background image

8

•  2 Abschluss 1 Ersatzkappe, die zum Durchmesser der 

Federn passt

•  Kleber

Haltbarkeitsdatum siehe Verpackung.

ANLEITUNG ZUM ANLEGEN

1. Montieren Sie die Federn mit den Schrauben mittig auf der 

Handgelenkplatte. Ziehen Sie die erste Schraube nicht fest, bevor Sie 
die zweite eingesetzt haben. Ziehen Sie die Schrauben abwechselnd 
fest. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an: Sie sind fest genug, 
wenn der Kopf einen festen Kontakt mit der Platte aufweist.

2. Platzieren Sie die Abdeckung auf dem Klettband, das bereits an der 

Armplatte befestigt ist.

3. Platzieren Sie die Handgelenkplatte auf dem Unterarm, direkt hinter 

dem Handgelenk. Vergewissern Sie sich, dass der Griffelfortsatz am 
distalen Ende der Elle nicht behindert wird 

(Abbildung 3)

.

4. Nehmen Sie die Orthese vollständig vom Patienten ab. Indem Sie 

langsam die Innenseite der Armplatte mit einer Heißluftpistole auf 
maximal 100 °C erhitzen, kann diese lokal verändert werden, um zur 
Anatomie des Handgelenks und Unterarms des Patienten zu passen. 
Vergewissern Sie sich, dass sich die Platte während der Anpassung 
nicht auf dem Arm dreht. Um sich von der korrekten Ausrichtung zu 
vergewissern, überprüfen Sie, dass die Schrauben in Richtung Hand 
so parallel wie möglich sind. Die Anpassung der Handgelenkplatte ist 
wichtig für ein angenehmes Tragegefühl.

5. Schieben Sie nun die Handplatte über die Hand bis zum 

Daumengrundgelenk. Die Seite mit der konischen Kante sollte auf der 
Seite des Daumens liegen. Beugen Sie dann die Finger bei einem 
Winkel von 90°. Positionieren Sie die Handplatte so, dass sie die 
Hand bedeckt und angenehm anliegt 

(Abbildung 4)

. Wenn die 

Handplatte an die Form der Hand angepasst werden muss, erhitzen 
Sie sie, wie oben erwähnt, nach und nach von innen.

6. Legen Sie nun die Hand mit der richtig angelegten Handplatte mit 

dem Handrücken nach oben flach auf den Tisch. Markieren Sie die 
Position der kleinen Löcher auf beiden Seiten der Handplatte, indem 
Sie durch die Löcher auf die Hand zeichnen 

(Abbildung 5)

. Entfernen 

Sie dann die Handplatte wieder.

7. Platzieren Sie die Armplatte in der richtigen Position auf dem 

Unterarm und legen Sie den Unterarm flach auf einen Tisch. 
Positionieren Sie die Hand des Patienten bei einer Extension von 
ungefähr 30° und legen Sie die Federn neben die Hand. Stellen Sie 
sicher, dass die Armplatte in der richtigen Position bleibt 
Kennzeichnen Sie die Federn auf der Höhe der auf der Hand 
markierten Punkte 

(Abbildung 6)

.

8. Entfernen Sie den überflüssigen Teil der äußeren Abdeckung auf den 

Federn, indem Sie vorsichtig mit einem Handwerkermesser eine 
Kerbe um diesen herum schneiden.

9. Markieren Sie beide Federn 2 Zentimeter außerhalb des Endes der 

äußeren Abdeckung 

(Abbildung 7)

.

10. Kürzen Sie die Federn an den markierten Stellen. Eine effektive 

Methode ist es, die Federn teilweise zu schneiden und einen 

„Dremel“

 

mit Reibscheibe zu verwenden (ein kleines Drehwerkzeug) und sie 
dann abzubrechen. Wichtige Hinweise:

Summary of Contents for CARP-X

Page 1: ...Instructions for Use CARP X...

Page 2: ...brauchsanweisung 7 FR Notice d utilisation 10 ES Instrucciones para el uso 13 IT Istruzioni per l uso 16 NO Bruksanvisning 19 DA Brugsanvisning 22 SV Bruksanvisning 25 FI K ytt ohjeet 28 NL Gebruiksaa...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 4: ...hand the Carp X must be fitted on left or right Lay the hand flat on an even surface with the palm up Measure the width of the hand just above the base of the thumb and determine the correct plate si...

Page 5: ...pwards Mark the position of the small holes on both sides of the hand plate by drawing through the holes onto the hand Figure 5 Then remove the hand plate again 7 Place the arm plate in the correct po...

Page 6: ...r hand in the hand plate as shown in Figure 8 and place the hand plate in the correct position on your hand as shown in Figure 9 2 Place the wrist plate over your wrist Figure 10 and secure the hook a...

Page 7: ...r Gr e der Handplatte Abbildung 1 Bestimmung an welcher Hand die Carp X angepasst werden muss links oder rechts Legen Sie die Hand mit der Handfl che nach oben flach auf eine ebene Oberfl che Messen S...

Page 8: ...bis zum Daumengrundgelenk Die Seite mit der konischen Kante sollte auf der Seite des Daumens liegen Beugen Sie dann die Finger bei einem Winkel von 90 Positionieren Sie die Handplatte so dass sie die...

Page 9: ...ie bei der Verwendung des Produkts ggf entstehen In der Packung finden Sie einen Aufkleber mit einer Chargennummer mit der das Produkt zur ckverfolgt werden kann Legen Sie diesen Aufkleber in die Pati...

Page 10: ...rmination de la taille de la plaque de main Figure 1 D terminez la main sur laquelle le Carp X devra tre pos gauche ou droite Posez la main plat sur une surface plane paume vers le haut Mesurez la lar...

Page 11: ...maintenant la plaque de main de fa on ce qu elle recouvre la main et soit confortable Figure 4 Si la plaque de main doit tre r gl e pour correspondre la forme de la main chauffez la graduellement de...

Page 12: ...que le produit puisse tre trac l int rieur de la bo te Placez cet autocollant dans le dossier du patient INSTRUCTIONS POUR LE PATIENT Nous vous prions de lire attentivement les indications qui suiven...

Page 13: ...l armaz n de mano Figura 1 Determine en qu mano se debe ajustar el Carp X izquierda o derecha Extienda la mano sobre una superficie plana con la palma hacia arriba Mida el ancho de la mano justo sobre...

Page 14: ...los dedos en un ngulo de 90 Ahora coloque el armaz n de mano de modo que cubra la mano y se quede c modo Figura 4 Si es necesario ajustar el armaz n de mano a la forma de la mano cali ntelo gradualme...

Page 15: ...ucto busque en la caja una etiqueta adhesiva con un n mero de serie Coloque esta etiqueta adhesiva en las notas del paciente INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTE Lea detenidamente las indicaciones que apare...

Page 16: ...minare quale sia la mano che debba indossare il Carp X sinistra o destra Appoggiare la mano orizzontalmente su una superficie uniforme con il palmo rivolto verso l alto Misurare la larghezza della man...

Page 17: ...smussato devono trovarsi sul lato del pollice Flettere quindi le dita a 90 Ora posizionare la piastra della mano in modo che copra la mano e sia comoda Figura 4 Se si rende necessario regolare la pia...

Page 18: ...ivanti dall impiego del prodotto stesso La scatola contiene anche un adesivo con un numero di lotto che consente di tracciare il prodotto incollare l adesivo nelle note del paziente ISTRUZIONI PER IL...

Page 19: ...laten Figur 1 Bestemme hvilken h nd Carp X m tilpasses p venstre eller h yre Legg h nden flat p en jevn overflate med h ndflaten opp M l bredden p h nden like ovenfor basen av tommelen og bestem rikti...

Page 20: ...en med baksiden og h nden opp Merk posisjonen av de sm hullene p begge sidene av h ndplaten ved tegne gjennom hullene p h nden Figur 5 Deretter fjern h ndplaten igjen 7 Plasser armplaten i riktig posi...

Page 21: ...Du setter p Carp X i to steg 1 Sett inn h nden i h ndplaten som vist i figur 8 og plasser h ndplaten i riktig posisjon p h nden som vist i figur 9 2 Plasser h ndleddplaten p h ndleddet Figur 10 og sik...

Page 22: ...se Figur 1 Beslut p hvilken h nd Carp X skal p s ttes venstre eller h jre L g h nden fladt p en j vn overflade med h ndfladen opad M l bredden af h nden lige over tommelfingerens base og find den rigt...

Page 23: ...r p begge sider af h ndpladen ved at markere med en pen p h nden gennem hullerne Figur 5 Fjern derefter h ndpladen igen 7 Plac r armpladen i den korrekte position p underarmen og l g underarmen fladt...

Page 24: ...BEM RK Du p s tter Carp X i to trin 1 Indf r din h nd i h ndpladen som vist i figur 8 og plac r h ndpladen i den korrekte position p din h nd som vist i figur 9 2 Placer h ndledspladen over dit h ndle...

Page 25: ...p Carp X styckena 1 Val av Handstyckets storlek Bild 1 Best m vilken hand Carp X ska s ttas p v nster eller h ger L gg handen platt p en plan yta med handflatan upp t M t handens bredd precis ovanf r...

Page 26: ...ositionen av de sm h len p varje sida av handstycketgenom att rita genom h len p handen Bild 5 Ta sedan bort handstycket igen 7 Placera armstycket i r tt position p underarmen och l gg underarmen plat...

Page 27: ...behandlar dig OBS Du s tter p Carp X i tv steg 1 Placera din hand i handstycket Bild 8 och placera handstycket i r tt position p din hand Bild 9 2 Placera handledsstycket ver din handled Bild 10 och...

Page 28: ...t 1 K mmenlevyn koon m ritt minen Kuva 1 M rit k si johon Carp X levy sovitetaan vasen vai oikea Laita k si tasaisesti suoralle pinnalle k mmenpuoli yl sp in Mittaa k mmenen leveys peukalon juuresta j...

Page 29: ...mmilla puolilla olevien pienten reikien sijainti piirt m ll reikien l pi merkki k teen Kuva 5 Riisu sitten k mmenlevy uudelleen 7 Aseta k sivarsilevy oikeaan asentoon kyyn rvarteen ja aseta kyyn rvars...

Page 30: ...essa vaiheessa 1 Aseta k tesi k mmenlevylle kuvan 8mukaisesti ja aseta k mmenlevy oikeaan asentoon k dess si kuvan 9mukaisesti 2 2 Aseta rannelevy ranteesi p lle Kuva 10 ja kiinnit tarranauha LIS OHJE...

Page 31: ...maat van de handplaat Afbeelding 1 bepalen Bepaal op welke hand de Carp X moet worden aangebracht linker of rechterhand Plaats de hand plat op een vlak oppervlak met de handpalm naar boven gericht Me...

Page 32: ...rwarm deze dan geleidelijk van de binnenkant zoals hierboven aangegeven 6 L eg de hand nu met de handplaat in de correcte positie plat op de tafel waarbij de rug van de hand naar boven is gericht Mark...

Page 33: ...ati ntendossier INSTRUCTIES VOOR DE PATI NT Neem de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door Als u vragen hebt neem dan contact op met de medische zorgverlener die u behandelt OPMERKING U trekt de Ca...

Page 34: ...Determine em que m o o Carp X deve ser ajustado direita ou esquerda Pouse a m o numa superf cie plana com a palma virada para cima Me a a largura da m o mesmo acima da base do polegar e determine o ta...

Page 35: ...de forma que cubra a m o confortavelmente Imagem 4 Caso a placa de m o necessite de ser ajustada para se adaptar forma da m o aque a a gradualmente a partir do interior conforme indicado acima 6 Agor...

Page 36: ...que o autocolante nas notas do paciente INSTRU ES PARA O PACIENTE Por favor leia cuidadosamente as seguintes instru es Caso tenha quest es por favor contacte o profissional de sa de que o est a tratar...

Page 37: ...n fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient och...

Page 38: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Reviews: