![Orliman Thermomed Smart 4404 Use And Maintenance Instructions Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/orliman/thermomed-smart-4404/thermomed-smart-4404_use-and-maintenance-instructions_1653875003.webp)
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]
www.orliman.com
4404
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-06
Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01
Ref.: 4404
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
FR
GARANTIE 6 mois a partir de la date d´achat
FR
Référence
FR
lot non.
FR
Date d´achat
FR
Cachet et signature du magacin
specialisé
FR
Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé indiquer la date
d´achat.
FR
La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l’étiquette de
l’emballage sous l’intitulé
x
, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres
représentent l’année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
INSTRUCTION D’UTILISATION, DE CONSERVATION ET GARANTIE
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un produit Orliman. Nous vous invitons à lire atten
-
tivement les instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l’emballage pour toute éventuelle
référence future. En cas de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopédiste spécialisé ou notre
Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition qu’ils n’aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur
configuration initiale, à l’exception de toute utilisation prescrite sur cette page d’instructions.
Si les produits sont utilisés en combinaison avec d’autres produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous
que ceux-ci sont compatibles et qu’ils proviennent de la marque Orliman
®
. Les produits dont les caractéristiques
ont été altérées en raison d’un mauvais usage, de lacunes ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie.
Pour faire usage de la garantie, veuillez vous rendre auprès de l’établissement de distribution, qui devra remplir
le tableau des informations de garantie de la présente notice. En cas d’incidents graves liés au produit, veuillez
les communiquer à Orliman S.L.U. ainsi qu’à l’autorité compétente correspondante dans votre pays.
Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION
d
Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait l’objet d’une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971)
afin de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés conformément à la réglementation européenne
UNE-EN ISO 22523 relative aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
Arthrose et arthrite. Tendinite et bursite. Traitement progressif d’entorse de deuxième degré et prévention de
récidives. Instabilité et rigidité articulaire. Soutien et protection dans la pratique sportive. Traitement post-opé
-
ratoire et post-traumatique.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et pour prolonger la durée de
vie du produit, il est important de choisir la taille la plus appropriée à chaque patient ou utilisateur. Une com
-
pression excessive peut entraîner une intolérance. Il est conseillé de régler la compression jusqu’à un degré
ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin d’être adapté, cette adaptation devra être effectuée par un technicien
orthopédiste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet. Il devra s’assurer que l’utilisateur final
ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son
utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
A
POSE DES PLAQUES THERMOPLASTIQUES:
1-Plaque malléolaire extérieure/latérale : Identification (EXT) pour indiquer la face qui doit être apposée. En
fonction du pied droit ou gauche, elle sera placée sur la partie extérieure de la chevillère en l’introduisant
dans sa poche correspondante.
2-Plaque malléolaire interne/médiale : Identification (INT) pour indiquer la face qui doit être apposée. En
fonction du pied droit ou gauche, elle sera placée sur la partie interne de la chevillère en l’introduisant dans
sa poche correspondante.
B
ADAPTATION DE LA CHEVILLÈRE:
1-Desserrez les sangles situées sur la face antérieure de l’orthèse, en décrochant ses velcros.
2-Introduisez le pied dans la chevillère en logeant correctement le talon dans son orifice postérieur. Réglez la
tension des sangles et fixez-les pour obtenir un ajustement ferme et confortable.
C
POSE DE LA SANGLE SEMI-RIGIDE:
1-Fixez une extrémité de la sangle sur la base au milieu du pied. Assurez-vous que la direction de la sangle soit
choisie correctement en fonction d’une instabilité médiale ou latérale de la cheville. Dirigez la sangle (dans
le sens interne ou externe) en la relevant sur le dos du pied. Ensuite, contournez la cheville par la partie pos
-
térieure au-dessus des malléoles, et fixez le velcro de l’extrémité sur la même sangle.
p
PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous ses composants, selon le processus de mise en place.
Contrôlez son état de manière périodique. Si vous constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immédiate
-
ment en informer l’établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable. Veillez à ne pas exposer les produits à des situations sus
-
ceptibles de provoquer leur inflammation. Si la situation venait à se produire, séparez-vous-en rapidement et
utilisez les moyens appropriés pour l’éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation d’une interface de coton
pour séparer la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes telles que des éraflures, irritations ou gonfle
-
ments, retirer le produit et contactez votre médecin ou technicien orthopédiste. Le produit doit être utilisé
uniquement sur des peaux intactes. Contre-indiqué sur des cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et
accumulation de chaleur.
Les produits marqués du symbole
l
contiennent du latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des
réactions allergiques chez les personnes sensibles au latex.
Les produits marqués du symbole
o
contiennent des composants ferromagnétiques qui requièrent des pré
-
cautions particulières en cas de Résonance Magnétique ou de rayonnements associées à des procédures
diagnostiques ou thérapeutiques.
CONSEILS ET MISES EN GARDE
L’utilisation de ces produits est subordonnée aux indications. Bien que l’orthèse ne soit pas à usage unique, il
est recommandé d’en utiliser une par patient et seulement pour les fins indiquées dans ces instructions ou par
votre thérapeute.
Pour les déchets d’emballage et du produit, veuillez scrupuleusement respecter les normes légales de votre
communauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE
Lorsque vous n’utilisez pas le produit, veuillez le conserver dans son emballage d’origine, dans un lieu sec à
température ambiante. Collez les velcros entre eux (si l’orthèse est pourvue de velcros), lavez régulièrement à
la main à l’aide d’eau tiède (maximum 30 ºC) et d’un savon neutre. Pour sécher le produit, utilisez une serviette
sèche afin d’absorber la plus grande quantité d’humidité possible et laissez-le sécher à température ambiante.
Ne tendez ni ne repassez pas le produit, et veillez à ne pas l’exposer à des sources de chaleur directes, telles
qu’un réchaud, un appareil de chauffage, aux rayons directs du soleil, etc. Lorsque vous utilisez ou lavez le pro
-
duit, veuillez ne pas utiliser des substances abrasives ou corrosives, des produits à base d’alcool, des pommades
ou des liquides solvants. Veillez à bien rincer le produit, dans le cas contraire les restes de détergent peuvent
entraîner des irritations cutanées et détériorer le produit.
t o y m U