background image

5

NOTAS 

Lire attentivement toutes les instructions qui suivent.

N’utiliser ce filtre que par des températures ambiantes variant de 2 à 38 ºC
(de 35 à 100 ºF) et avec de l’eau dont la température varie de 2 à 38 ºC 
(de 35 à 100 ºF).

L’installation de ce filtre doit être conforme à tous les règlements en vigueur
de la province et de la municipalité.

Ne pas utiliser ce filtre pour filtrer de l’eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualité inconnue sans prévoir, avant ou après le système de filtration,
une désinfection adéquate.

Ne pas exposer ce filtre directement aux rayons du soleil et ne pas l’installer à
l’extérieur.

Ne pas utiliser de ruban chauffant sur ce filtre.

Ne pas utiliser de pâte à joint, de bâtonnet, ni de composés pour raccords
filetés, ou de produits identiques, pour installer ce filtre. Ces produits sont
des dérivés du pétrole, et ils risquent de fissurer ou de craqueler le plastique
du filtre.

Ne pas utiliser de nettoyants ni d’insecticides en aérosol, etc. à proximité du
filtre, étant donné que ces produits contiennent des solvants organiques qui
risquent de craqueler ou de fissurer le plastique du filtre.

Sur les joints et les raccords, n’utiliser que du ruban d’étanchéité en Téflon

MD

non adhésif.

Pour nettoyer la cuve et les composants du filtre, n’utiliser que de l’eau et du
savon.

Remplacer la cartouche filtrante tous les 3 mois (ou dès que l’on remarque
une chute prolongée de la pression de l’eau ou un changement dans le goût
de l’eau). Suivre les instructions figurant sous la rubrique « Pour remplacer de
la cartouche filtrante » pour savoir comment la remplacer. N’utiliser que des
cartouches filtrantes de rechange d’origine OMNIFILTER.

Installer le filtre à la verticale (la cuve de la cartouche filtrante doit être orien-
tée vers le bas), à l’avant du chauffe-eau. Prévoir 3 pouces de dégagement
sous la cuve de façon à pouvoir remplacer la cartouche.

NE PAS utiliser de chalumeau près du filtre.

Ce filtre est conçu pour des utilisations non commerciales et il ne doit être
installée que sur une conduite d’eau froide seulement.

Des lunettes de sécurité doivent être portées pour installer ce filtre.

Risque de secousses électriques. Si les tuyaux d’eau

sont utilisés pour mettre à la terre le système électrique de l’habita-
tion, brancher, de chaque côté du filtre (se reporter à la Figure 1), un
fil volant de calibre nº 8 AWG (8,4 mm

2

) (ou de calibre plus gros). Les

deux extrémités du fil doivent être serrées sur le tuyau à l’aide de col-
liers à pression pour câbles ou à l’aide de tout autre type de connex-
ion conforme aux codes NEC ou CCE et de la localité. 

Pour de plus

amples renseignements, s’adresser à un inspecteur des bâtiments ou à un
électricien qualifié.

DONNÉES TECHNIQUES

Pression de fonctionnement : . . . . . .De 172 à 862 kPa (de 25 à 125 lb/po

2

)

Températures de fonctionnement :  . . . . . .De 2 º à 38 ºC (de 35 º à 100 ºF)

Débit nominal :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 L/min (5 gal/min)

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Outils et raccords requis :

Pour l’installation sur un tuyau de cuivre :

• Un coupe-tuyau (de préférence) ou une scie à métaux pour couper les

tuyaux.

• Une clé à mollette de 10 pouces, ou une clé à fourche de 1 1/4 pouce pour

serrer les écrous.

Pour l’installation sur des tuyaux galvanisés :

• Un raccord union et un mamelon de 2 pouces.
• Un coupe-tuyau ou une scie à métaux pour couper les tuyaux.
• Une clé à tuyau pour serrer le raccord union et le mamelon.
• Une filière à tuyaux (certaines quincailleries filtèreront les tuyaux si on les

achète chez-elles – une approche consiste à couper un morceau du tuyau sur
lequel on installera le filtre et d’acheter deux morceaux de tuyau qui, ensem-
ble, auront 8 pouces de moins que le morceau de tuyau que l’on a coupé).

• Du diluant ou du solvant à peinture (PAS d’essence) pour nettoyer les nou-

veaux filets.

• Du ruban d’étanchéité en Téflon

MD

non adhésif pour les raccords filetés.

Pour toutes les installations

1. Séparer la tête de la cuve et mettre la cuve de côté. Se reporter à la Figure 2.

2. Installer les raccords ou les robinets que l’on a choisi sur la tête du filtre.

Envelopper de trois tours de ruban d’étanchéité en Téflon

MD

non adhésif

chaque extrémité du mamelon de 2 pouces. Sur les raccords filetés, n’utilis-
er que du ruban d’étanchéité en Téflon

MD

non adhésif. Ne pas serrer

exagérément les raccords filetés.

3. Fermer le robinet principal de l’arrivée d’eau, puis ouvrir un robinet d’eau se

trouvant à l’étage inférieur de l’habitation pour vider les tuyauteries.

4. Couper la bonne longueur de tuyau. Pour cela, utiliser un coupe-tuyau ou

une scie à métaux. Limer ou poncer les extrémités du tuyau coupé pour
être sûr qu’elles sont lisses et bien d’équerre. Se reporter à la Figure 3.

NOTA :

Un seau sera pratique pour récupérer l’eau qui risquerait de couler

des tuyaux.

5. Si l’on procède à l’installation sur des tuyaux de cuivre, se reporter à

l’opération 5A. sous la rubrique « Installation sur des tuyaux de cuivre de
3/4 de pouce ». Pour l’installation sur des tuyaux galvanisés, se reporter à
l’opération 5A. sous la rubrique « Installation sur des tuyaux galvanisés ».

MD

E.I. DuPont de Nemours, and Company, Corporation, Wilmington, Delaware.

Figure 1

Filter Head Assembly

Tank Cartridge

Figure 2

Tête du filtre

Cuve de la cartouche

Summary of Contents for OB1

Page 1: ...r maintenance assistance Call Omnifilter Customer Service at 800 937 6664 English Pages 2 4 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement l installation ou l entretien Appelez le service à la clientèle en composant le 800 937 6664 Français Pages 5 7 Para mayor información sobre la operación instalación o el mantenimiento Llame al Servicio al Cliente de Omnifilter 800 937 6664 Españ...

Page 2: ...re wire fitting or other connection that satisfies NEC or CEC and local codes Consult a building inspector or licensed electrician for more information PERFORMANCE DATA Operating Pressure 25 125 psi 172 862 kPa Operating Temperature 35 100 F 2 38 C Rated Flow 5 gpm 19 lpm INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Fittings Needed For Installation with Copper Pipe Tubing cutter preferred or hacksaw to cut...

Page 3: ...ads with paint thinner or solvent NOT gasoline and dry them with a clean rag remove all chips polish and deburr Apply Teflon tape three turns around the threads of the pipe coming from the water meter Use only teflon tape without adhesive backing on the pipe threads attached to this unit 5B Using the IN port hand screw the filterhead assembly onto the water pipe until it is tight DO NOT OVERTIGHTE...

Page 4: ...drop noticeably or if you notice changes in the taste color or flow of the filtered water NOTICE Certain types of harmless bacteria will attack cellulose materi al Cartridges containing cellulose may seem to disintegrate produce a sewer or rotten egg odor or form a black precipitate due to bac teria If this happens consult OMNIFILTER Customer Service for advice PROCEDURE FOR CARTRIDGE CHANGE 1 Pla...

Page 5: ...sion pour câbles ou à l aide de tout autre type de connex ion conforme aux codes NEC ou CCE et de la localité Pour de plus amples renseignements s adresser à un inspecteur des bâtiments ou à un électricien qualifié DONNÉES TECHNIQUES Pression de fonctionnement De 172 à 862 kPa de 25 à 125 lb po2 Températures de fonctionnement De 2 º à 38 ºC de 35 º à 100 ºF Débit nominal 19 L min 5 gal min INSTRUC...

Page 6: ...era branché sur le filtre n utiliser que du ruban d étanchéité en Téflon non adhésif 5B À la main visser l orifice repéré IN de la tête du filtre sur le tuyau d eau jusqu à ce que la tête soit bien serrée NE PAS SERRER EXAGÉRÉMENT LA TÊTE 5C Envelopper de trois tours de ruban d étanchéité en TéflonMD non adhésif chaque extrémité du mamelon de 2 pouces puis visser un côté de ce mamelon dans l orifi...

Page 7: ...dans la couleur ou dans le débit de l eau filtrée NOTA Certains types de bactéries inoffensives attaquent les matériaux cellu losiques Il semble que les cartouches contenant de la cellulose se désintè grent et produisent une odeur d égout ou d œufs pourris Les bac téries peuvent également produire la formation de précipités noirs Si cela devait se produire appeler le service à la clientèle OMNIFIL...

Page 8: ... locales Consulte a un inspector de la construcción o a un elec tricista habilitado para obtener más información al respecto DATOS SOBRE EL DESEMPEÑO Presión de operación 25 125 psi 172 862 kPa Temperatura de operación 35º 100º F 2º 38º C Caudal nominal 5 gpm 19 lpm INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y accesorios requeridos Para la instalación con tuberías de cobre Cortador de tubos preferi...

Page 9: ...r de agua Use solo cinta de TeflónTM sin refuerzo adhesivo en las roscas del tubo acopladas a esta unidad 5B Usando la abertura de entrada IN atornille a mano la unidad del cabezal del filtro en la tubería de agua hasta que quede ajustada NO APRIETE DEMASIADO 5C Envuelva tres vueltas de cinta de TeflónTM alrededor de cada extremo de la entrerrosca del tubo de 2 pulgadas y atornille un extremo en l...

Page 10: ...erva cambios en el sabor el color o el flujo del agua filtrada AVISO Ciertos tipos de bacterias nocivas atacan el material de celulosa Los cartuchos que contienen celulosa pueden dar la impresión de desintegrarse produciendo un olor a alcantarillado o a huevos podridos o formar un precipitado negro debido a la bacteria Si sucediese eso llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para asesorarse PRO...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...12 ...

Reviews: