background image

8

Biztonsági előírások

A védősisak használata előtt olvassa el a felhasználói útmutatót. Ellenőrizze, 

hogy az elülső védőfelület, a fejpánt és a passzív szűrő megfelelően 

illeszkedik. A védősisakot tilos használni, ha azon sérülések találhatók.

Figyelmeztetések és biztonsági korlátozások

A hegesztési folyamat során hő és sugárzás szabadul fel, amely szem- és 

bőrsérüléseket okozhat. Jelen termék védelmet biztosít a szemnek és az 

arcnak. Viseljen további védőfelszerelést a test többi részének védelme 

érdekében. A hegesztési folyamat során felszabaduló anyagok néhány 

felhasználónál allergiás reakciókat válthatnak ki. Érzékeny személyeknél a 

bőrrel érintkező alkatrészek anyaga allergiás reakciót válthat ki.

A  védősisakot  kizárólag  hegesztésre  szabad  használni.  A  Optrel 

semmilyen felelősséget nem vállal, ha a védősisakot egyéb célokra 

használja, vagy a felhasználói utasításokat nem tartja be. A sisakot 

passzív szűrővel és megfelelő védőfelülettel kötelező használni. Soha ne 

használjon tanúsítvánnyal nem rendelkező szűrőt vagy védőfelületet. A 

szemüveget viselők vegyék figyelembe, hogy a sisak a nagy energiabehatás 

következtében oly mértékben deformálódhat, hogy a szemüveg is sérülhet. A 

sisak bármilyen hagyományos hegesztéshez használható, kivéve a gáz- és 

lézeralapú hegesztést. Fordítson figyelmet a megfelelő árnyékolási szintre 

a tájékoztatóban található EN169 szabványnak megfelelően. 

Garancia és felelőség

A garanciafeltételeket a Optrel helyi értékesítési szervezetétől szerezheti be. 

További információkért vegye fel a kapcsolatot egy Optrel viszonteladóval. 

A garancia csak anyag- és gyári hibákra vonatkozik. A nem megfelelő 

üzemeltetésből, a jogosulatlan szervízből vagy a nem rendeltetésszerű 

használatból származó károkra a garancia és a termékfelelősség nem 

vonatkozik. A garancia és a termékfelelősség abban az esetben sem 

érvényes, ha nem Optrel által értékesített alkatrészeket használ.

Tisztítás 

A passzív szűrőt és az elülső védőfelületet rendszeresen tisztítsa meg egy 

lágy törlőkendővel. Ne használjon erős tisztítószert, oldószert, alkoholt vagy 

súrolószert. A karcolódott vagy sérült védőfelületet ki kell cserélni.

Tárolás

A hegesztősisak szobahőmérsékleten, és alacsony páratartalom mellett 

tárolandó.

Hibaelhárítás

Rossz látás

→ Tisztítsa meg az elülső védőfelületet és a passzív szűrőt

→  A passzív szűrő árnyékolási szintjének az elvégzendő munka típusához 

kell igazodnia

→ Növelje a környező fény mennyiségét

A védősisak túlságosan laza

→ Állítsa be újra vagy szorítsa el a fejpántot

Műszaki jellemzők

(A műszaki változtatás jogát fenntartjuk)

Megfelel az EN175 szabványnak

Megfelel az EN166 szabványnak

Alapszintű használatához

Optikai minősítés 1

Árnyékolási szint

DIN 11 (gyári alapállapot)

UV/IR védelem (Védősisak)

Maximális védelem a DIN 8 és a DIN 13 szűrő segítségével

Üzemi hőmérséklet

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Tanúsítványok

CE, ANSI, EAC

Magyar

Güvenlik talimatları

Lütfen kaskı kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyun. Ön koruyucu 

lensinin, baş bandının ve pasif filtrenin doğru takılmış olduğunu kontrol edin. 

Kusurlar düzeltilemezse kaynakçı kaskı kullanılmamalıdır.

Uyarılar ve güvenlik sınırlamaları

Kaynak işlemi sırasında göz ve deri yaralanmalarına sebep olabilecek ısı 

ve radyasyon çıkışı olmaktadır. Bu ürün gözlerin ve yüzün korunmasını 

sağlar. Ayrıca vücudun diğer kısımlarını korumak için uygun güvenlik 

giysisi giyilmelidir. Bazı şahıslarda kaynak işlemi sırasında ortaya çıkan 

maddelere ve partiküllere karşı alerjik reaksiyon gelişebilir. Cilt ile temas eden 

malzemeler cilt hassasiyeti olan kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir.

Kaynakçı kaskı yalnızca kaynak işlemi için kullanılmalı, başka bir amaçla 

kullanılmamalıdır. Optrel, kaynakçı kaskının başka bir amaçla kullanılması 

veya kullanım talimatlarının dikkate alınmaması halinde hiçbir sorumluluk 

kabul etmez. Kask daima pasif filtre ve uygun lenslerle kullanılmalıdır. 

Sertifikasız pasif filtreleri ve lensleri kesinlikle kullanmayın. Gözlük 

kullananlar, kaskın kuvvetli darbe enerjisi nedeniyle gözlükleri de deforme 

edecek kadar çok deforme olabileceğini bilmelidirler. Bu kask, gaz ve lazer 

kaynağı haricinde geliştirilmiş tüm kaynak yöntemleri için uygundur. Lütfen 

ambalaj üzerinde belirtilen EN169 ile uyumlu kararma seviyesi tavsiyesine 

dikkat edin. 

Garanti ve Sorumluluk

Garanti koşulları Optrel'nin ulusal satış teşkilatından elde edilecek talimatlarda 

bulunabilir. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için lütfen Optrel bayiinize 

başvurun. Garanti yalnızca malzeme ve üretim hataları için geçerlidir. Yanlış 

kullanım, yetkisiz şahıslarca yapılan müdahale veya üreticinin tasarım amacı 

dışında bir amaçla kullanmak nedeniyle hasar oluşması durumda garanti 

geçersizdir. Keza, Optrel tarafından satılanlardan başka yedek parçaların 

kullanılması halinde de sorumluluk ve garanti geçerli değildir.

Temizleme 

Pasif filtre ve ön koruyucu lensi yumuşak bir bezle düzenli aralıklarla 

temizlenmelidir. Kuvvetli temizlik maddeleri, çözücüler, alkol veya ovucu 

madde içeren temizlik maddeleri kullanılmamalıdır. Çizilmiş veya hasar 

görmüş lensler değiştirilmelidir.

Saklama

Kaynak kaskı oda sıcaklığında ve düşük nem oranında saklanmalıdır.

Sorun giderme

Yetersiz görüş

→ Ön koruyucu lensini ve pasif filtreyi temizleyin

→ Pasif filtrenin kararma seviyesi yapılmakta olan iş için uygun olmalıdır

→ Ortamın ışık miktarını artırın

Kaskın kaymasına karşı güvenlik

→ Baş bandını yeniden ayarlayın / sıkıştırın

Teknik özellikler

(Teknik değişiklikler yapma hakkı saklı tutulmuştur)

EN175'e göre sınıflandırma

EN166'ya göre sınıflandırma

Temel kullanım

Optik sınıf 1

Kararma seviyesi

DIN 11 (fabrika teslimi)

UV/IR koruması (kask kabuğu)

Daima DIN 8'den DIN 13'e kadar maksimum koruma

Çalışma ısısı

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Onay belgeleri

CE, ANSI, EAC

Türkçe

Summary of Contents for 1005.010

Page 1: ... 6 POLSKI 6 ČEŠTINA 7 РУССКИЙ 7 MAGYAR 8 TÜRKÇE 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com Art No Filter Size 1005 010 105 x 50 mm 2 x 4 1005 011 90 x 110 mm 1005 012 3 x 4 1005 013 55 x 110 mm 1005 014 60 x 110 mm 1005 015 75 x 98 mm ...

Page 2: ...ng helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B Hersteller Optische Klasse Mittlere Stossenergie Manufacturer Optical class Medium energy impact Identification du fabricant Classe optique Impacts moyenne énergie Identificazione del fabbricante Classe ottica Impatto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection len...

Page 3: ...if sont correctement montés Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées lecasquedesoudeurnedoitplusêtreutilisé Mesuresdeprécautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et cutanées Ce produit offre uneprotectiondesyeuxetduvisage Pourassurerlaprotectiondurestedu corps ilconvientenoutredeporterdes...

Page 4: ...lten KlassifizierungnachEN175 KlassifizierungnachEN166 Grundverwendung OptischeKlasse1 Schutzstufe DIN11 abWerk UV IRSchutz Helmschale JederzeitmaximalerSchutzvonDIN8bisDIN13 Betriebstemperatur 10 C 100 C 14 F 212 F Zulassungen CE ANSI EAC Deutsch Säkerhetsanvisningar Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen Kontrolleraattdetfrämreförsättsglaset pannbandetochdetpassivafil...

Page 5: ...radiutilizzo 10 C 100 C 14 F 212 F Omologazioni CE ANSI EAC Italiano Advertenciasdeseguridad Leeratentamentelasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelcasco Controlar queelcristalfrontal elatalajedelacabezayelfiltropasivoesténmontados correctamente No se debe utilizar el casco de soldadura si no se pueden repararlasaverías Advertenciasylimitacionesdeseguridad Durante la soldadura se emiten radiaciones ...

Page 6: ...ção DIN11 fábrica ProteçãoUV IR Máscara MáximaproteçãodeDIN8aDIN13noestadoclaroeescuro Temperaturadofuncionamento 10 C 100 C 14 F 212 F Normas CE ANSI EAC Português Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructiesalvorensdehelmtegebruiken Kijk goednaofdelens dehoofdbandenhetpassievefiltercorrectgemonteerd zijn Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareer...

Page 7: ...tasonenimmäissuojauskaikkinaaikoina Käyttölämpötila 10 C 100 C 14 F 212 F Sertifikaatit CE ANSI EAC Suomi Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt Svejsehjelmen måikkeanvendes hvisdererfejlderikkekanudbedres Advarsel sikkerhedsrestriktioner Undersvejseprocessenudviklesdervarmeogudstråli...

Page 8: ...wo zamocowane Nie wolno używać przyłbicy spawalniczejwprzypadkuniemożnościusunięciausterek Ostrzeżeniaiograniczeniawynikającezbezpieczeństwa W trakcie spawania wydziela się ciepło i promieniowanie które może spowodować obrażenia oczu i skóry Niniejszy wyrób zapewnia ochronę oczuitwarzy Wceluochronypozostałejpowierzchniciałanależydodatkowo stosować właściwą odzież ochronną U niektórych osób cząstki...

Page 9: ...нную инструкцию по эксплуатации Убедитесь что внешние защитные стекла оголовье ипассивныйсветофильтрправильноустановлены Щитоксварщика недолжениспользоваться еслинельзяустранитьнеисправности Мерыпредосторожностииограниченияпозащите Вследствие тепло и светоизлучения в процессе сварки возможно поражение органов зрения и кожных покровов Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица Для защиты других...

Page 10: ...szűrősegítségével Üzemihőmérséklet 10 C 100 C 14 F 212 F Tanúsítványok CE ANSI EAC Magyar Güvenliktalimatları Lütfenkaskıkullanmadanöncekullanımtalimatlarınıokuyun Önkoruyucu lensinin başbandınınvepasiffiltrenindoğrutakılmışolduğunukontroledin Kusurlardüzeltilemezsekaynakçıkaskıkullanılmamalıdır Uyarılarvegüvenliksınırlamaları Kaynak işlemi sırasında göz ve deri yaralanmalarına sebep olabilecek ıs...

Page 11: ......

Page 12: ...12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 105 x 50 mm 2 x 4 90 x 110 mm 3 x 4 55 x 110 mm 60 x 110 mm 75 x 98 mm Recommended use Empfohlene Anwendung Utilisation recommandée Uso suggerito Uso recomendado Uso recomendado Geadviseerd gebruik рекомендуемое использование Ref EN 169 DIN 12 DIN 12 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse 56 DE 12103 Berlin Germany optrel_b120_101117 11 2010 ...

Reviews: