background image

9

FRANÇAIS 

 

Terminologie utile 

A. Sangle d’orteils 
B. Sangle de pied 
C. Coque 
D. Sangle de talon 
E. Sangle de mollet 
F. Semelle antidérapante

Pose et retrait

1.   Libérez  la  sangle  de  mollet  des  fentes  de  la  coque  et 

desserrez  la  sangle  de  talon  pour  pouvoir  passer  le  pied 
dans le capitonnage.

2.   Faites glisser le pied dans l’orthèse jusqu’à ce que les orteils 

atteignent  le  bout  du  capitonnage,  soit  la  sangle  d’orteils. 
Les orteils ne doivent pas dépasser de la sangle d’orteils. 

3.   Fixez  l’orthèse  au  pied  en  ajustant  la  sangle  de  pied  de 

façon  appropriée,  en  faisant  attention  de  conserver  un 
étirement léger et confortable du pied. Ne serrez pas trop la 
sangle de pied.

4.   Placez  la  coque  contre  la  jambière  et  serrez  la  sangle  de 

mollet pour fixer l’orthèse de façon confortable.

5.   Serrez  la  sangle  de  talon  en  vous  assurant  de  centrer  le 

talon dans l’ouverture de la sangle de talon, tel qu’illustré. 
Ne serrez pas trop la sangle de talon.

Réglages

Ce  produit  a  été  préformé  pour  offrir  un  degré  d’étirement 
optimal du pied. Lorsqu’un niveau d’étirement plus personnalisé 
s’avère  nécessaire,  la  coque  Exoform  Night  Splint  peut  être 
modifiée manuellement pour augmenter ou réduire l’angle et le 
degré  de  flexion  du  pied.  Si  vous  modifiez  l’angle  de  la  coque 
pour  augmenter  ou  réduire  l’étirement  du  pied,  le  produit  doit 
être  maintenu  et  plié  de  sorte  que  le  point  de  flexion  se  situe 
dans la section centrale de la coque, au niveau de la sangle de 
talon. La coque n’est pas conçue pour être régulièrement pliée 
et modifiée, cela risquant d’affecter l’intégrité du produit.

Utilisation et entretien

-  Ce  produit  est  utilisé  pour  traiter  les  fasciites  plantaires,  les 

tendinites d’Achille, les pieds tombants et les douleurs post-
statiques.

-  Faites attention de ne pas trop serrer les sangles.
-  Pour bénéficier d’un niveau d’étirement optimal du pied, les 

orteils doivent être placés au bout de la sangle d’orteils, dans 
le capitonnage.

-  L’angle de la coque ne doit être ajusté et modifié que dans des 

circonstances particulières et que par un professionnel de la 
santé.  Toute  modification  répétée  de  l’angle  de  la  coque 
compromettra son intégrité.

-  Ce produit peut être nettoyé à tout moment avec un détergent 

doux  et  de  l’eau  froide.  N’utilisez  pas  d’eau  de  Javel  ni  de 
détergents forts. Lavez ce produit à la main et faites-le sécher 
à l’air. Ne lavez pas ce produit en machine et ne le placez pas 
dans un sèche-linge. 

Précautions et avertissements
-  Le  patient  doit  veiller  à  inspecter  son  pied,  sa  cheville  et  le 

Summary of Contents for Exoform Dorsal Night Splint

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Exoform Dorsal Night Splint...

Page 2: ...uide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 23 Gebruiksaanwijzing 25 Instru es de Utiliza o 27 29 3...

Page 3: ...Avvertenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto...

Page 4: ...3 2 1...

Page 5: ...4 5 6...

Page 6: ...can be modified by hand to either increase or decrease the angle and degree of flexion of the foot When modifying the angle of the shell to increase or decrease the stretch of the foot the product sh...

Page 7: ...gned to treat uncontrollable severe plantar flexion spasticity Patients with diabetes and or neuropathy of lower extremities should not use this product Warranty This warranty covers all defects in ma...

Page 8: ...Splint von Hand angepasst werden um Winkel und Ausma der Flexion zu vergr ern oder zu verkleinern Wenn der Winkel der Schale zum Vergr ern oder Verkleinern der Streckung ver ndert wird sollte das Prod...

Page 9: ...er Plantarflexionskontraktur ber 20 darf die Nachtschiene nicht verwendet werden Diese Nachtschiene ist nicht f r die Behandlung unkontrollierbarer schwerer Plantarflexionsspastizit t vorgesehen Patie...

Page 10: ...llement pour augmenter ou r duire l angle et le degr de flexion du pied Si vous modifiez l angle de la coque pour augmenter ou r duire l tirement du pied le produit doit tre maintenu et pli de sorte q...

Page 11: ...c de 20 Ce produit n est pas con u pour traiter une spasticit non contr l e et aigu de la flexion plantaire Les patients souffrant de diab te ou de neuropathie des membres inf rieurs ne doivent pas ut...

Page 12: ...de sujeci n personalizado la concha Exoform Night Splint permite ajustarse manualmente para aumentar o reducir el ngulo y el grado de flexi n del pie Para modificar el ngulo de la concha y aumentar o...

Page 13: ...la contractura de flexi n plantar es superior a 20 grados Este producto no ha sido dise ado para tratar la espasticidad de flexi n plantar incontrolada y severa El uso de este producto no est indicado...

Page 14: ...ersonalizzata del livello di distensione del piede possibile alterare manualmente la forma del guscio di Exoform Night Splint aumentando o riducendo l angolo di flessione del piede Per alterare la for...

Page 15: ...tto se la contrattura della flessione plantare superiore a 20 gradi Questo prodotto non progettato per gestire spasmi gravi o incontrollabili della flessione plantare I pazienti affetti da diabete e o...

Page 16: ...og b yes produktet slik at det dannes et b yepunkt i midtdelen av skallet i omr det ved h lremmene Skallet skal ikke b yes og modifiseres gjentatte ganger det vil p virke produktkvaliteten Bruk og ved...

Page 17: ...kstremitetene skal ikke bruke dette produktet Garanti Denne garantien dekker alle defekter i materiale og arbeid for ditt nye ssur produkt Garantien dekker alle materialer inkludert remmer trekk f rin...

Page 18: ...roduktet og b je det s du skaber et b jested midt p pl sen i omr det omkring h lremmen Pl sen er ikke beregnet til at blive b jet eller ndret gentagne gange da det kan have en negativ indvirkning p pr...

Page 19: ...citet Patienter med sukkersyge og eller neuropati i underekstremiteterne m ikke bruge produkte Garanti Garantien d kker alle materiale og fabrikationsfejl i dit nye ssur produkt Garantien d kker alle...

Page 20: ...fekt N r skenans vinkel modifieras f r att ka eller minska fotens str ckning ska produkten h llas och b jas p ett s dant s tt att skenans mittre sektion b js i det omr de d r h lremmarna finns Skenan...

Page 21: ...ollerbar sv ra spastiska b jningar plantarflexionsspasticitet Patienter med diabetes och eller neuropati i benen ska inte anv nda denna produkt Garanti Denna garanti t cker alla material och tillverkn...

Page 22: ...sitelt v ja taivutettava niin ett runko taipuu keskiosastaan kantahihnan kohdalta Runkoa ei tule muotoilla toistuvasti sill tuote saattaa k rsi liiasta taivuttelusta K ytt ja huolto Tuote soveltuu pl...

Page 23: ...i alaraajojen neuropatioita Takuu T m takuu kattaa uuden ssur tuotteesi kaikki materiaali ja valmistusvirheet Takuu koskee kaikkia materiaaleja mukaan lukien hihnat holkit pehmusteet ja tyynyt ja on v...

Page 24: ...23 A B C B E F 1 softgood 2 softgood 3 4 5 Exoform softgood...

Page 25: ...24 20 Ossur...

Page 26: ...de Exoform Night Splint met de hand worden aangepast om de hoek en het aantal graden flexie van de voet te veranderen Tijdens het aanpassen van de hoek van de schaal om de strekking te veranderen moet...

Page 27: ...t niet als de plantairflexiecontractuur meer dan 20 graden bedraagt Dit product is niet ontworpen voor de behandeling van oncontroleerbare ernstige plantairflexiespasticiteit Pati nten met diabetes en...

Page 28: ...s o do p Em situa es em que necess rio um n vel de extens o do p mais personalizado o revestimento do Suporte Nocturno Exoform pode ser modificado m o para aumentar ou diminuir o ngulo e grau de flex...

Page 29: ...contractura de flex o plantar seja superior a 20 graus Este produto n o foi concebido para o tratamento da espasticidade de flex o plantar grave e n o control vel Doentes com diabetes e ou neuropatia...

Page 30: ...29 A B C D E F 1 2 3 4 5 20...

Page 31: ...30 Ossur 6...

Page 32: ...31 A B C D E F 1 2 3 4 5 Exoform 20...

Page 33: ...rm Dorsal Night Splint is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only EP 690703 USA 5 69...

Page 34: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews: