background image

 37

Enregistrement depuis une source
analogique

1.

Presser la touche STAND-BY/ON.
L’indicateur STAND-BY s’éteindra.

2.

Engager le mode de niveau synchronisé.

Presser plusieurs fois la touche EDIT/NO jusqu’à
ce que “Level Sync?” apparaisse à l’affichage.

Presser deux fois la touche YES. “LevelSyncOn”
est alors indiqué sur l’affichage.
Lorsque “LevelSyncOn” est affiché, les numéros
des plages de la source d’enregistrement sont
automatiquement enregistrés.

L'enregistreur de MD détermine la fin et le début
de plage en fonction de la puissance des signaux
d'entrée. Les numéros de plages de sources
d'enregistrement comprenant des passages
silencieux ne seront donc pas marqués
correctement.
Remarque:
Pour enregistrer manuellement un numéro
de plage...
Lors de l'enregistrement, pressez la touche 

o

o

o

o

o

REC

lorsque vous désirez marquer un numéro de plage.
Si vous désirez marquer deux ou plus de deux
numéros de plage successivement, il est nécessaire
de fournir un intervalle suffisant entre chaque
pression de la touche REC. Si l'intervalle est trop
court, les numéros de plage risquent de ne pas être
marqués.

3.

Insérer un MD enregistrable.
Vérification de la durée d’enregistrement
restante...
Lorsque l’enregistreur de MD est arrêté, presser la
touche DISPLAY. Chaque pression sur la touche
DISPLAY change l’affichage de la façon
suivante:
Nombre de plages sur le MD et durée totale
d'enregistrement 

 Durée d’enregistrement restant sur

le MD 

 Nom du disque (“No Name” lorsqu’aucun

nom n’est réglé)

4.

Sélectionner le mode “A(ANALOG)” à l’aide
du sélecteur d’entrée.
La source analogique est sélectionnée.
Remarque:
Veiller à ce que les sélecteurs Input et Rec de
l'amplificateur soient réglés sur la position
"Recording Source".

5.

Sélectionner la position (numéro de la plage)
sur le MD où l'enregistrement doit débuter.

Pour enregistrer tout en effaçant les plages
existantes sur un MD préenregistré…
Tourner le bouton de l'AMCS pour sélectionner le
numéro de la plage depuis laquelle
l'enregistrement doit débuter. (Le numéro de la
plage sélectionnée clignote.) L'enregistrement
s'effectuera tout en effaçant la plage et, le cas
échéant, les plages suivantes, selon la durée
requise pour l'enregistrement.

• Pour enregistrer en effaçant toutes les plages

existant sur un MD préenregistré…
Commencer l'enregistrement avec la plage 1
sélectionnée à l'aide du bouton de l'AMCS ou
après avoir effacé le contenu entier du MD (voir
"Pour effacer toutes les plages d'un MD" à la page
47).

• Lorsqu'un MD neuf est utilisé pour

l'enregistrement ou si l'enregistrement doit avoir
lieu par dessus une ou les plages d'un MD, ignorer
cette étape et procéder à l'étape 6.

Enregistrement
d’un MD

Lorsque ‘Protected” est montré à l’affichage,
cela indique que la languette de protection
d’enregistrement du MD est ouverte. Avant
d’entamer la procédure d’enregistrement,
fermer la languette. (Voir page 34.)

Recording to
an MD

When "Protected" is shown in the
display, it indicates that the record-
protect tab of the MD is open. Before
starting the recording procedure, close
the tab. (See page 34.)

Recording from an analog source

1.

Press the STAND-BY/ON button.
The STAND-BY indicator will go out.

2.

Turn the Level Sync mode on.

Press the EDIT/NO button repeatedly
until "Level Sync?" appears in the
display.

Press the YES button twice. The display
now shows "LevelSyncOn".
When "LevelSyncOn" is displayed, the
track numbers of the recording source
are recorded automatically.

The MD recorder determines the end
and beginning of tracks by the strength of
the input signals. Therefore, for some
recording sources which include silent
passages, track numbers will not be
marked correctly.
Note:
To manually record a track number...
While recording, press the 

o

 REC button

when you wish to mark a track number.
If you wish to mark two or more track
numbers sequentially, provide a sufficient
interval between each press of the REC
button. Too short an interval may lead to
a failure in marking track numbers.

3.

Load a recordable MD.
To check the time remaining for
recording...
When the MD recorder is stopped, press
the DISPLAY button. Each press of the
DISPLAY button changes the display as
follows:
The number of tracks on MD and the
total recorded time 

 Remaining

recording time on MD 

 Disc name ("No

Name" when not set)

4.

Select the "A (ANALOG)" mode using
the input selector switch.
The analog input source is now selected.
Note:
Make sure that the Input and Rec
selectors on the amplifier are set to the
"Recording Source" position.

5.

Select the position (track number) of
the MD where you wish to start
recording.

• To record while erasing existing

tracks on a prerecorded MD...
Turn the AMCS knob to select the track
number from which you wish to start
recording. (The selected track number
will flash.) The recording will be per-
formed while erasing that track and, if
any, the subsequent tracks, as the
recording time requires.

• To record by erasing all of the existing

tracks on a prerecorded MD...
Start recording with Track 1 selected
using the AMCS knob or after erasing the
whole contents of the MD (see "To erase
all tracks of an MD" on page 46).

• If a new MD is used for recording, or if

you wish to record over existing track(s)
of an MD, ignore this step and proceed to
step 6.

Aufnehmen
auf eine MD

Sollte "Protected" auf der Anzeige erschei-
nen, ist die Aufnahmeschutzlasche der
eingeschobenen MD offen und die Disc
daher lösch- und aufnahmegeschützt. Vor
Beginn der Aufnahme die Schutzlasche
schließen. (Siehe Seite 34.)

Aufnahme von einer Analogquelle

1.

Die Taste STAND-BY/ON drücken.
Das STAND-BY-Anzeigezeichen erlischt.

2.

Den Modus Level Sync einschalten.

• Die Taste EDIT/NO wiederholt drücken,

bis die Anzeige "Level Sync?" im
Display erscheint.

• Die Taste YES zweimal drücken. Im

Display erscheint nun "LevelSyncOn".
Wenn "LevelSyncOn" erscheint, werden
die Titelnummern der Aufnahmequelle
automatisch aufgezeichnet.

• Der MD-Recorder bestimmt das Ende und den

Anfang von Titeln anhand der
Eingangssignalstärke. Deshalb kann es sein,
daß Titelnummern nicht korrekt erkannt werden,
wenn einige Titel sehr leise Passagen enthalten.
Hinweis:
Zum manuellen Aufnehmen einer
Titelnummer
Bei der Aufnahme die Taste 

o

o

o

o

o

 REC drücken, um

eine Titelnummer zu markieren.
Wenn zwei oder mehr Titelnummern der Reihe
nach markiert werden sollen, einen
ausreichenden Abstand zwischen jedem
Drücken der 

o

o

o

o

o

 REC-Taste lassen. Ein zu kurzes

Intervall kann zu einem Fehler bei der
Markierung von Titelnummern führen.

3.

Eine MD einschieben.
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Bei gestopptem MD-Recorder die DISPLAY-
Taste drücken. Bei jedem Druck auf die
DISPLAY-Taste wechselt die Anzeige in
folgender Reihenfolge:
Anzahl der Titel auf MD und Gesamt-Aufnahme-
dauer

 Verbleibende Aufnahmezeit auf der MD

 MD-Bezeichnung (Falls ohne Bezeichnung

erscheint "No Name" auf der Anzeige).

4.

Wählen Sie den Modus "A (ANALOG)" mit
dem Eingangswahlschalter.
Die analoge Eingangsquelle ist jetzt gewählt.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, daß die Eingangs-
(INPUT) und Aufnahmewahlschalter (REC) des
Verstärkers auf "Recording Source" geschaltet
sind.

5.

Wählen Sie die Position (Titelnummer) auf der
MD, an der die Aufnahme beginnen soll.

• Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen von

Titeln auf einer vorbespielten MD...
Mit Hilfe des AMCS-Knopfes die Titelnummer,
mit der die Aufnahme beginnen soll, wählen. (Die
gewählte Titelnummer blinkt.) Bei der Aufnahme
wird der bisherige Inhalt dieses Titels gelöscht
und falls die Aufnahmedauer die Länge des
Titels überschreitet, ebenso werden die Inhalte
der folgenden Titel (falls vorhanden) gelöscht.

• Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen aller

Titel einer vorbespielten MD ...
Beginnen Sie die Aufnahme mit Titel 1. Dazu
Titel 1 mit dem AMCS-Knopf wählen. Sie können
auch zuerst den gesamten Inhalt der MD
löschen. (Siehe dazu "Löschen aller Titel einer
MD" auf Seite 47.)

• Bei Verwendung einer unbespielten MD oder

wenn Sie den oder die aufgenommenen Titel
einer MD überspielen wollen, diesen Schritt
auslassen, und mit Schritt 6 fortfahren.

Summary of Contents for MD-121

Page 1: ...leitung MD Recorder Enregistreur de MD MD Recorder MD 121 MiniDisc Recorder Français euts Deutsch STAND BY ON STAND BY rEJECT INPUTT A D1 D2 DISPLAY EDIT NO YES o REC e s g d f q AMCS w REC LEVEL MIN MAX MINIDISC RECORDER MD 121 z DISC LOADING MECHANISM REPEAT PLAY MODE ...

Page 2: ...ÄSSÄ KÄYTTHJEESSA MAINTULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄT TÄLLE LASERSÄTEILYLLE CLASS 1 LASER PRODUCT ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN CLASS 1 LASER PRODUCT SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR MD SPELARE DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER ANVÄNDNING AV KONTROLLER JUSTERINGAR ELLER VIDTAG...

Page 3: ...NSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET If in any doubt please consult a qualifed electrician 14 17 54 57 60 61 62 63 64 65 66 67 58 59 32 35 18 29 36 45 46 53 30 31 Features Caractéristiques Eigenschaften Important safeguards Remarques importantes Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Precautions Consignes de sécurité importantes Wichtige Schutzvorrichtungen System connection Connexions du systéme Systema...

Page 4: ...corders Edit feature lets you divide move combine and erasing tracks Easy to use AMCS knob for access to MD 121 s numerous functions Direct track selection Memory Play Random Play and Music Scan features Supplied accessory a Audio connection cable 2 b z cable 1 c Remote control 1 d Dry batteries UM 3 2 a b Accessoires fournis a Câble de connexion audio 2 b Câble de télécommande z 1 c Télécommande ...

Page 5: ...vertisseur de fréquence d échantillon nage et est capable de convertir automatiquement des signaux de 48 32 kHz en 44 1 kHz permettant ainsi d effectuer directement des enregistrements numériques de DAT et émission par satellite Des canaux d entrée doubles pour enregistrement numérique optique Trois canaux d entrée d enregistrement sont à votre disposition deux entrées numériques optiques DIGITAL ...

Page 6: ...d use instructions should be followed 5 Water and Moisture The appliance should not be used near water for example near a bathtub washbowl kitchen sink laundry tub in a wet basement or near a swimming pool and the like 6 Carts and Stands The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer 6A An appliance and cart combination should be moved with care Quic...

Page 7: ...e Anweisungen Alle Hinweise zu Sicherheit Funktion und Bedienung des Gerätes sollten verstanden worden sein bevor es in Betrieb genommen wird 2 Bewahren Sie diese Anleitung auf Die Begleitdokumentation sollte für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahrt werden 3 Befolgen Sie warnende Hinweise Allen Warnungen auf dem Gerät und in der Begleitdokumentation sollte Folge geleistet werd...

Page 8: ...Y The voltage of the available power supply differs according to country or region Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage e g AC230V 50Hz or AC120V 60Hz written on the rear panel Models Equipped with a Voltage Selector Worldwide models are equipped with a voltage selector to conform to local power supplies Be sure to set this switc...

Page 9: ... Beim Transport darauf achten daß Sie mit dem Gerät nicht an Wände oder andere Hindernisse stoßen 1 Recours à la garantie Vous trouverez le numéro de série de l appareil sur son panneau arrière Si vous souhaitez faire valoir la garantie veuillez communiquer ce numéro 2 Droits d auteur L enregistrement de musique pour un usage autre que l usage personnel est interdit sans l accord du détenteur des ...

Page 10: ... T 422 s built in timer CD synchro Recording When this function is enabled you can immediately start recording to the MD by pressing the PLAY button on the CD player MD synchro Recording When this function is enabled you can immediately start recording to the cassette tape by pressing the PLAY button on the MD recorder Connections for remote control z When this is connected to an amplifier with th...

Page 11: ...bedienung der Systemkomponenten Die Funktionen dieses MD Recorders können über die Fernbedie nung des Verstärkers A 922 gesteuert werden Timer Wiedergabe Aufnahme Sie können mit dem eingebauten Timer des T 422 zu einer gewünschten Zeit ein Radioprogramm aufzeichnen oder eine MD abspielen CD Synchronaufnahme Bei Verwendung dieser Funktion kann die Aufnahme des MD Recorders durch Drücken der Wiederg...

Page 12: ...LECTIRQUE NE PAS OUVRIA AC230V 50Hz UNSWITCHED 100W MAX MINIDISC RECORDER MODEL NO MD 121 MADE IN JAPAN AC OUTLET z RATING AC230V 50Hz 14W LINE IN REC L L R R PLAY 1 2 LINE OUT DIGITAL INPUT DIGITAL OUTPUT REMOTE CONTROL L R L R REC PLAY DIGITAL IN OUT 1 3 4 2 OPTICAL INPUT 1 2 3 See page 10 Voir page 10 Siehe Seite 10 This unit is not supplied with any optical cable Please purchase an optionally ...

Page 13: ...Anschließen an den Verstärker Schließen Sie den MD 121 an die Buchsen MD oder TAPE des Verstärkers an 2 Anschluß an Digital Eingangsbuchse DIGITAL INPUT Sie können Digitalaufnahmen am MD 121 durchführen wenn ein CD Compact Disc Spieler oder ein DAT Digital Audio Tape Deck mit digitalem OPTICAL Ausgang zur Verfügung steht Für Digitalaufnahme muß das Gerät an eine der Buchsen DIGITAL IN 1 oder 2 mit...

Page 14: ...M REPEAT 1 A ANALOG DIGITAL IN A SPACE SYNC IN 1 2 B 48kHz 32kHz 44 1kHz LEVEL a b c d e f g i j k l m h STAND BY ON STAND BY rEJECT INPUTT A D1 D2 DISPLAY EDIT NO YES o REC e s g d f q AMCS w REC LEVEL MIN MAX MINIDISC RECORDER MD 121 z DISC LOADING MECHANISM REPEAT PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Page 15: ...veau d enregistrement REC LEVEL 38 12 Bouton AMCS q q q q q AMCS w w w w w 22 30 36 40 46 54 13 Touches FF FR d d d d d f f f f f 24 54 57 14 Sélecteur d entrée 36 40 15 Touche DISPLAY Affichage 20 54 16 Détecteur de télécommande 16 17 Indicateur STAND BY Attente 18 Front panel 1 Stand by On button STAND BY ON 18 2 Eject button r r r r r 20 3 Disc slot 4 Edit No button EDIT NO 36 40 46 56 5 Yes bu...

Page 16: ...5m Ca 5 m MD 121 30 30 POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT 25 M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z REC A B A SPACE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Page 17: ...iagramme à l intérieur du compartiment à piles et refermer le couvercle Retirer immédiatement les piles mortes afin d éviter les dégâts dûs à la corrosion Afin d éviter tous dégâts dûs à la corrosion ne jamais mélanger de vieilles piles avec des neuves Les piles au manganèse fournies avec cette unité ont une durée de vie d environ six mois selon la fréquence d utilisation Cette unité est équipée d...

Page 18: ...ture Nummer des laufenden Titels PLAY indicator Indicateur de lecture Wiedergabeanzeigezeichen s g 1 2 3 Insert an MD with its label side up into the MD recorder in the direction indicated by the arrow Insérer un MD avec l étiquette vers le haut dans l enregistreur de MD dans la direction indiquée par la flèche Die MD mit der Beschriftung nach oben in Pfeilrichtung in den MD Recorder einschieben S...

Page 19: ...number is displayed in a box for example チ ェ 3 Press the n button or the s button on the remote control The first track of the disc starts playing Note If the record protect tab is open while playing a recordable MD the display may show Protected You can ignore this message because it does not affect the playing of tracks Stopping play Press the e button or the e button on the remote control Stopp...

Page 20: ...o de la plage en cours de lecture et durée écoulée Titelnummer des laufenden Titels und die abgelaufene Wiedergabezeit Playing track number and remaining playing time Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture restante Titelnummer des laufenden Titels und die verbleibende Wiedergabezeit Track name No Name when not set Nom de la plage No Name si non réglé Titelname oder No Name fall...

Page 21: ...r of tracks on the MD and its total playing time Time remaining for recording on the MD Disc name if it is a prerecorded MD software disc Disc name No Name when not set Note If the track name is too long to display You can scroll the track name by pressing the SCROLL button on the remote control Press the SCROLL button when the track name is scrolling to stop the scrolling of the track name press ...

Page 22: ...TRACK 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 AMCS POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT A B 25 A SPACE M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z REC q w Number buttons Touches numériques Nummerntasten ...

Page 23: ...uyer sur ce bouton sur la télécommande sélectionner la plage en utilisant les boutons q ou w et appuyer sur la touche n Lecture de la plage suivante ou d une plage postérieure Faire tourner le bouton de l AMCS dans le sens des aiguilles d une montre ou presser plusieurs fois la touche w sur la télécommande jusqu à ce que la plage désirée soit localisée Pour redémarrer la lecture depuis le début de...

Page 24: ...L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 d f d f Flashes Clignote Blinkt POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT A B 25 A SPACE M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z REC M SCAN s d f ...

Page 25: ... when the beginning of a track is playing to start normal play from that track Wiedergabe von MDs Suche nach einer bestimmten Wiedergabestelle Such wiedergabe Suche nach einer Wiedergabestelle durch Mithören während der Wiedergabe Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten d oder f gedrückt und geben Sie die Tasten frei wenn Sie die gewünsch te Wiedergabestelle gefunden haben Suche nach einer Wi...

Page 26: ...2 0 SYNC LEVEL RANDOM DIGITAL IN 1 s g RANDOM Remote control Télécommande Fernbedienung PLAY MODE 1 2 POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT A B 25 A SPACE M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z REC 2 1 CONTINUE ...

Page 27: ...tton Random play RANDOM indicator lights Memory play MEMORY indicator lights Normal play No indicator is shown To select the random mode with the remote control press the RANDOM button 2 Press the n button or the s button on the remote control To exit the random mode When the MD recorder is stopped press the PLAY MODE button several times until RANDOM disappears from the display Or press the CONTI...

Page 28: ...20 10 4 2 0 REPEAT A SYNC B LEVEL DIGITAL IN 1 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 L R 40 30 20 10 4 2 0 REPEAT A SYNC B LEVEL DIGITAL IN 1 Flashes Clignote Blinkt POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT A B 25 A SPACE M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P...

Page 29: ...devant être répétée doivent être sélectionnés dans la même plage To repeat a desired section of a track 1 While the track is playing specify the beginning of the section you wish to repeat playing by pressing the A B button on the remote control Point A 2 While the track is still playing specify the end of the section by pressing the A B button on the remote control Point B a second time Section A...

Page 30: ...age en lecture Nummer des laufenden Titels PLAY indicator Indicateur PLAY Wiedergabeanzeigezeichen TRACK 4 L R 40 30 20 10 4 2 0 MEMORY SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 Programmed track Plage programmée Programmierter Titel Total playing time of programmed tracks Durée totale de lecture de la plage programmée Gesamtwiedergabezeit der programmierten Titel Programmed track number Numéro de la plage programmé...

Page 31: ...CONTINUE button on the remote control Clearing the last track stored Press the STOP button or the CLEAR button on the remote control when the Memory play is stopped The last track in memory is cleared To reprogram tracks First clear all the programmed tracks and then follow the procedure described in step 2 Programm funktion des MD 121 Speicherwiedergabe Il est possible de programmer jusqu à 25 pl...

Page 32: ... SPACE A SPACE 1 2 AUTO SPACE t POWER REMOTE CONTROL RC 339MD CONTINUE PLAY MODE RANDOM MEMORY REPEAT A B 25 A SPACE M SCAN CLEAR ENTER NAME SCROLL DISPLAY 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z REC A SPACE 2 ...

Page 33: ...r in the display If you now start recording to the tape a silent section of about 3 seconds will be inserted between the recorded tracks To cancel the Auto Space mode Press the A SPACE button again The A SPACE indicator will go out and the mode will be canceled Utilisation de la fonction Auto Space Cette caractéristique est utile lors de l enregistrement sur une cassette Presser la touche A SPACE ...

Page 34: ...ing the PLAY button in this state causes the track whose track number indicators are flashing to play Storage Period of Backup Data The recorded contents will be backed up inside the MD 121 even if the MD recorder s power cord is accidentally unplugged or if a power failure occurs before they are stored to the disc when TOC is lit or when they are being stored to the disc when TOC is flashing You ...

Page 35: ...nt Pour rendre le MD enregistrable à nouveau replacer la languette de protection d enregistrement Vérifier immédiatement le contenu de l enregistrement Immédiatement après l arrêt de l enregistrement presser la touche n L écoute de l enregistrement démarre depuis le début de l enregistrement Pour écouter depuis le début du MD immédiatement après l arrêt de l enregistrement presser de nouveau la to...

Page 36: ... le haut dans l enregistreur de MD dans la direction indiquée par la flèche Eine MD mit der Beschriftung nach oben in Pfeilrichtung in den MD Recorder einschieben 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 Total recorded time Durée totale d enregistrement Gesamt Aufnahmedauer Number of tracks on MD Nombre de plages sur le MD Gesamtzahl der MD Titel 2 3 ...

Page 37: ...ton Too short an interval may lead to a failure in marking track numbers 3 Load a recordable MD To check the time remaining for recording When the MD recorder is stopped press the DISPLAY button Each press of the DISPLAY button changes the display as follows The number of tracks on MD and the total recorded time Remaining recording time on MD Disc name No Name when not set 4 Select the A ANALOG mo...

Page 38: ... 2 0 ANALOG IN SYNC LEVEL REC LEVEL MIN MAX TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 ANALOG IN SYNC LEVEL 4 2 s g TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 L R 40 30 20 10 4 2 0 ANALOG IN SYNC LEVEL TOC o REC REC indicator Indicateur REC REC Anzeige 6 7 8 ...

Page 39: ...s the n button to start recording and then start playing the recording source immediately The MD recorder stops automatically when recording of the disc is completed up to the final track To stop recording temporarily Press the n button To resume recording press the n button again To stop recording Press the e button To eject the MD Press the e button and then the r EJECT button Note If TOC is fla...

Page 40: ...L SYNC indicator Indicateur LEVEL SYNC LEVEL SYNC Anzeige 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 L R 40 30 20 10 4 2 0 DIGITAL IN 1 YES EDIT NO 1 2 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 Total recorded time Durée totale d enregistrement...

Page 41: ...iquement Dans un tel cas utiliser la fonction de niveau synchronisé 3 Insérer un MD enregistrable Vérification de la durée d enregistrement restante Lorsque l enregistreur de MD est arrêté presser la touche DISPLAY Chaque pression sur la touche DISPLAY change l affichage de la façon suivante Nombre de plages sur le MD et durée totale d enregistrement Durée d enregistrement restant sur le MD Nom du...

Page 42: ...tart recording while erasing tracks following the specified track which is called overwrite recording and stop before the previously recorded track has been completely erased the unerased part of the track following the point which the recording has been stopped will be recorded as an independent new track During overwrite recording the TRACK indicator flashes s g o REC REC indicator Indicateur RE...

Page 43: ...recording of the disc is completed up to the final track To stop recording temporarily Press the n button To resume recording press the n button again To stop recording Press the e button To eject the MD Press the e button and then the r EJECT button Note If TOC is flashing when you press the r EJECT button or the STAND BY ON button it means the MD recorder is writing the recorded contents onto th...

Page 44: ...44 MD 121 o REC C 722 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 L R 40 30 20 10 4 2 0 DIGITAL SYNC IN 1 44 1kHz LEVEL 1 2 s ...

Page 45: ... Cassettendeck ebenfalls auf Aufnahmebereitschaft geschaltet sein wird gleichzeitig auch die Aufnahme des Cassettendecks gestartet Nachdem die CD abgespielt wurde wird die Aufnahme gestoppt und der MD Recorder schaltet auf Aufnahme bereitschaft Beenden der CD Synchronaufnahme Die STOP Taste des CD Spielers drücken Der MD Recorder schaltet daraufhin auf Aufnahmebereitschaft Hinweis Bei Analogaufnah...

Page 46: ...ent est terminé Leuchtet auf wenn fertig Flashes Clignote Blinkt TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 TOC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 1 2 3 ...

Page 47: ...tit d une plage que le numéro de plage précédent Par exemple si la plage 2 est effacée la plage numéro 3 sera renumérotée plage 2 la plage 4 sera maintenant numérotée plage 3 et ainsi de suite Remarques Lorsque Protected est affiché cela signifie que la languette de protection d enregistrement du MD est ouverte Avant d entamer la procédure de montage fermer la languette Si l indicateur TOC est all...

Page 48: ...npunkt Lights when completed S allume lorsque la division est terminée Leuchtet auf wenn fertig TRACK 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 TRACK 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 1 2 3 4 5 TOC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 ...

Page 49: ...enter ou diminuer le point de division de 1 correspond à environ 0 06 seconde 5 Presser la touche YES pour diviser la plage Lorsque la division de la plage est terminée Complete apparaît à l affichage Lorsqu une plage est divisée les plages suivant cette plage divisée sont déplacées vers l arrière chacune recevant un nouveau numéro qui est plus grand d une plage que le numéro de plage précédent Pa...

Page 50: ... allume lorsque la combinaison est terminée Leuchtet auf wenn fertig TOC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 1 4 EDIT NO TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 2 YES 3 ...

Page 51: ...fectuera avec Rehearsal et Track Ok apparaissant à l affichage à tour de rôle 4 Presser la touche YES pour combiner les plages sélectionnées Lorsque la combinaison est terminée Complete apparaît à l affichage Lorsque les plages sont combinées les plages suivant ces plages sont avancées chacune recevant un nouveau numéro qui est plus petit d une plage que le numéro de plage précédent Par exemple si...

Page 52: ...30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 TRACK 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 Lights when completed S allume lorsque le déplacement est terminé Leuchtet auf wenn fertig TOC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 1 2 3 4 5 ...

Page 53: ... Lorsqu une plage est déplacée les numéros de plage sont renumérotés en se basant sur le numéro de la plage déplacée de façon à ce qu elles se suivent Par exemple si la plage 3 est déplacée à la plage 1 la plage 1 sera renumérotée plage 2 la plage 2 sera renumérotée plage 3 et ainsi de suite Si une plage est déplacée pendant la lecture la plage déplacée sera lue Remarques Lorsque Protected est aff...

Page 54: ...ORDER MD 121 z 1 5 2 3 6 4 EDIT NO YES DISPLAY DISC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 DISC TITLE 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 To name a track Pour donner un nom une plage Zur Benennung eines Titels DISC TITLE 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIG...

Page 55: ...hich you want to enter a name is displayed To name a disc start from step 2 skipping step 1 Note When the MD recorder is paused playing or recording the track number which is displayed is selected and therefore this step is unnecessary 2 Press the EDIT NO button several times until Name In appears in the display Or with the remote control press the NAME button When you name a track the TRACK indic...

Page 56: ...5 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 6 1 2 YES DISC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 Lights when completed S allume lorsque l effacement est terminé Leuchtet auf wenn fertig TOC 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R 40 30 20 10 4 2 0 SYNC LEVEL DIGITAL IN 1 EDIT NO ...

Page 57: ...as le cordon d alimentation ne mettez pas l interrupteur principal sur la position d arrêt et ne faites pas subir de fortes vibrations à l enregistreur de MD To enter a name with the remote control You can enter numbers 1 to 9 0 by the 10 button uppercase and lowercase letters and symbols only those indicated below the buttons by directly operating the buttons The q and w buttons on the remote con...

Page 58: ...s Omnibus Selection Special Super Space Preset titles for easy titling In the Easy Titling mode you can enter the following titles by simply choosing one BALLAD BLUES CLASSIC DANCE FUSION JAZZ LIVE POPS REGGAE ROCK SOUL TECHNO VOCAL African American Asian British Cartridge Cartouche Flachgehäuse Shutter Volet Verschluß ...

Page 59: ...pouvoir profiter de la haute qualité du son pendant longtemps Ne pas toucher directement le disque dans la cartouche avec les doigts Ne pas ouvrir le volet à la main cela peut endommager le disque Emplacement de rangement Eviter de ranger les MD dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil à de hautes températures ou à une forte humidité Entretien régulier Essuyer la poussière et la crass...

Page 60: ... Disc Il n y a pas de disque dans l unité No Track Le disque inséré a un nom de disque mais pas de plage Over En mode de pause lorsque la lecture est en pause la touche FF avancement rapide a été pressée jusqu à la fin du disque Protected L enregistrement du disque inséré est protégé Retry Le premier essai d enregistrement à échoué à cause d un trouble de fonctionnement ou d une rayure sur le MD e...

Page 61: ...ot counted and so erasing them may not lead to an increase in the recording time Some tracks cannot be combined with others Track combination may become impossible when tracks are edited The total recorded time and the remaining time on the disc may not total the maximum recording time 60 or 74 minutes Recording is done in minimum units of 2 seconds each no matter how short the material The conten...

Page 62: ...62 e f h h h h MD h h MD c d a b g i j k l m g n o p l q g n o p i j k l a b c c c c d e f g h i j k l MD d e f g Rule 1 Règle 1 Regel 1 Rule 2 Règle 2 Regel 2 ...

Page 63: ... k Audioanschlußkabel l analoger Line Eingangsanschluß Regel 2 Eine bespielbare MD mit Material das von analogen Aufnahmequellen Schallplatte oder Radioprogramme etc über die Line Eingangsanschlüsse aufgezeichnet wurde kann auf eine andere bespielbare MD über die digitalen Ausgangsanschlüsse überspielt werden Sie können jedoch keine weiteren Folgekopien von dieser bespielbaren MD über den Digitala...

Page 64: ...nit away from the source of strong magnetism The unit does not record Cause The disc is record protected Protected appears Remedy Close the record protect slot See page 34 Cause The unit is not connected properly to the sound source Remedy Make connections properly to the sound source Cause The analog recording level is too low Remedy Turn the REC LEVEL control knob to adjust the recording level p...

Page 65: ...Ihnen diese Checkliste bei der Suche nach möglichen Fehlern und bei der Störungsbeseitigung eine wichtige Hilfe sein Da das Gerät mit einem Mikroprozessor arbeitet der die komplexen Betriebsfunktionen steuert kann es zu Störungen aufgrund von statischer Elektrizität oder externem Störrauschen kommen Sollten derartige Probleme auftreten ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken Sie es nach 5 Sekunden...

Page 66: ...ear velocity Error correction system Advanced Cross Interleave Reed solomon code Sampling frequency 44 1 kHz Number of channels 2 stereo Frequency response 10 Hz 20 kHz 0 5 dB Signal to noise ratio 100 dB or more when playing Output level 2 0 volts r m s Power supply rating AC 230 V 50 Hz Power consumption 14 watts Dimensions W H D 275 79 317 mm 10 13 16 3 1 8 12 1 2 Weight 3 0 kg 6 6 lbs Specific...

Page 67: ...g ohne vorhergehende Ankündigung vorbehalten Système Système à Mini disque audio numérique Système d enregistrement Système superposé à modulation de champs magnétique Système de lecture de signal Non contact optique Durée d enregistrement 74 minutes maximum en utilisant le MDW 74 Nombre de tours Environ 400 900 tr mn vitesse linéaire constante Système de correction d erreur Code Reed Solomon à im...

Page 68: ...7446 U S A Tel 201 825 7950 Fax 201 825 8150 E mail onkyo onkyousa com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Industriestrasse 18 20 82110 Germering GERMANY Tel 089 84 93 20 Fax 089 84 93 226 ONKYO FRANCE Immeuble Le Diamant Domaine Technologique de Saclay 4 Rue René Razel 91892 SACLAY FRANCE Tel 1 69 33 14 00 Fax 1 69 41 35 84 http www onkyo co jp HOMEPAGE Printed in Japan E G F ...

Reviews: