background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

TP-2102

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: TP-2102

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. 

Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопро

-

сов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в кото

-

ром было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не под

-

вергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в 

их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не попадают изделия, 

которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют 

законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место 

гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникнове

-

ния какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также 

в соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осущест

-

влён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до ми

-

нимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта 

UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Недостаточное тыльное сгибание стопы. 

 

Цереброваскулярные осложнения (приступ), последствия вялого паралича. 

 

Сокращение Ахиллова сухожилия вследствие паралича мозга у детей. 

 

Травмы внешнего седалищного подколенного нерва. 

 

Изделие не должно использоваться пациентами с искривлениями стопы, а также в случаях спастического па

-

ралича.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления 

срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может при

-

вести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть 

желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, 

имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо, 

помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

В соответствии с обувью пациента выбирается размер скобы, а также на какой ноге она будет использоваться. 

Изделие от косолапости (от фирмы «Rancho de los Amigos», артикул TP-2102) поставляется в комплекте с полно

-

размерной стелькой, которая подгоняется по ширине и длине под форму обуви. Если Вы хотите укоротить стельку 

до размера ¾, то отрезайте с плюсневой стороны, после чего подровняйте края.

Подгонка крепежных ремней:

Скоба поставляется в комплекте с крепежными ремнями и подкладкой. После подгонки скобы следует подогнать 

ремни. 

1-Прикрепите липучую полосу внутрь задней части голенной шины, поверх неё поместите длинную пенную под

-

кладку.

2-Прикрепите другую липучую полосу снаружи задней части голенной шины, к ней присоедините крепежный ре

-

мень, оставляя застежку снаружи скобы.

3-В заключение, следует подогнать переднюю берцовую защитную прокладку, для этого обрежьте её до желае

-

мого размера, если требуется. Прикрепите липучую полосу посередине внутренней стороны крепежного ремня. 

Затем к крепежному ремню прикрепите переднюю берцовую защитную прокладку.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и по

-

вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было 

приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие та

-

ким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной 

ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный 

материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите 

ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать 

изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче

-

скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при 

прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведе

-

нии диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями. 

Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использова

-

ние только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной темпера

-

туре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем 

PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое полотенце, 

чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной температуре. Не вешайте и не 

гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла, например, печек, фенов, солнеч

-

ных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или едкие вещества, 

чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополо

-

щено или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Summary of Contents for TP-2102

Page 1: ...sitivo ANTEQUINO rancho de los ami gos ref TP 2102 se sirve con plantilla completa del pie debiendo ser ajustado a la horma del calzado tanto en su anchura como en longitud En el caso de desear conver...

Page 2: ...bfoot device by Rancho de los Amigos ref TP 2102 is supplied together with a complete insole of the foot which must be adjusted to the form of the shoe in width and length If you wish to convert the w...

Page 3: ...t fourni avec une semelle compl te du pied qui doit tre adapt e la forme de la chaussure en largeur tout comme en longueur Si vous d sirez transformer la semelle compl te en une semelle 3 4 vous pouve...

Page 4: ...nlage geliefert und mu auf die Schuhform sowohl in L nge wie auch in Breite angepa t werden Falls Sie die gesamte Einlage in eine 3 4 Einlage umwandeln m chten kann sie im Bereich der Mittelfu k pfche...

Page 5: ...fornecido com palmilha completa do p devendo ser ajustado forma do cal ado tanto em largura como em comprimento Caso deseje transformar a palmilha completa numa palmilha de 3 4 poder cortar esta a n...

Page 6: ...taglia in base al numero di scarpa del paziente Il dispositivo ANTEQUINO scala Rancho de los amigos rif TP 2102 si utilizza con sottopiede completo e deve essere adattato alla forma della calzatura s...

Page 7: ...czo z przyjaci mi ref TP 2102 podawane z pe n obsad stopy musz by dostosowane do ostatnich obuwia zar wno w szeroko ci i d ugo ci W przypadku chcesz przekonwertowa ca y personel zatrudnia 3 4 to mog b...

Page 8: ...inks of rechts en maat op basis van de schoenmaat van de pati nt De klompvoetvoorziening van Rancho de los Amigos ref nr TP 2102 wordt geleverd met een volledige binnenzool die in de breedte en lengte...

Page 9: ...l pentru st nga sau dreapta i m rimea trebuie alese n func ie de m rimea la nc l minte a pacientului Dispozi tivul de picior str mb Rancho de los Amigos ref TP 2012 este furnizat mpreun cu o talp comp...

Page 10: ...xportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com TP 2102 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref TP 210...

Page 11: ...os ref TP 2102 leveres sammen med et komplet indl g til foden Dette indl g skal tilpasses formen af patientens sko b de i bredde og l ngde Hvis De nsker at lave indl gget om til et 3 4 langt indl g ka...

Page 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com TP 2102 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref TP 2102 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FIT...

Reviews: