background image

7

Bezpečnostní pokyny

Před použitím této helmy si přečtěte návod k použití. Zkontrolujte správné 

usazení čelní krycí clony, hlavového pásku a pasivního filtru. Svářečskou 

helmu nepoužívejte, pokud případné závady nelze odstranit.

Varování a bezpečnostní omezení

Během svařování je vyzařováno teplo a záření, které mohou způsobit 

poškození očí a kůže. Tento produkt poskytuje ochranu očí a obličeje. Na 

ochranu ostatních částí těle je třeba použít odpovídající bezpečnostní oděvy. 

Někteří lidé mohou trpět alergickými reakcemi na částice a látky uvolňované 

během svařování. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou 

způsobovat lidem s citlivou kůží alergické reakce.

Svářečskou helmu používejte pouze při svařování, k žádnému jinému 

účelu. Společnost Optrel nepřebírá žádnou odpovědnost v případech, kdy 

svářečskou helmu použijete k jakémukoliv jinému účelu nebo pokud nebudete 

respektovat návod k použití. Helmu vždy používejte s pasivním filtrem a 

odpovídajícími clonami. Nikdy nepoužívejte necertifikované pasivní filtry 

nebo clony. Uživatelé brýlí si musí být vědomi toho, že helma může být energií 

silného nárazu natolik deformována, že může dojít i k deformaci brýlí. Tato 

helma je vhodná pro všechny běžně používané postupy svařování s výjimkou 

plynového a laserového svařování. Věnujte pozornost doporučeným úrovním 

zaclonění podle normy EN 169 na obálce. 

Záruka a odpovědnost

Záruční podmínky jsou uvedeny v návodech národních prodejců společnosti 

Optrel. Podrobnější informace o této záležitosti si vyžádejte od místního 

prodejce společnosti Optrel. Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu 

a výroby. V případě poškození nesprávným použitím, při neoprávněných 

zásazích nebo používání helmy k jinému účelu, než ke kterému byla určena 

výrobcem, záruka a odpovědnost zanikají. Podobně platí, že odpovědnost 

a záruka neplatí v případech, kdy byly použity jiné náhradní díly než díly 

prodávané společností Optrel.

Čištění 

Pasivní filtr a čelní krycí clonu pravidelně čistěte měkkou utěrkou. 

Nepoužívejte čisticí prostředky, rozpouštědla, alkohol ani jiné čisticí roztoky 

obsahující abrazivní látky. Poškrábané nebo poškozené clony se musí vždy 

vyměnit.

Skladování

Svářečská ochranná helma se má skladovat při pokojové teplotě a nízké 

vlhkosti vzduchu.

Řešení problémů

Špatný výhled

→ Vyčistěte čelní krycí clonu a pasivní filtr

→  Úroveň zaclonění pasivního filtru musí odpovídat práci, která se 

momentálně vykonává

→ Zvyšte intenzitu světla v okolí

Klouzání bezpečnostní helmy

→ Hlavový pásek znovu nastavte/utáhněte

Specifikace

(Právo provádět technické změny vyhrazeno)

Klasifikace v souladu s normou EN 175

Klasifikace v souladu s normou EN 166

Základní použití

Optická třída 1

Úroveň zaclonění

DIN 11 (z továrny)

Ochrana proti UV/IR záření (Skořepina helmy)

Vždy maximální ochrana podle norem DIN 8 až DIN 13

Provozní teplota

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Certifikace

CE, ANSI, EAC

Čeština

Инструкции по безопасности

Перед использованием системы прочтите данную инструкцию по 

эксплуатации. Убедитесь, что внешние защитные стекла, оголовье 

и пассивный светофильтр правильно установлены. Щиток сварщика 

не должен использоваться, если нельзя устранить неисправности.

Меры предосторожности и ограничения по защите

Вследствие тепло- и светоизлучения в процессе сварки возможно 

поражение органов зрения и кожных покровов. Данное изделие 

обеспечивает защиту глаз и лица. Для защиты других частей тела 

следует носить специальную защитную одежду. В некоторых случаях 

частицы и вещества, образующиеся в процессе сварки, и/или сам 

щиток сварщика могут вызывать аллергические реакции кожи у 

предрасположенных людей. Maтеpиaл, котоpый контaктиpyeт c кожей, 

может вызвaть aллeprичecкyю peaкцию y воcпpиимчивых людeй.

Щиток сварщика подходит только для сварки, ни для каких других 

применений. В случае применения щитка сварщика не по назначению 

или несоблюдения данной инструкции по эксплуатации компания Optrel 

ответственности не несет.

Щиток сварщика должен всегда использоваться с пассивным 

светофильтром и соответствующими защитными стеклами. Никогда 

не используйте не сертифицированные пассивные светофильтры 

или защитные стекла. Для людей,  использующих очки, сообщаем, 

что щиток не может быть настолько деформирован при сильном 

ударе, чтобы это привело к деформации очков. Щиток подходит для 

выполнения всех стандартных сварочных работ за исключением 

газовой и лазерной сварки. Соблюдайте рекомендации по выбору 

уровня  затемнения  светофильтра  в  соответствии  с  EN169, 

приведенные на обложке.

Гарантия и ответственность

Условия  гарантии  можно  найти  в  директивах  отдела  продаж 

компании Optrel. Пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру компании 

Optrel за дополнительной информацией по этому вопросу. Гарантия 

распространяется только на дефекты материалов и изготовления. 

Действие гарантии прекращается, если повреждение было вызвано 

использованием  не  по  назначению,  внесением  изменений  в 

конструкцию или использованием щитка иным, не предусмотренным 

изготовителем, способом. Действие гарантии прекращается также в 

случае использования запасных частей, приобретенных не в компании 

Optrel.

Чистка

Следует регулярно чистить светофильтр и внешнее защитное стекло 

мягкой тканью. Запрещается использовать концентрированные 

чистящие  средства,  растворители,  спирт  или  чистящие 

обезжиривающие средства. Поцарапанные или поврежденные 

защитные стекла должны заменяться.

Хранение

Шлем сварщика должен храниться при комнатной температуре и 

низкой влажности воздуха.

Устранение неисправностей

Плохая видимость через светофильтр

→ Очистите внешнее защитное стекло или светофильтр

→  Отрегулируйте уровень затемнения в соответствии с видом 

сварочных работ

→ Увеличьте окружающее освещение

Щиток спадает

→ Заново отрегулируйте оголовье

Технические спецификации

(Оставляем за собой право на технические изменения)

Классификация в соответствии с EN175

Классификация в соответствии с EN166

Основные операции

Оптические класс 1

Градационный шифр

DIN 11 (от фабрики)

Защита от УФ- и ИК-излучения (Корпус)

Максимальная постоянная защита от 8 DIN до 13 DIN

Температура использования

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Сертификация

CE, ANSI, EAC

Русский

Summary of Contents for 1005.010

Page 1: ... 6 POLSKI 6 ČEŠTINA 7 РУССКИЙ 7 MAGYAR 8 TÜRKÇE 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com Art No Filter Size 1005 010 105 x 50 mm 2 x 4 1005 011 90 x 110 mm 1005 012 3 x 4 1005 013 55 x 110 mm 1005 014 60 x 110 mm 1005 015 75 x 98 mm ...

Page 2: ...ng helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B Hersteller Optische Klasse Mittlere Stossenergie Manufacturer Optical class Medium energy impact Identification du fabricant Classe optique Impacts moyenne énergie Identificazione del fabbricante Classe ottica Impatto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection len...

Page 3: ...if sont correctement montés Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées lecasquedesoudeurnedoitplusêtreutilisé Mesuresdeprécautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et cutanées Ce produit offre uneprotectiondesyeuxetduvisage Pourassurerlaprotectiondurestedu corps ilconvientenoutredeporterdes...

Page 4: ...lten KlassifizierungnachEN175 KlassifizierungnachEN166 Grundverwendung OptischeKlasse1 Schutzstufe DIN11 abWerk UV IRSchutz Helmschale JederzeitmaximalerSchutzvonDIN8bisDIN13 Betriebstemperatur 10 C 100 C 14 F 212 F Zulassungen CE ANSI EAC Deutsch Säkerhetsanvisningar Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen Kontrolleraattdetfrämreförsättsglaset pannbandetochdetpassivafil...

Page 5: ...radiutilizzo 10 C 100 C 14 F 212 F Omologazioni CE ANSI EAC Italiano Advertenciasdeseguridad Leeratentamentelasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelcasco Controlar queelcristalfrontal elatalajedelacabezayelfiltropasivoesténmontados correctamente No se debe utilizar el casco de soldadura si no se pueden repararlasaverías Advertenciasylimitacionesdeseguridad Durante la soldadura se emiten radiaciones ...

Page 6: ...ção DIN11 fábrica ProteçãoUV IR Máscara MáximaproteçãodeDIN8aDIN13noestadoclaroeescuro Temperaturadofuncionamento 10 C 100 C 14 F 212 F Normas CE ANSI EAC Português Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructiesalvorensdehelmtegebruiken Kijk goednaofdelens dehoofdbandenhetpassievefiltercorrectgemonteerd zijn Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareer...

Page 7: ...tasonenimmäissuojauskaikkinaaikoina Käyttölämpötila 10 C 100 C 14 F 212 F Sertifikaatit CE ANSI EAC Suomi Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt Svejsehjelmen måikkeanvendes hvisdererfejlderikkekanudbedres Advarsel sikkerhedsrestriktioner Undersvejseprocessenudviklesdervarmeogudstråli...

Page 8: ...wo zamocowane Nie wolno używać przyłbicy spawalniczejwprzypadkuniemożnościusunięciausterek Ostrzeżeniaiograniczeniawynikającezbezpieczeństwa W trakcie spawania wydziela się ciepło i promieniowanie które może spowodować obrażenia oczu i skóry Niniejszy wyrób zapewnia ochronę oczuitwarzy Wceluochronypozostałejpowierzchniciałanależydodatkowo stosować właściwą odzież ochronną U niektórych osób cząstki...

Page 9: ...нную инструкцию по эксплуатации Убедитесь что внешние защитные стекла оголовье ипассивныйсветофильтрправильноустановлены Щитоксварщика недолжениспользоваться еслинельзяустранитьнеисправности Мерыпредосторожностииограниченияпозащите Вследствие тепло и светоизлучения в процессе сварки возможно поражение органов зрения и кожных покровов Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица Для защиты других...

Page 10: ...szűrősegítségével Üzemihőmérséklet 10 C 100 C 14 F 212 F Tanúsítványok CE ANSI EAC Magyar Güvenliktalimatları Lütfenkaskıkullanmadanöncekullanımtalimatlarınıokuyun Önkoruyucu lensinin başbandınınvepasiffiltrenindoğrutakılmışolduğunukontroledin Kusurlardüzeltilemezsekaynakçıkaskıkullanılmamalıdır Uyarılarvegüvenliksınırlamaları Kaynak işlemi sırasında göz ve deri yaralanmalarına sebep olabilecek ıs...

Page 11: ......

Page 12: ...12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 105 x 50 mm 2 x 4 90 x 110 mm 3 x 4 55 x 110 mm 60 x 110 mm 75 x 98 mm Recommended use Empfohlene Anwendung Utilisation recommandée Uso suggerito Uso recomendado Uso recomendado Geadviseerd gebruik рекомендуемое использование Ref EN 169 DIN 12 DIN 12 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse 56 DE 12103 Berlin Germany optrel_b120_101117 11 2010 ...

Reviews: