background image

 

 

 

 

 

2 INSTALLAZIONE

 

 

 

2 INSTALLATION

 

 

2 INSTALLATION

 

 

2 MONTAGE                           

 

    

 

2 INSTALACION                     

 

    

 

 

   

  

 

 

 

2.4 Preparazione della coperta

  

 

Verificare la zona di installazione: 
 
-  assicurarsi  che  la  leva  di  sblocco 
della  frizione  sia  libera  di  ruotare, 
che  il  barbotin  lavori  allineato  al 
musone  di  prua,  che  lo  spazio 
sottocoperta  sia  sufficiente  per  la 
caduta della catena 

 

-  assicurarsi  che  la  zona  di  
installazione  sia  piana  e  con 
spessore costante. 
Se  la  superficie  di  appoggio  non 
fosse  piana,  prevedere  una  base 
che compensi il dislivello. 
L’eventuale  base  di  appoggio  deve 
essere  modellata  in  modo  che  il 
piano  di  appoggio  del  verricello  sia 
perfettamente  parallelo  al  piano  di 
appoggio sottocoperta. 
 
L’installazione  in  aree  dove  la 
coperta  è  particolarmente  sottile 
oppure  in  presenza  di  sandwich  di 
balsa  o  schiuma,  sarà  necessario 
prevedere  adeguati  rinforzi  della 
zona di fissaggio.

 

 

 

 

2.4 Above deck preparation

 

 

Plan location carefully: 
 
- Make an accurate drilling template 
using  the  product  dimensions  from 
the  dimension  template  and  decide 
upon  a  position  for  it  with  reference 
to  the  vessel’s  bow  roller  and  the 
chain  locker  below  and  the  rotation 
of manual operating handle. 
 
- Select a flat area of deck. 
If  the  deck  is  not  flat,  a  suitable 
mounting  pad  may  be  required  to 
take up camber or sheer. 
If  a  pad  is  required  care  must  be 
taken  to  ensure  that  the  windlass 
base  is  parallel  to  the  over  deck 
plane. 
 
Decks  that  are  thin,  or  of  foam  or 
balsa  laminate  construction,  will 
require  reinforcement  in  order  to 
spread the loads that will be applied 
to  the  deck  while  the  windlass  is  in 
use.

 

 

 
 

 

2.4 Préparation sur le pont 

 

Prévoir l’endroit soigneusement : 
 
-  Faire  un  gabarit  de  forage  précis 
en utilisant le gabarit de dimensions 
du  produit.  Décidez  la  position  en 
tenant  compte  du  réa  de  davier  en 
dessous  ainsi  que  la  rotation  de  la 
manivelle manuelle. 
 
-  utiliser une partie planedu pont. 
Si le pont n’est pas plat, un bossage 
de 

montage 

sera 

peut 

être 

nécessaire. 
Si  un  bossage  est  nécessaire  pour 
ces 

modèles, 

vérifiez 

soigneusement  que  la  base  du 
guindeau  est  parallèle  à  tablier  de 
plancher.  
 
Les  ponts  trop  minces,  en  mousse 
ou 

contreplaqué 

de 

balsa 

nécessitent un renforcement afin de 
repartir la charge sur  le  pont  quand 
le guindeau est en utilisation. 

 

2.4 Vorbereitungen auf Deck 

 

Planen 

sie 

sorgfältig 

den 

Montageort: 
 

Erstellen 

sie 

ein 

akkurate 

Bohrschablone  basierend  auf  den 
physischen 

Abmessungen 

der 

Tabelle  und  entscheiden  sich  damit 
für  den  gewünschten  Montageort  in 
Relation  zur  Bugrolle  des  Schiffes, 
dem  Ankerkasten  unter  Deck  und 
dem 

Radius 

der 

Kurbel 

im 

manuellen 

Notbetrieb 

auf 

der 

Winde. 
-  Wählen  sie  eine  ebene  Fläche  an 
Deck.  Wenn  keine  ebene  Fläche 
vorhanden  ist,  dann  kann  der 
Einsatz 

eines 

Ausgleichskeils 

notwendig werden. 
Jeder Untergrund muss so gestaltet 
sein,  dass  die  Auflagefläche  der 
Winde Linie völlig parallel zur Platte 
Deck ist. 
 
Dünne  Decks  oder  solche  mit 
Sandwich 

Kern 

(Schaum 

oder 

Balsaholz)  benötigen  zusätzliche 
Verstärkungen, um die auftretenden 
Lasten 

beim 

Einsatz 

der 

Ankerwinde 

in 

das 

Deck 

zu 

verteilen.  

 

2.4 Preparación sobre cubierta 

 

Planee la localización: 
 
-  Haga  un  perforado  ajustado  de  la 
plantilla  utilizando  las  dimensiones 
del  producto  y  decida  la  posición 
para  el  con  referencia  al  rodillo  de 
proa  y  la  rotación  manual  de  la 
maneta. 

 

-  Seleccione  un  area  plana  en 
cubierta. 
 
Si la cubierta no es plana, una cuña 
de  montaje  puede  ser  necesaria, 
para librar el posible angulo. 
Si para estos modelos es necesario 
una  cuña,  debe  tenerse  cuidado 
para  garantizar  que  la  base  de 
molinete  es  paralela  a  la  superficie 
bajo cubierta. 
 
Las  cubiertas  que  son  finas,  de 
espuma o de construcción de balsa 
de  laminado,  será  necesario  el 
refuerzo  a  fin  de  repartir las  cargas 
que  se  aplicarán  a  la  cubierta, 
mientras  que  el  molinete  está  en 
uso. 
 

 

 

Summary of Contents for Italwinch ORCHID

Page 1: ...1 Manuale di installazione e uso Installation and user s manual Manuel d installation ed d utilisation Installation und Nutzung Manual de istalacion y uso ORCHID WWW ITALWINCH COM Rev 03...

Page 2: ...2...

Page 3: ...est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoir lu et compris le manuel dans toute...

Page 4: ...ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupteur magn tothermique appropri Toujours isoler le circuit au moy...

Page 5: ...pont 7 2 6 Installation sous le plancher 8 3 INSTALLATION ELECTRIQUE 9 3 1 La s lection du c ble 9 3 2 C blage 9 3 3 Sch ma de branchement 10 4 UTILISATION DU GUINDEAU 11 4 1 La chute libre contr l e...

Page 6: ...ses distributeurs En cas de besoin contacter le distributeur local Italwinch Voir les d tails sur le site www italwinch com 1 3 Agr ment CE Pour obtenir les certificats CE veuillez contacter Italwinch...

Page 7: ...er C bles lectriques et cosses Sertir adapt s 2 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales MZ Electronic con ues et fabriqu es de fa on garantir...

Page 8: ...essous ainsi que la rotation de la manivelle manuelle utiliser une partie planedu pont Si le pont n est pas plat un bossage de montage sera peut tre n cessaire Si un bossage est n cessaire pour ces mo...

Page 9: ...t Pour viter l absorption de l eau par le pont appliquer un mastic marin appropri sur les bords des trous fra chement d coup s Positionner soigneusement la partie superieure de le guindeau sur le plan...

Page 10: ...Assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate Brancher les c bles de la batterie au m...

Page 11: ...rs des c bles La performance du guindeau est directement li e la taille et la longueur de c ble 3 2 C blage Planifier l installation en fonction des commandes pour donner l op rateur une vue compl te...

Page 12: ...chema de cablage 3 3 1 DC Motor 3 3 Schaltplan 3 3 1 DC Motor 3 3 Diagrama de cableado 3 3 1 DC Motor 3 3 Schema di collegamento 3 3 2 Motori CA 3 3 Wiring Diagram 3 3 1 AC Motor 3 3 Schema de cablage...

Page 13: ...mbrayage est serr Ouvrir le stoppeur de cha ne ou les blocages de s curit Ouvrir le frein Ouvrir progressivement le embrayage au moyen du levier usqu ce que l ancre descende R glez la vitesse de la ch...

Page 14: ...vous que personne n est proximit du guindeau appuyer sur le bouton DOWN sur la commande disposition De cette fa on on pourra parfaitement contr ler l op ration et la cha ne se d roulera de fa on r gul...

Page 15: ...on permet de s parer la poup e du barbotin Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre Tout en maintenant le cordage tendu agir sur la commande UP...

Page 16: ...touche de graisse sur les surfaces de contact V rifier les goujons de montage apr s les deux ou trois premi res r cup rations et r guli rement par la suite Chaque ann e V rifier les c bles lectriques...

Page 17: ...NG LOAD 170Kg 180Kg 240Kg 250Kg 270Kg 250Kg 500Kg 730Kg 380Kg 824Kg VELOCITA DI RECUPERO A CARICO LINE SPEED 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min A...

Page 18: ...700W 2000W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 330 107 78 268 188 2300W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 190 439 107 100 268 188 2200W AC A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 350 107 7...

Page 19: ...19 Esploso Orchid 1500W Exploded view Orchid 1500W...

Page 20: ...20 Esploso Orchid 1700W 2000W Exploded view Orchid 1700W 2000W...

Page 21: ...orto e installazione del prodotto Manutenzione effettuata da persone non autorizzate da MZ Electronic S r l render nulla questa garanzia 8 WARRANTY CONDITIONS MZ Electronic S r l guarantees that in a...

Page 22: ...Korrosion Alterung durch UV Strahlen und Verschlei Nichtbeachtung des Wartungsplans Falsche oder ungeeignete Installation des Produkts Jegliche nderung oder Abwandlung des Produkts H here Einsatzbedi...

Page 23: ...23 NOTE...

Page 24: ...e manual after the date of issue and declines all liability for possible errors and omissions PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS Distributed by MZ Electronic S r l d cline toute responsabilit pour...

Reviews: