background image

21

SUOMI

Lastan osat

A. Varvashihna
B. Jalkahihnat
C. Runko
B. Kantahihnat
E. Pohjehihnat
F. Liukumaton pohja

Pukeminen ja riisuminen

1. Löysää pohjehihnoja lastan rungossa olevista aukoista ja avaa 
kantahihna, jotta jalka mahtuu pehmusteiden väliin.
2. Työnnä jalka niin pitkälle lastan sisään, että varpaat 
koskettavat varvashihnaa. Varpaat eivät saa työntyä 
varvashihnan ohi. 
3. Kiinnitä lasta jalkaan säätämällä ensin jalkahihnat sopivan 
tiukkaan niin, että jalan varovainen oikaiseminen ei tunnu 
epämukavalle.  Älä kiristä jalkahihnoja liian tiukkaan.
4. Aseta lastan runko säärtä vasten ja kiinnitä lasta kiristämällä 
pohjehihna sopivan tiukkaan.
5. Kiinnitä kantahihna keskittäen kantapää kanta-aukkoon kuvan 
osoittamalla tavalla. Älä kiristä kantahihnaa liian tiukkaan.

Säätäminen

Lasta on muotoiltu valmiiksi, jotta jalan venytyskulma olisi 
optimaalinen. Jos jalkaa täytyy venyttää eri kulmassa, Exoform-
yölastan runkoa voi muotoilla käsin taivutuskulman 
suurentamiseksi tai pienentämiseksi. Jos runkoa muotoillaan 
taivutuskulman suurentamiseksi tai pienentämiseksi, tuotetta 
on käsiteltävä ja taivutettava niin, että runko taipuu 
keskiosastaan kantahihnan kohdalta. Runkoa ei tule muotoilla 
toistuvasti, sillä tuote saattaa kärsiä liiasta taivuttelusta.

Käyttö ja huolto

- Tuote soveltuu plantaarifaskiitin, akillesjänteen tulehduksen, 
peroneuspinteen ja staattisesta rasituksesta aiheutuvan kivun 
hoitoon.
- Älä kiristä hihnoja liian tiukkaan.
- Optimaalisen venytyksen saavuttamiseksi varpaiden tulee 
ylettyä pehmusteiden sisällä varvashihnaan.
- Rungon kulmaa tulee säätää ja muuttaa vain erityistapauksissa 
ja säädöt saa suorittaa vain hoitoalan ammattilainen. Rungon 
taivutuskulman toistuva muuttaminen voi vahingoittaa lastaa.
- Lastan voi puhdistaa kylmällä vedellä ja miedolla pesuaineella. 
Älä käytä puhdistamiseen valkaisuaineita tai vahvoja 
pesuaineita. Tuote on pestävä käsin ja ilmakuivattava. Tuote ei 
kestä konepesua eikä rumpukuivausta. 
Huomio ja varoitus
- Potilasta tulee neuvoa tarkastamaan jalan ja nilkan sekä lastan 
kunto aina ennen tuotteen käyttöä ja käytön jälkeen.
- Lastan kanssa ei pidä kävellä pitkiä matkoja eikä siihen pidä 
kohdistaa paljon painoa. Kävele lastan kanssa mahdollisimman 
vähän.
- Älä käytä tätä lastaa, jos plantaarifleksio-kontraktuura on yli 
20°.
- Tuotetta ei ole tarkoitettu hallitsemattoman, vaikean 
plantaarifleksion spastisuuden hoitoon.

Summary of Contents for Exoform Dorsal Night Splint

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Exoform Dorsal Night Splint...

Page 2: ...uide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 23 Gebruiksaanwijzing 25 Instru es de Utiliza o 27 29 3...

Page 3: ...Avvertenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto...

Page 4: ...3 2 1...

Page 5: ...4 5 6...

Page 6: ...can be modified by hand to either increase or decrease the angle and degree of flexion of the foot When modifying the angle of the shell to increase or decrease the stretch of the foot the product sh...

Page 7: ...gned to treat uncontrollable severe plantar flexion spasticity Patients with diabetes and or neuropathy of lower extremities should not use this product Warranty This warranty covers all defects in ma...

Page 8: ...Splint von Hand angepasst werden um Winkel und Ausma der Flexion zu vergr ern oder zu verkleinern Wenn der Winkel der Schale zum Vergr ern oder Verkleinern der Streckung ver ndert wird sollte das Prod...

Page 9: ...er Plantarflexionskontraktur ber 20 darf die Nachtschiene nicht verwendet werden Diese Nachtschiene ist nicht f r die Behandlung unkontrollierbarer schwerer Plantarflexionsspastizit t vorgesehen Patie...

Page 10: ...llement pour augmenter ou r duire l angle et le degr de flexion du pied Si vous modifiez l angle de la coque pour augmenter ou r duire l tirement du pied le produit doit tre maintenu et pli de sorte q...

Page 11: ...c de 20 Ce produit n est pas con u pour traiter une spasticit non contr l e et aigu de la flexion plantaire Les patients souffrant de diab te ou de neuropathie des membres inf rieurs ne doivent pas ut...

Page 12: ...de sujeci n personalizado la concha Exoform Night Splint permite ajustarse manualmente para aumentar o reducir el ngulo y el grado de flexi n del pie Para modificar el ngulo de la concha y aumentar o...

Page 13: ...la contractura de flexi n plantar es superior a 20 grados Este producto no ha sido dise ado para tratar la espasticidad de flexi n plantar incontrolada y severa El uso de este producto no est indicado...

Page 14: ...ersonalizzata del livello di distensione del piede possibile alterare manualmente la forma del guscio di Exoform Night Splint aumentando o riducendo l angolo di flessione del piede Per alterare la for...

Page 15: ...tto se la contrattura della flessione plantare superiore a 20 gradi Questo prodotto non progettato per gestire spasmi gravi o incontrollabili della flessione plantare I pazienti affetti da diabete e o...

Page 16: ...og b yes produktet slik at det dannes et b yepunkt i midtdelen av skallet i omr det ved h lremmene Skallet skal ikke b yes og modifiseres gjentatte ganger det vil p virke produktkvaliteten Bruk og ved...

Page 17: ...kstremitetene skal ikke bruke dette produktet Garanti Denne garantien dekker alle defekter i materiale og arbeid for ditt nye ssur produkt Garantien dekker alle materialer inkludert remmer trekk f rin...

Page 18: ...roduktet og b je det s du skaber et b jested midt p pl sen i omr det omkring h lremmen Pl sen er ikke beregnet til at blive b jet eller ndret gentagne gange da det kan have en negativ indvirkning p pr...

Page 19: ...citet Patienter med sukkersyge og eller neuropati i underekstremiteterne m ikke bruge produkte Garanti Garantien d kker alle materiale og fabrikationsfejl i dit nye ssur produkt Garantien d kker alle...

Page 20: ...fekt N r skenans vinkel modifieras f r att ka eller minska fotens str ckning ska produkten h llas och b jas p ett s dant s tt att skenans mittre sektion b js i det omr de d r h lremmarna finns Skenan...

Page 21: ...ollerbar sv ra spastiska b jningar plantarflexionsspasticitet Patienter med diabetes och eller neuropati i benen ska inte anv nda denna produkt Garanti Denna garanti t cker alla material och tillverkn...

Page 22: ...sitelt v ja taivutettava niin ett runko taipuu keskiosastaan kantahihnan kohdalta Runkoa ei tule muotoilla toistuvasti sill tuote saattaa k rsi liiasta taivuttelusta K ytt ja huolto Tuote soveltuu pl...

Page 23: ...i alaraajojen neuropatioita Takuu T m takuu kattaa uuden ssur tuotteesi kaikki materiaali ja valmistusvirheet Takuu koskee kaikkia materiaaleja mukaan lukien hihnat holkit pehmusteet ja tyynyt ja on v...

Page 24: ...23 A B C B E F 1 softgood 2 softgood 3 4 5 Exoform softgood...

Page 25: ...24 20 Ossur...

Page 26: ...de Exoform Night Splint met de hand worden aangepast om de hoek en het aantal graden flexie van de voet te veranderen Tijdens het aanpassen van de hoek van de schaal om de strekking te veranderen moet...

Page 27: ...t niet als de plantairflexiecontractuur meer dan 20 graden bedraagt Dit product is niet ontworpen voor de behandeling van oncontroleerbare ernstige plantairflexiespasticiteit Pati nten met diabetes en...

Page 28: ...s o do p Em situa es em que necess rio um n vel de extens o do p mais personalizado o revestimento do Suporte Nocturno Exoform pode ser modificado m o para aumentar ou diminuir o ngulo e grau de flex...

Page 29: ...contractura de flex o plantar seja superior a 20 graus Este produto n o foi concebido para o tratamento da espasticidade de flex o plantar grave e n o control vel Doentes com diabetes e ou neuropatia...

Page 30: ...29 A B C D E F 1 2 3 4 5 20...

Page 31: ...30 Ossur 6...

Page 32: ...31 A B C D E F 1 2 3 4 5 Exoform 20...

Page 33: ...rm Dorsal Night Splint is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only EP 690703 USA 5 69...

Page 34: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews: