background image

11

10

•  Colle

Date de durabilité : reportez-vous à l’emballage

INSTRUCTIONS DE POSE

1. Montez les ressorts sur la plaque de poignet en position médiane, 

à l’aide des vis. Ne serrez pas la première vis avant d’insérer la 
seconde. Serrez les deux vis en alternant un côté, puis l’autre. Ne 
serrez pas trop les vis ; elles sont suffisamment serrées lorsque la 
tête est en contact ferme avec la plaque.

2. Placez l'enveloppe sur la bande auto-agrippante qui est déjà fixée à la 

plaque de bras.

3. Placez la plaque de poignet sur l’avant-bras, directement derrière 

l’articulation du poignet. Assurez-vous que le processus accessoire 
du cubitus n’est pas obstrué 

(Figure 3)

.

4. Retirez entièrement l’orthèse du patient. En chauffant graduellement 

l’intérieur de la plaque de bras à l’aide d’un pistolet thermique, dont 
la température ne devra pas excéder 100 °C, celle-ci peut être modifiée 
pour correspondre à l’anatomie du poignet et de l’avantbras du 
patient. Vérifiez que la plaque n’est pas tordue sur le bras lors de la 
pose. Un point de référence à garder à l’esprit, pour garantir 
l’alignement correct, est de vérifier que les ressorts sont aussi 
parallèles que possible lorsqu’ils sont tendus vers la main. La pose de 
la plaque de poignet est importante pour garantir le confort du 
patient.

5. Glissez maintenant la plaque de main par-dessus la main, jusqu’à la 

base du pouce. Le côté comportant le bord fuselé doit être près du 
pouce. Fléchissez ensuite les doigts, à un angle de 90 °. Positionnez 
maintenant la plaque de main, de façon à ce qu’elle recouvre la main 
et soit confortable 

(Figure 4)

. Si la plaque de main doit être réglée 

pour correspondre à la forme de la main, chauffez-la graduellement 
de l’intérieur, en suivant les indications données plus haut.

6. Placez maintenant la main, avec la plaque de main dans la position 

correcte, à plat sur la table, avec le dos de la main vers le haut. 
Marquez la position des petits trous sur les deux côtés de la plaque 
de main, en dessinant à travers les trous, sur la main 

(Figure 5)

Retirez ensuite la plaque de main.

7. Placez la plaque de bras dans la position correcte sur l’avant-bras et 

étendez l’avant-bras à plat sur une table. Positionnez la main du 
patient dans une extension d’environ 30 °, et positionnez les ressorts 
près de la main, en vous assurant que la plaque de bras reste dans la 
position correcte. Faites une marque sur les ressorts, alignée aux 
points notés sur la main 

(Figure 6)

.

8. Retirez la partie en trop de l’enveloppe extérieure des ressorts, en 

découpant soigneusement une encoche tout autour, à l’aide d’un petit 
couteau.

9. Marquez les deux ressorts à 2 cm au-delà de l’extrémité des 

enveloppes extérieures 

(Figure 7)

.

10. Raccourcissez les ressorts aux positions précédemment marquées. 

Une méthode efficace pour y parvenir est de couper partiellement les 
ressorts à l’aide d’un outil Dremel (petit outil tournant) équipé d’un 
disque abrasif, et ensuite de les rompre. À noter :

a.  Assurez-vous que le ressort ne comporte qu’une seule entaille. 

Si une 

autre encoche est présente ailleurs sur le ressort, celui-ci ne doit 
pas être utilisé. Le ressort risquerait de se casser.

b.  Retirez tout contour aigu après la coupe.

Summary of Contents for CARP-X

Page 1: ...Instructions for Use CARP X...

Page 2: ...brauchsanweisung 7 FR Notice d utilisation 10 ES Instrucciones para el uso 13 IT Istruzioni per l uso 16 NO Bruksanvisning 19 DA Brugsanvisning 22 SV Bruksanvisning 25 FI K ytt ohjeet 28 NL Gebruiksaa...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 4: ...hand the Carp X must be fitted on left or right Lay the hand flat on an even surface with the palm up Measure the width of the hand just above the base of the thumb and determine the correct plate si...

Page 5: ...pwards Mark the position of the small holes on both sides of the hand plate by drawing through the holes onto the hand Figure 5 Then remove the hand plate again 7 Place the arm plate in the correct po...

Page 6: ...r hand in the hand plate as shown in Figure 8 and place the hand plate in the correct position on your hand as shown in Figure 9 2 Place the wrist plate over your wrist Figure 10 and secure the hook a...

Page 7: ...r Gr e der Handplatte Abbildung 1 Bestimmung an welcher Hand die Carp X angepasst werden muss links oder rechts Legen Sie die Hand mit der Handfl che nach oben flach auf eine ebene Oberfl che Messen S...

Page 8: ...bis zum Daumengrundgelenk Die Seite mit der konischen Kante sollte auf der Seite des Daumens liegen Beugen Sie dann die Finger bei einem Winkel von 90 Positionieren Sie die Handplatte so dass sie die...

Page 9: ...ie bei der Verwendung des Produkts ggf entstehen In der Packung finden Sie einen Aufkleber mit einer Chargennummer mit der das Produkt zur ckverfolgt werden kann Legen Sie diesen Aufkleber in die Pati...

Page 10: ...rmination de la taille de la plaque de main Figure 1 D terminez la main sur laquelle le Carp X devra tre pos gauche ou droite Posez la main plat sur une surface plane paume vers le haut Mesurez la lar...

Page 11: ...maintenant la plaque de main de fa on ce qu elle recouvre la main et soit confortable Figure 4 Si la plaque de main doit tre r gl e pour correspondre la forme de la main chauffez la graduellement de...

Page 12: ...que le produit puisse tre trac l int rieur de la bo te Placez cet autocollant dans le dossier du patient INSTRUCTIONS POUR LE PATIENT Nous vous prions de lire attentivement les indications qui suiven...

Page 13: ...l armaz n de mano Figura 1 Determine en qu mano se debe ajustar el Carp X izquierda o derecha Extienda la mano sobre una superficie plana con la palma hacia arriba Mida el ancho de la mano justo sobre...

Page 14: ...los dedos en un ngulo de 90 Ahora coloque el armaz n de mano de modo que cubra la mano y se quede c modo Figura 4 Si es necesario ajustar el armaz n de mano a la forma de la mano cali ntelo gradualme...

Page 15: ...ucto busque en la caja una etiqueta adhesiva con un n mero de serie Coloque esta etiqueta adhesiva en las notas del paciente INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTE Lea detenidamente las indicaciones que apare...

Page 16: ...minare quale sia la mano che debba indossare il Carp X sinistra o destra Appoggiare la mano orizzontalmente su una superficie uniforme con il palmo rivolto verso l alto Misurare la larghezza della man...

Page 17: ...smussato devono trovarsi sul lato del pollice Flettere quindi le dita a 90 Ora posizionare la piastra della mano in modo che copra la mano e sia comoda Figura 4 Se si rende necessario regolare la pia...

Page 18: ...ivanti dall impiego del prodotto stesso La scatola contiene anche un adesivo con un numero di lotto che consente di tracciare il prodotto incollare l adesivo nelle note del paziente ISTRUZIONI PER IL...

Page 19: ...laten Figur 1 Bestemme hvilken h nd Carp X m tilpasses p venstre eller h yre Legg h nden flat p en jevn overflate med h ndflaten opp M l bredden p h nden like ovenfor basen av tommelen og bestem rikti...

Page 20: ...en med baksiden og h nden opp Merk posisjonen av de sm hullene p begge sidene av h ndplaten ved tegne gjennom hullene p h nden Figur 5 Deretter fjern h ndplaten igjen 7 Plasser armplaten i riktig posi...

Page 21: ...Du setter p Carp X i to steg 1 Sett inn h nden i h ndplaten som vist i figur 8 og plasser h ndplaten i riktig posisjon p h nden som vist i figur 9 2 Plasser h ndleddplaten p h ndleddet Figur 10 og sik...

Page 22: ...se Figur 1 Beslut p hvilken h nd Carp X skal p s ttes venstre eller h jre L g h nden fladt p en j vn overflade med h ndfladen opad M l bredden af h nden lige over tommelfingerens base og find den rigt...

Page 23: ...r p begge sider af h ndpladen ved at markere med en pen p h nden gennem hullerne Figur 5 Fjern derefter h ndpladen igen 7 Plac r armpladen i den korrekte position p underarmen og l g underarmen fladt...

Page 24: ...BEM RK Du p s tter Carp X i to trin 1 Indf r din h nd i h ndpladen som vist i figur 8 og plac r h ndpladen i den korrekte position p din h nd som vist i figur 9 2 Placer h ndledspladen over dit h ndle...

Page 25: ...p Carp X styckena 1 Val av Handstyckets storlek Bild 1 Best m vilken hand Carp X ska s ttas p v nster eller h ger L gg handen platt p en plan yta med handflatan upp t M t handens bredd precis ovanf r...

Page 26: ...ositionen av de sm h len p varje sida av handstycketgenom att rita genom h len p handen Bild 5 Ta sedan bort handstycket igen 7 Placera armstycket i r tt position p underarmen och l gg underarmen plat...

Page 27: ...behandlar dig OBS Du s tter p Carp X i tv steg 1 Placera din hand i handstycket Bild 8 och placera handstycket i r tt position p din hand Bild 9 2 Placera handledsstycket ver din handled Bild 10 och...

Page 28: ...t 1 K mmenlevyn koon m ritt minen Kuva 1 M rit k si johon Carp X levy sovitetaan vasen vai oikea Laita k si tasaisesti suoralle pinnalle k mmenpuoli yl sp in Mittaa k mmenen leveys peukalon juuresta j...

Page 29: ...mmilla puolilla olevien pienten reikien sijainti piirt m ll reikien l pi merkki k teen Kuva 5 Riisu sitten k mmenlevy uudelleen 7 Aseta k sivarsilevy oikeaan asentoon kyyn rvarteen ja aseta kyyn rvars...

Page 30: ...essa vaiheessa 1 Aseta k tesi k mmenlevylle kuvan 8mukaisesti ja aseta k mmenlevy oikeaan asentoon k dess si kuvan 9mukaisesti 2 2 Aseta rannelevy ranteesi p lle Kuva 10 ja kiinnit tarranauha LIS OHJE...

Page 31: ...maat van de handplaat Afbeelding 1 bepalen Bepaal op welke hand de Carp X moet worden aangebracht linker of rechterhand Plaats de hand plat op een vlak oppervlak met de handpalm naar boven gericht Me...

Page 32: ...rwarm deze dan geleidelijk van de binnenkant zoals hierboven aangegeven 6 L eg de hand nu met de handplaat in de correcte positie plat op de tafel waarbij de rug van de hand naar boven is gericht Mark...

Page 33: ...ati ntendossier INSTRUCTIES VOOR DE PATI NT Neem de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door Als u vragen hebt neem dan contact op met de medische zorgverlener die u behandelt OPMERKING U trekt de Ca...

Page 34: ...Determine em que m o o Carp X deve ser ajustado direita ou esquerda Pouse a m o numa superf cie plana com a palma virada para cima Me a a largura da m o mesmo acima da base do polegar e determine o ta...

Page 35: ...de forma que cubra a m o confortavelmente Imagem 4 Caso a placa de m o necessite de ser ajustada para se adaptar forma da m o aque a a gradualmente a partir do interior conforme indicado acima 6 Agor...

Page 36: ...que o autocolante nas notas do paciente INSTRU ES PARA O PACIENTE Por favor leia cuidadosamente as seguintes instru es Caso tenha quest es por favor contacte o profissional de sa de que o est a tratar...

Page 37: ...n fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient och...

Page 38: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Reviews: