background image

5

Turvallisuusohjeet

Lue käyttöohjeet ennen kypärän käyttöä. Tarkista, että etusuojalasi, pääpanta 

ja passiivisuodatin on asennettu oikein. Hitsauskypärää ei saa käyttää, jos 

vikoja ei voi korjata.

Varoitukset ja käyttöturvallisuusrajoitukset

Hitsausprosessin aikana syntyy kuumuutta ja säteilyä, jotka voivat aiheuttaa 

silmä- ja ihovammoja. Tämä tuote varmistaa silmien ja kasvojen suojauksen. 

Kehon muut osat on suojattava työhön soveltuvilla, lisäturvallisuutta tuovilla 

suojavaatteilla. Joillakin henkilöillä saattaa ilmetä allergisia reaktioita 

hitsausprosessista johtuvista hiukkasista ja aineista. Käyttäjän ihon kanssa 

kosketuksiin joutuvat matreiaalit saattavat aiheuttaa allergisia reaktioita 

herkille käyttäjille.

Hitsauskypärää saa käyttää ainoastaan hitsaustöihin, ei muihin tarkoituksiin. 

Optrel ei ole missään korvausvastuussa, jos hitsauskypärää käytetään 

muihin tarkoituksiin tai jos tuotteen käyttöohjeita ei noudateta. Kypärää on 

aina käytettävä passiivisuodattimella ja työn edellyttämillä suojalaseilla 

varustettuna. Älä koskaan käytä sertifioimattomia passiivisuodattimia tai 

suojalaseja. Silmälasien käyttäjien on otettava huomioon, että voimakkaan 

iskun kohdistuessa kypärään se ja sen ohella myös silmälasit voivat 

vääntyä. Kypärä soveltuu kaasu- ja laserhitsausta lukuun ottamatta kaikkiin 

tavanmukaisiin hitsaustöihin. Noudattakaa sopivan tummuusastealueen 

valinnassa kotelossa olevaa SFS-EN 169 -suositusta. 

Takuu ja vastuuvelvollisuus

Takuuehdot löytyvät Optrel -yhtiön kansallisen myyntiorganisaation ohjeista. 

Lisätietoja asiasta antaa lähin Optrel -jälleenmyyjä. Takuu kattaa vain 

materiaali- ja valmistusvirheet. Mikäli vaurioiden syynä on väärä käyttötapa, 

luvaton tai muu kuin valmistajan tarkoittama käyttö, valmistajan takuu ja 

vastuuvelvollisuus raukeavat. Vastaavasti korvausvastuu ja takuu raukeavat 

käytettäessä muita kuin Optrel -yhtiön myymiä varaosia.

Puhdistus 

Passiivisuodatin ja etusuojalasi on puhdistettava säännöllisin väliajoin 

pehmeällä kankaalla. Voimakkaita puhdistusaineita, liuottimia, alkoholia tai 

hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita ei saa käyttää. Naarmuuntuneet 

tai vioittuneet suojalasit on vaihdettava.

Varastointi

Varastoi hitsauskypärä huoneenlämpöisessä ja kuivassa paikassa.

Ratkaisuja ongelmatilanteisiin

Näkyvyys on huono

→ Puhdista etusuojalasi ja passiivisuodatinta

→  Passiivisuodattimen tummuusasteen on sovelluttava tekeillä olevaan 

työhön

→ Tehosta työkohteen valaistusta

Suojakypärä luistaa

→ Säädä/kiristä pääpantaa

Tekniset tiedot

(Varaamme oikeuden teknisiin muutoksiin)

Täyttää SFS-EN 175:n vaatimukset

Täyttää SFS-EN 166:n vaatimukset

Peruskäyttö

Optinen luokka 1

Tummuusasteet

DIN 11 (vapaasti varastossa)

UV/IR-suojaus (Kypäräkuori)

DIN 8 – DIN 13 -tason enimmäissuojaus kaikkina aikoina

Käyttölämpötila

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Sertifikaatit

CE, ANSI, EAC

Suomi

Sikkerhedsinstruktioner

Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen. Tjek at 

frontglas, hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt. Svejsehjelmen 

må ikke anvendes, hvis der er fejl der ikke kan udbedres.

Advarsel & sikkerhedsrestriktioner

Under svejseprocessen udvikles der varme og udstråling, der kan forårsage 

øje og hudskader. Dette produkt tilbyder beskyttelse af øjne og ansigt. 

Yderligere passende sikkerhedsbeklædning skal bæres for at beskytte 

resten af kroppen. Nogle personer kan lide af allergiske reaktioner overfor 

de partikler og stoffer der frigives under svejseprocessen. Materialer der 

kommer i kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner hos særligt 

følsomme personer.

Svejsehjelmen må kun anvendes for svejsning og ikke for andre formål. Optrel 

vil ikke acceptere et ansvar, hvis hjelmen anvendes til noget andet formål eller 

hvis brugerinstruktionerne ignoreres. Hjelmen skal altid anvendes med det 

passive filter og passende glas. Anvend aldrig ucertificerede passive filtre eller 

glas. Brillebærere skal være opmærksomme på at hjelmen kan deformeres 

så meget af kraftig slagenergi, at brillerne også kan deformeres. Hjelmen er 

egnet for alle former for etablerede svejseprocedurer, med undtagelse af gas 

og lasersvejsning. Vær venligst opmærksom på skyggeniveau anbefalingerne 

i overensstemmelse med EN169 på omslaget.

Garanti & ansvar

Garantibestemmelserne kan findes i instruktionerne fra den nationale 

salgsorganisation for Optrel. Venligst kontakt din Optrel forhandler for mere 

information omkring dette emne. Garantien gælder kun for materiale og 

produktionsdefekter. I tilfælde af en skade forårsaget af ukorrekt anvendelse, 

uautoriseret ændring eller anvendelse til et formål der ikke er tilsigtet af 

producenten, vil garantien og ansvar bortfalde. På samme måde er ansvar 

og garanti ikke længere gældende, hvis der er anvendt andre reservedele 

end dem der leveres af Optrel.

Rengøring 

Det passive filter og frontglas skal rengøres med en blød klud med jævnlige 

intervaller. Der må ikke anvendes nogen stærke rengøringsmidler, 

opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler der indeholder skuremiddel. 

Ridsede eller ødelagte glas skal udskiftes.

Opbevaring

Svejsehjelmen skal opbevares ved stuetemperatur og lav luftfugtighed.

Problemløsning

Ringe udsyn

→ Rens frontglas og det passive filter

→  Skyggeniveauet på det passive filter skal være passende for det arbejde 

der skal udføres

→ Forøg mængden af det omkringværende lys

Sikkerhedshjelm glider

→ Genjuster/stram hovedbåndet

Specifikationer

(Forbehold for tekniske ændringer)

Klassifikation i overensstemmelse med EN175

Klassifikation i overensstemmelse med EN166

Grundlæggende brug

Optisk klasse 1

Skyggeniveau

DIN 11 (medleveret)

UV/IR beskyttelse (Hjelmskal)

Altid maksimum beskyttelse fra DIN 8 til DIN 13

Driftstemperatur

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Certificeringer

CE, ANSI, EAC

Dansk

Summary of Contents for 1005.010

Page 1: ... 6 POLSKI 6 ČEŠTINA 7 РУССКИЙ 7 MAGYAR 8 TÜRKÇE 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com Art No Filter Size 1005 010 105 x 50 mm 2 x 4 1005 011 90 x 110 mm 1005 012 3 x 4 1005 013 55 x 110 mm 1005 014 60 x 110 mm 1005 015 75 x 98 mm ...

Page 2: ...ng helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B Hersteller Optische Klasse Mittlere Stossenergie Manufacturer Optical class Medium energy impact Identification du fabricant Classe optique Impacts moyenne énergie Identificazione del fabbricante Classe ottica Impatto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection len...

Page 3: ...if sont correctement montés Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées lecasquedesoudeurnedoitplusêtreutilisé Mesuresdeprécautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et cutanées Ce produit offre uneprotectiondesyeuxetduvisage Pourassurerlaprotectiondurestedu corps ilconvientenoutredeporterdes...

Page 4: ...lten KlassifizierungnachEN175 KlassifizierungnachEN166 Grundverwendung OptischeKlasse1 Schutzstufe DIN11 abWerk UV IRSchutz Helmschale JederzeitmaximalerSchutzvonDIN8bisDIN13 Betriebstemperatur 10 C 100 C 14 F 212 F Zulassungen CE ANSI EAC Deutsch Säkerhetsanvisningar Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen Kontrolleraattdetfrämreförsättsglaset pannbandetochdetpassivafil...

Page 5: ...radiutilizzo 10 C 100 C 14 F 212 F Omologazioni CE ANSI EAC Italiano Advertenciasdeseguridad Leeratentamentelasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelcasco Controlar queelcristalfrontal elatalajedelacabezayelfiltropasivoesténmontados correctamente No se debe utilizar el casco de soldadura si no se pueden repararlasaverías Advertenciasylimitacionesdeseguridad Durante la soldadura se emiten radiaciones ...

Page 6: ...ção DIN11 fábrica ProteçãoUV IR Máscara MáximaproteçãodeDIN8aDIN13noestadoclaroeescuro Temperaturadofuncionamento 10 C 100 C 14 F 212 F Normas CE ANSI EAC Português Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructiesalvorensdehelmtegebruiken Kijk goednaofdelens dehoofdbandenhetpassievefiltercorrectgemonteerd zijn Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareer...

Page 7: ...tasonenimmäissuojauskaikkinaaikoina Käyttölämpötila 10 C 100 C 14 F 212 F Sertifikaatit CE ANSI EAC Suomi Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt Svejsehjelmen måikkeanvendes hvisdererfejlderikkekanudbedres Advarsel sikkerhedsrestriktioner Undersvejseprocessenudviklesdervarmeogudstråli...

Page 8: ...wo zamocowane Nie wolno używać przyłbicy spawalniczejwprzypadkuniemożnościusunięciausterek Ostrzeżeniaiograniczeniawynikającezbezpieczeństwa W trakcie spawania wydziela się ciepło i promieniowanie które może spowodować obrażenia oczu i skóry Niniejszy wyrób zapewnia ochronę oczuitwarzy Wceluochronypozostałejpowierzchniciałanależydodatkowo stosować właściwą odzież ochronną U niektórych osób cząstki...

Page 9: ...нную инструкцию по эксплуатации Убедитесь что внешние защитные стекла оголовье ипассивныйсветофильтрправильноустановлены Щитоксварщика недолжениспользоваться еслинельзяустранитьнеисправности Мерыпредосторожностииограниченияпозащите Вследствие тепло и светоизлучения в процессе сварки возможно поражение органов зрения и кожных покровов Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица Для защиты других...

Page 10: ...szűrősegítségével Üzemihőmérséklet 10 C 100 C 14 F 212 F Tanúsítványok CE ANSI EAC Magyar Güvenliktalimatları Lütfenkaskıkullanmadanöncekullanımtalimatlarınıokuyun Önkoruyucu lensinin başbandınınvepasiffiltrenindoğrutakılmışolduğunukontroledin Kusurlardüzeltilemezsekaynakçıkaskıkullanılmamalıdır Uyarılarvegüvenliksınırlamaları Kaynak işlemi sırasında göz ve deri yaralanmalarına sebep olabilecek ıs...

Page 11: ......

Page 12: ...12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 105 x 50 mm 2 x 4 90 x 110 mm 3 x 4 55 x 110 mm 60 x 110 mm 75 x 98 mm Recommended use Empfohlene Anwendung Utilisation recommandée Uso suggerito Uso recomendado Uso recomendado Geadviseerd gebruik рекомендуемое использование Ref EN 169 DIN 12 DIN 12 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse 56 DE 12103 Berlin Germany optrel_b120_101117 11 2010 ...

Reviews: