background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

TP-2102

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: TP-2102

marca

®

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

ENGLISH

EN

 The manufacturing date is included in the batch number which can be found on the packaging 

label as 

x

, in the following way: the second and third digits represent the year of manufacture and 

the fourth and fifth digits represent the month.

INSTRUCTIONS FOR USE, STORAGE AND WARRANTY 

Dear Customer,

Thank you very much for placing your trust in an Orliman product. Please read the instructions carefully. Keep these 

instructions and the packaging for future reference. If you have any questions or concerns, please contact your doctor, 

orthopaedic specialist or our customer service department.

ORLIMAN S.L.U. guarantees all its products as long as the original configuration has not been manipulated or altered 

except for the intended use as described in these instructions.

If the products are used in combination with other products, replacement parts or systems, make sure they are compat

-

ible and made by Orliman

®

. It does not guarantee any products with altered characteristics due to improper use, defects 

or breakage of any kind. The statutory regulations of the country of purchase apply. Please first contact the retailer from 

whom you obtained the product directly in the event of a potential claim under the warranty. If any serious incidents 

related to the product occur, notify Orliman S.L.U. and the corresponding competent authority in your country.

Orliman would like to thank you for choosing this product and hopes you a speedy recovery.
REGULATIONS

 

d

This article is defined as a class I medical device. A Risk Analysis (UNE EN ISO 14971) has been carried out, min

-

imising the existing risks. Tests have been in accordance with European Regulation UNE-EN ISO 22523 on Prostheses 

and Orthoses. 
INDICATIONS

 

Patients in general suffering from limitation of dorsal flexion of the foot.

 

Hemiplegia due to cerebrovascular accidents (ictus), after-effects of flaccid paralysis. 

 

Retraction of the Achilles tendon in cases of brain paralysis in children.

 

Injuries of the external sciatic popliteal nerve.

 

The brace must not be used in patients with varus or valgus deviation of the rear foot, or in cases of spastic paralysis.

FITTING INSTRUCTIONS

For best therapeutic results considering different pathologies and to extend the useful life of the product, it is essential 

to choose the correct size for each patient or user. Excessive compression may be intolerable; adjusting the compression 

to be firm yet comfortable is recommended.

If the product must be adapted, any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare profes

-

sional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly 

understands how it works and should be used.
When fitting the product, you must adhere to the following instructions:

The side (left or right) and size should be chosen depending on the shoe size of the patient. The clubfoot device (by 

“Rancho de los Amigos”), ref.: TP-2102, is supplied together with a complete insole of the foot which must be adjusted 

to the form of the shoe in width and length. If you wish to convert the whole insole into a 3/4 insole, this can be done 

cutting it at the height of the top of the metatarsals, smoothing off the edges afterwards.

Adjusting the fastening straps:

The brace is supplied together with a kit which includes a fastening system and padding. Once the brace has been adapt

-

ed, the padding and fastening straps can be assembled.

1-Stick the adhesive micro hook strap on the inside of the rear calf splint, on top of which the longest foam padding 

should be placed.

2-Stick the next adhesive micro hook strap on the outside of the rear calf splint, on which the fastening strap should be 

stuck, leaving the fastener on the outside of the brace.

3-Finally, the front tibial protection padding should be adjusted, cutting it to the desired size if necessary and carefully 

sticking the adhesive micro hook in the centre of the inside of the fastening strap. The tibial protection padding should 

then be stuck to the fastening strap.

 

p

PRECAUTIONS

Before each use, check that all product components are present as per the fitting process. Periodically check the 

conditions of the product. If you observe any defect or anomaly, immediately report it to the issuing establishment.
This product is made of inflammable material. Do not expose the products to situations that could set them on fire. In 

the event of a fire, quickly get them off your body and use the proper resources to extinguish the fire.
To avoid minor discomfort caused by sweating, we recommend using some type of cotton fabric to separate the skin 

from contact with the product material. For discomfort such as chafing, irritation and swelling, remove the product 

and see a doctor or orthopaedic specialist. The product should only be used on healthy skin. It is not recommended 

for use over open scars with swelling, redness or hotspots.
Products marked with the 

l

 symbol contain natural rubber latex and can cause allergic reactions in people sensitive 

to latex.
Products marked with the 

o

 symbol contain ferromagnetic components and, therefore, extreme precaution must be 

taken if you undergo an MRI scan or are exposed to radiation associated with diagnostic or therapeutic procedures.

RECOMMENDATIONS-WARNINGS

The use of these products is conditioned by the indications. Although the product is not defined as a single-use device, 

using it on a single patient only is recommended and only for the intended purposes as described in these instructions 

or by a healthcare professional.

When disposing of the product and its packaging, you must strictly adhere to the legal regulations in your community.
RECOMMENDATIONS FOR STORAGE AND WASHING

When not using the product, store it in the original packaging in a dry place at room temperature. Stick the Velcro to each 

other (if the orthotic device has them), frequently wash by hand with warm water (30º C max.) and mild soap. To dry the 

product, use a dry towel to absorb as much moisture as possible and let it dry at room temperature. Do not hang it up or 

iron the product and do not expose it to direct heat sources such as stoves, dryers, direct sun exposure, etc. When using 

or cleaning the product, do not use abrasive or corrosive substances, alcohol, ointments or liquid solvents. If not dried off 

properly, the detergent residue may irritate the skin and cause the product to deteriorate. 

t o y m U

Summary of Contents for TP-2102

Page 1: ...sitivo ANTEQUINO rancho de los ami gos ref TP 2102 se sirve con plantilla completa del pie debiendo ser ajustado a la horma del calzado tanto en su anchura como en longitud En el caso de desear conver...

Page 2: ...bfoot device by Rancho de los Amigos ref TP 2102 is supplied together with a complete insole of the foot which must be adjusted to the form of the shoe in width and length If you wish to convert the w...

Page 3: ...t fourni avec une semelle compl te du pied qui doit tre adapt e la forme de la chaussure en largeur tout comme en longueur Si vous d sirez transformer la semelle compl te en une semelle 3 4 vous pouve...

Page 4: ...nlage geliefert und mu auf die Schuhform sowohl in L nge wie auch in Breite angepa t werden Falls Sie die gesamte Einlage in eine 3 4 Einlage umwandeln m chten kann sie im Bereich der Mittelfu k pfche...

Page 5: ...fornecido com palmilha completa do p devendo ser ajustado forma do cal ado tanto em largura como em comprimento Caso deseje transformar a palmilha completa numa palmilha de 3 4 poder cortar esta a n...

Page 6: ...taglia in base al numero di scarpa del paziente Il dispositivo ANTEQUINO scala Rancho de los amigos rif TP 2102 si utilizza con sottopiede completo e deve essere adattato alla forma della calzatura s...

Page 7: ...czo z przyjaci mi ref TP 2102 podawane z pe n obsad stopy musz by dostosowane do ostatnich obuwia zar wno w szeroko ci i d ugo ci W przypadku chcesz przekonwertowa ca y personel zatrudnia 3 4 to mog b...

Page 8: ...inks of rechts en maat op basis van de schoenmaat van de pati nt De klompvoetvoorziening van Rancho de los Amigos ref nr TP 2102 wordt geleverd met een volledige binnenzool die in de breedte en lengte...

Page 9: ...l pentru st nga sau dreapta i m rimea trebuie alese n func ie de m rimea la nc l minte a pacientului Dispozi tivul de picior str mb Rancho de los Amigos ref TP 2012 este furnizat mpreun cu o talp comp...

Page 10: ...xportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com TP 2102 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref TP 210...

Page 11: ...os ref TP 2102 leveres sammen med et komplet indl g til foden Dette indl g skal tilpasses formen af patientens sko b de i bredde og l ngde Hvis De nsker at lave indl gget om til et 3 4 langt indl g ka...

Page 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com TP 2102 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref TP 2102 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FIT...

Reviews: