného pacienta, neodporúča sa pre viacerých 

pacientov.

• Ak sa na koži objaví akýkoľvek zápal, poučte pacienta, aby sa ihneď 

poradil so zdravotníckym pracovníkom.

• Nezabudnite skontrolovať krvný obeh pacienta. Ak máte pocit, že krvný 

obeh nie je plynulý alebo že je ortéza členka a predkolenia príliš tesná, 

nastavte popruhy na pohodlnú tesnosť. Ak nepohodlie pretrváva, 

okamžite sa poraďte so svojím zdravotníckym pracovníkom.

• Pacienti s cukrovkou, cievnymi defektmi a neurologickými poruchami 

potrebujú osobitnú starostlivosť a pozornosť.

• Nevyberajte vložku umiestnenú v ortéze členka a predkolenia.

V

š

eobecné bezpe

č

nostné pokyny 

Zdravotnícky pracovník je povinný informovať pacienta o obsahu tohto 

dokumentu, ktorý je potrebný na bezpečné používanie tejto pomôcky. 

Akýkoľvek vážny incident v súvislosti s pomôckou sa musí nahlásiť 

výrobcovi a príslušným orgánom. 

Upozornenie: Pacient má okamžite kontaktovať zdravotníckeho 

pracovníka:

• Ak dôjde k zmene alebo strate funkčnosti pomôcky, alebo ak pomôcka 

vykazuje známky poškodenia alebo opotrebovania, ktoré bránia jej 

normálnym funkciám. 

• Ak sa pri používaní pomôcky vyskytne akákoľvek bolesť, podráždenie 

kože alebo nezvyčajná reakcia. 

1.Návod na prispôsobenie

1) Vložte chodidlo a nohu do penovej vložky a pevne ich zafixujte.

2) Voliteľné: V prípade potreby vložte podložku medzi rám a mäkkú vložku.

3) Vložte nohu do rámu ortézy členka a predkolenia. Zarovnajte stred 

členka s pozíciou podpory. Odstráňte kryt podpory a jemne ho zatlačte 

tak, aby zodpovedal penovej vložke.

4) Utiahnite a upevnite popruhy v uvedenom poradí.

2.Ako nastavi

ť

 kompresiu vzduchovou komorou (ak pou

ž

ívate 

verziu Air)

1) Nafúknite stlačením pumpy. Opakujte, kým sa nedosiahne správna 

kompresia.

2) Pre vypustenie otočte ventil v smere hodinových ručičiek. 

UPOZORNENIE: Aby ste zabránili poškodeniu, ventil príliš neotáčajte.

3.Ako nastaviť kĺbovú kolennú ortézu s rozsahom pohybu

3) Otáčajte otváraním krytu tak, aby bolo možné ovládať dorazovú skrutku.

4) Nastavte dorazovú skrutku tak, aby bolo nastavenie prevádzkového 

rozsahu vhodné.

5) Po dokončení otočte kryt a zatvorte ho.

Likvidácia

Pomôcka a obal sa musia zlikvidovať v súlade s príslušnými miestnymi 

alebo národnými environmentálnymi predpismi.

Právna zodpovednosť

Spoločnosť Elife nepreberá zodpovednosť, ak pomôcka nie je udržiavaná 

podľa pokynov v návode na použitie, zmontovaná s komponentmi od iných 

výrobcov alebo použitá mimo odporúčaných podmienok použitia alebo v 

inom prostredí.

SK

Summary of Contents for ROM Walker

Page 1: ...1 2 3 5 4 1 2 3 ROM Walker ROM Air Walker...

Page 2: ...design and testing of this product is assumed to be used by a single patient it is not recommended for multiple patients If any inflammation is found on the skin instruct the patient to consult a heal...

Page 3: ...traps in the order shown 2 How to adjust the compression by the air chamber if using Air version 1 Inflate by pushing the pump Repeat until proper compression is obtained 2 To deflate turn the valve c...

Page 4: ...nd setzen Sie sie keiner W rmequelle aus Warnung und Vorsichtsma nahmen Die Gehhilfe nur auf Anweisung Ihres Arztes entfernen Da bei der Entwicklung und Erprobung dieses Produkts davon ausgegangen wur...

Page 5: ...in die Schaumstoffeinlage einsetzen und gut befestigen 2 Optional Bei Bedarf eine Polsterunterlage zwischen den Rahmen und die Schaumstoffeinlage legen 3 Den Fu in den Rahmen der Gehhilfe einsetzen D...

Page 6: ...jeweiligen lokalen oder nationalen Umweltvorschriften entsorgt werden Haftung Elife bernimmt keine Haftung wenn das Produkt nicht entsprechend der Gebrauchsanweisung gewartet mit Komponenten anderer...

Page 7: ...troom en stel de steun niet bloot aan een warmtebron Waarschuwing en voorzorgsmaatregelen Verwijder de Walker niet tenzij op advies van uw dokter Aangezien het ontwerp en het testen van dit product zi...

Page 8: ...t deze stevig vast 2 Optioneel plaats indien nodig een pad kit tussen het frame en het polstermateriaal 3 Plaats de voet in het frame van de Walker Richt het centrum van het middenstuk van de enkel op...

Page 9: ...ationale milieuregelgeving Aansprakelijkheid Elife is niet aansprakelijk indien dit product niet is onderhouden zoals opgedragen door de gebruikersinstructies of in elkaar gezet met onderdelen van and...

Page 10: ...emande La conception et les tests de ce produit tant suppos s tre utilis s par un seul patient il n est pas recommand pour plusieurs patients En cas d inflammation de la peau demandez au patient de co...

Page 11: ...indiqu 2 Comment r gler la compression par la chambre air si vous utilisez la version Air 1 Gonflez en appuyant sur la pompe R p tez l op ration jusqu obtenir une compression correcte 2 Pour d gonfler...

Page 12: ...r Ya que se supone que el dise o y la prueba de este producto lo utilizar un solo paciente no se recomienda para varios pacientes Si se aparece alguna inflamaci n en la piel indique al paciente que co...

Page 13: ...las correas en el orden mostrado 2 C mo ajustar la compresi n por la c mara de aire si se usa la versi n Aire 1 Inflar empujando la bomba Repita hasta obtener la compresi n adecuada 2 Para desinflar...

Page 14: ...s N o remova o andador a menos que indicado pelo seu m dico Como este produto foi projetado e testado para uso em um nico paciente n o recomendado para v rios pacientes Se alguma inflama o aparecer na...

Page 15: ...ssione suavemente para encaixar o forro de espuma 4 Aperte e prenda as tiras na ordem mostrada 2 Como ajustar a compress o da c mara de ar se estiver usando a vers o Air 1 Encha empurrando a bomba Rep...

Page 16: ...tte produkts design og testning er beregnet til at blive brugt af en enkelt patient anbefales det ikke til flere patienter Hvis der konstateres bet ndelse p huden skal du instruere patienten om straks...

Page 17: ...i den viste r kkef lge 2 S dan justeres kompressionen ved hj lp af luftkammeret hvis du bruger Air versionen 1 Pust op ved at trykke p pumpen Gentag indtil den korrekte kompression er opn et 2 For at...

Page 18: ...ort rullatorn om inte l karen har gett dig instruktioner Eftersom utformningen och testningen av den h r produkten antas anv ndas av en enda patient rekommenderas den inte f r flera patienter Om n gon...

Page 19: ...i skumgummifodralet 4 Dra t och f st banden i den ordning som visas 2 Hur man justerar kompressionen med hj lp av luftkammar en om man anv nder Air versionen 1 Bl s upp genom att trycka p pumpen Uppre...

Page 20: ...hetsregler Ikke fjern fotskinnen uten legens instruksjon Fordi utformingen og testingen av dette produktet antas brukes av n enkelt pasient anbefales det ikke for flere pasienter Skulle det oppst bete...

Page 21: ...ksel og gi det et forsiktig trykk slik at det passer skumf ret 4 Stram og fest stroppene i vist rekkef lge 2 Hvordan du justerer kompresjonen ved luftkammeret hvis Air versjonen brukes 1 Bl s opp ved...

Page 22: ...n tuotteen suunnittelun ja testauksen oletetaan olevan yhden potilaan k ytt m sit ei suositella useille potilaille Jos iholla havaitaan tulehdusta kehota potilasta ottamaan v litt m sti yhteytt tervey...

Page 23: ...oraukseen 4 Kirist ja kiinnit hihnat n ytetyss j rjestyksess 2 Ilmakammion puristuksen s t minen jos k yt t Air versiota 1 T yt pumppua painamalla Toista kunnes oikea puristus on saavutettu 2 Tyhjenn...

Page 24: ...EL 2 3...

Page 25: ...1 1 2 3 4 2 1 2 3 3 4 5 life...

Page 26: ...ako vam to ne uputi lije nik Budu i da dizajn i testiranje ovog proizvoda pretpostavljaju da e ga koristi jedan pacijent ne preporu uje se za vi e pacijenata Ako se na ko i javi bilo kakva upala uput...

Page 27: ...vrstite remenje prikazanim redoslijedom 2 Kako podesiti kompresiju u zra noj komori ako koristite zra nu verziju 1 Napuhnite pritiskom na pumpu Ponavljajte dok se ne postigne odgovaraju a kompresija...

Page 28: ...KO 2 3 Washing in cold water gentle cycle and a mild soap...

Page 29: ...1 Fitting Instruction 1 2 3 4 2 1 2 3 ROM 3 4 5 Elife...

Page 30: ...Varovania a upozornenia Neodstra ujte ort zu lenka a predkolenia pokia v m to nenariadi v lek r Ke e sa predpoklad e tento produkt je navrhnut a testovan na pou vanie pre jedn ho pacienta neodpor a s...

Page 31: ...zatla te tak aby zodpovedal penovej vlo ke 4 Utiahnite a upevnite popruhy v uvedenom porad 2 Ako nastavi kompresiu vzduchovou komorou ak pou vate verziu Air 1 Naf knite stla en m pumpy Opakujte k m sa...

Page 32: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Melli Beese Str 11 asia ossur com 50829 K ln Deutschland T...

Reviews: