background image

105018

Alentec & Orion AB

 Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · [email protected] · www.alentec.com

7

WORKING AND MAINTENANCE / DRIFT OCH UNDERHÅLL

 

/ OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Oil continuously passes through the metering chamber by entering the inlet 

port and exiting the outlet port, the piston rotates in the metering chamber by 

the flow pressure. Each oscillation of the piston equates to a given amount 

of fluid and makes the output shaft rotate through a gear train. A two pointer 

knob set, affixed to the output shaft, rotates clock-wise around a double dial 

indicating the dispensed single batches. The knob is reset counter clock-wise 

to zero after delivery. There is also a totalizer 5 digit non-resettable fixed to 

the output shaft.

När  oljan  passerar  genom  mätaren,  roterar  kolven  i  mätkammaren  av 

vätsketrycket.  Varje  gång  kolven  roterar  i  mätkammaren  motsvara  det 

en  bestämd  volymmängd  och  orsakar  att  utloppsaxeln  roterar  genom  en 

kuggväxel.  Två  visare  med  vred  sitter  monterade  på  utloppsaxeln  roterar 

medsols runt en dubbel mätare som visar enskilda tappningar. Vredet nollställs 

genom att vrida den motsols tillbaka till noll efter färdig tappning. Det finns 

också ett totalräkneverk som inte går att nollställa.

DESCRIPTION

BESKRIVNING

EN

SE

WORKING

Perform the following procedure to start working with the meter:

1.  Install the meter in the supply line.

2.  Supply  clean  oil  continuously  through  the  port  of  entry,  once  the  air 

entrapped in the supply line is removed the fluid should begin to exit the 

outlet port.

3.  Check the pointer knob rotates around the graduated dial, indicating the 

amount dispensed.

4  Stop supply and check for leaks when meter is at rest.

5.  After delivery put the pointer knob to zero by turning always in the direction 

indicated by the arrows on dial (counter-clockwise). If the knob cannot be 

turned easily, do not force it, inspect the meter looking for anomalies.

6.  The meter is ready for use.

WARNING

always

 

reset

 

pointer

 

knob

 

to

 

zero

 

by

 

turning

 

counter

-

clockwise

.

never

 

turn

 

clockwise

severe

 

internal

 

damage

 

will

 

occur

 

to

 

mechanism

.

Följ dessa steg för att driftsätta mätaren:

1.  Montera mätaren i ledningen.

2.  Avlufta mätaren genom att pumpa genom ren olja kontinuerligt tills all 

synlig luft i oljan som kommer ut är borta.

3.  Kontrollera visarens rörelse.

4.  Stanna tappningen och kontrollera att inte läckage uppstår när mätaren 

står still.

5.  Efter tappning, vrid tillbaka mätverket till noll genom att vrida motsols. 

Om vredet går tungt, använd ej mer kraft, undersök mätaren.

6.  Mätaren är nu klar för användning.

 OBS

nollställ

 

alltid

 

mätaren

 

genom

 

att

 

vrida

 

vredet

 

motsols

om

 

den

 

vrids

 

åt

 

andra

 

hållet

 

kommer

 

skador

 

uppstå

 

i

 

mekanismen

.

DRIFT

MAINTENANCE

The  equipment  stays  pressurized  until  pressure  is  manually  relieved.  To  

reduce  the  risk  of  serious  injury  from  pressurized  fluid,  accidental  spray 

from the dispenser or splashing fluid, always follow the 

“Pressure Relief 

Procedure”

 before performing any clean or maintenance:

Pressure Relief Procedure:

1.  Turn off the power supply to the pump.

2.  Open circuit to release pressure.

3.  Leave the drain valve open until you have completed repairs and are ready 

to pressurize the system.

WARNING

m

ake

 

sure

 

there

 

is

 

no

 

pressure

 

in

 

the

 

circuit

 

and

 

the

 

pump

 

is

 

disconnected

 

before

 

performing

 

maintenance

 

or

 

cleaning

.

Strainer cleaning:

Read  filter  cleaning  in  control  valve  manual  for  models  with  control  valve 

assembled, the filter is placed at the entrance of the control valve

 (option 1)

.

Follow the instructions below for models without

 

control valve and fluid inlet at 

the bottom 

(option 2)

:

1.  Relieve the pressure.

2.  Remove the meter from the installation.

3.  Unscrew the housing cap (1).

4.  The filter (2) is fitted into the inside of the cap.

5.  Clean the filter with mineral spirits, (be careful not to damage the strainer 

elements).

6.  Reassemble, and torque the housing cap (1) to 26 to 28 Nm (19 to 21 ft-lb).

UNDERHÅLL

Utrustningen fortsätter att vara trycksatt tills trycket släpps manuellt. För att 

minska risken för allvarliga skador från trycksatt vätska, oavsiktlig spray från 

utloppet eller vätskestänk, följ alltid instruktionen “

Tryckavlastning

” innan 

rengöring eller underhåll.

Tryckavlastning:

1.   Ta bort energitillförseln till pumpen.

2.  Öppna ventilen för att avlasta trycket i ledningen.

3.   Låt ventilen vara öppen tills underhållet är klart och redo för trycksättning.

 VARNING

s

äkerställ

 

att

 

det

 

inte

 

finns

 

något

 

tryck

 

i

 

ledningen

 

och

 

att

 

pumpen

 

är

 

bortkopplad

 

innan

 

underhåll

 

eller

 

rengöring

.

Filterrengöring:

Om mätaren monteras med utloppsventil 

(alternativ 1)

,  så  sitter  filtret  i 

utloppsventilen. Se instruktioner nedan för situationer där mätaren är monterad 

enligt 

(alternativ 2)

.

1.  Avlasta trycket i ledningen.

2  Demontera mätaren från installationen.

3.  Skruva bort adaptern (1)

4.  Filtret sitter på adapterns insida (2).

5.  Rengör filtret med terpentin eller dylikt, var försiktig så inte filtret skadas.

6.  Återmontera adaptern, dra åt med 26 till 28 Nm.

Summary of Contents for 24792

Page 1: ...info alentec se www alentec com 1 MECHANICAL METERS MEKANISK M TARE CONTADOR MEC NICO USER MANUAL BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES Part No R f C d 24792 24793 105018 Alentec Orion AB Grustagsv...

Page 2: ...h g noggrannhet vid en stor bredd olika viskositeter DESCRIPTION BESKRIVNING EN SE Los contadores mec nicos han sido dise ados espec ficamente para medir y dispensar vol menes de toda clase de aceite...

Page 3: ...emperatr 45 C a 70 C 50 F to 160 F Noggrannhet 0 65 Min och maxviskositet 50 50 000 cSt Anslutningar in och utlopp 1 2 BSP Kompatibla v tskor L g till h gvisk sa sm rjmedel ATF och Glykol V tdelar mat...

Page 4: ...och ogiltigf rklara fabriksgarantin VARNING FARA Anv nd ej f r v tskor som har en flampunkt under 38 C till exempel bensin eller alkohol Gnistbildning kan inneb ra en explosion som kan leda till d d...

Page 5: ...connecting the fluid line F R ANV NDNING MED OLJEVENTIL OCH UTLOPPSSLANG M taren levereras med oljeventil och klar f r anv ndning Anslut slangen till inloppet p oljenventilen A och anslut utloppsslang...

Page 6: ...ller t v nster Alla mekaniska m tare levereras som standard med utloppet ned t OPTION 2 ALTERNATIV 2 EN SE PARA USO EN INSTALACIONES SALIDA DE FLUIDO ORIENTABLE BAJO PEDIDO El puerto de salida se pued...

Page 7: ...m taren st r still 5 Efter tappning vrid tillbaka m tverket till noll genom att vrida motsols Om vredet g r tungt anv nd ej mer kraft unders k m taren 6 M taren r nu klar f r anv ndning OBS nollst ll...

Page 8: ...sentido contrario a las agujas del reloj Si la aguja no gira f cilmente no la fuerce inspeccione el contador en busca de anomal as 6 El contador est listo para ser usado ADVERTENCIA ponga la aguja a c...

Page 9: ...ns rotation i m tkammaren Demontera v tdelar i m taren och reng r termontera L gt fl de Igensatt filter Reng r eller byt ut filtret L g noggrannhet Smuts i m tkammare Slitna delar i m tkammare Byt ut...

Page 10: ...Setscrew worm St llskruv sn ckv xel Tornillo fijaci n 1 15 Intermediate gear liters Mellankugg liter Pi n intermedio litros 1 16 Gear Inner pointer drive Inre kugghjul Pi n de la aguja interior 1 17 C...

Page 11: ...105018 Alentec Orion AB Grustagsv gen 4 SE 13840 lta SWEDEN info alentec se www alentec com 11 PARTS DRAWING SPR NGSKISS DESPIECE...

Page 12: ...ts T V S9211282 DIN 24558 10 91 DIN EN 292 2 11 91 and has been declared in conformity with the EC Directive 2006 42 EEC Alentec Orion AB Grustagsv gen 4 SE 13840 lta SVERIGE deklarerar genom detta ce...

Reviews: