Version November 2022_1
EN
35
See important info on interpretation of tables on page 35.
Anhang
Die Phasen des Schweißprozesses,
für die die folgenden Tabellen die
einzuhaltenden Drücke und Dauern
angeben, sind im Schweißprozessdia-
gramm auf Seite 27 erläutert.
Zylinderquerschnitt der Grundmaschine
Section of cylinder of machine chassis
Section du vérin du châssis de la machine
Wandstärke der Werkstücke
Wall thickness of components
Épaisseur de paroi des pièces à souder
Höchstdruck und Dauer der Anwärmphase
Max. pressure and time of heating stage
Pression maxi. et durée de phase de chauffe
Heizelementtemp. während Schweißung
Heating element temp. while welding
Temp° de l'élément chauffant en soudage
Durchmesser der Werkstücke
Diameter of components to be welded
Diamètre des pièces à souder
Druck während der Angleichphase
Pressure in bead build-up stage
Pression en phase d'égalisation
Höchstzulässiger Versatz vor Schweißung
Maximum alignment gap before welding
Écart maxi. du parallélisme avant soudage
Dauer der Fügerampe zum Fügedruck
Time of linear increase to joining pressure
Durée de l'évolution vers pression de fusion
Druckstufe als Ø / Wand
Standard Dimension Ratio as Ø / Wand
Niveau de pression exprimé pour Ø / paroi
Höchstdauer der Umstellphase
Max. time of change-over
Durée maxi. de la mise en contact
Wulststärke zum Ende des Angleichens
Bead thickness to end bead build-up stage
Épaisseur du bourrelet en fin d'égalisation
Fügedruck und Dauer der Abkühlphase
Joining pressure and time of cooling
Pression de fusion et durée du refroidissement
Allen Druckwerten in den Ta-
bellen (P
1
, P
2
máx., P
5
) ist für
die Schweißung noch der Bewe-
gungsdruck P
t
(vgl. Seite 22,
27) hinzuzuaddieren (P
1
+ P
t
, P
2
max. + P
t
, P
5
+ P
t
).
Die
Dauer des Abkühlens
ist um-
gebungstemperaturabhängig. Die
angegebene Abkühlzeit gilt für
Außentemperatur > 25 °C. Wird die
angegebene Dauer eingehalten, ist
die Schweißung nach DVS jedenfalls
ordnungsgemäß. Bei niedrigerer
Umgebungstemperatur kann die
Abkühlzeit verkürzt werden:
• ist sie < 25 °C, aber > 15 °C
bei PE
um 25 %
bei PP
um 20 %
• ist sie < 15 °C
bei PE
um 40 %
bei PP
um 35 %
Bei Werkstattschweißungen kann die
Abkühlzeit verkürzt werden:
•
bei PE
um 50 %
bei PP
um 45 %
sofern beim und nach dem Heraus-
nehmen aus der Grundmaschine auf
die neue Verbindung nur geringe
mechanische Kräfte wirken.
Appendix
The stages of the welding process,
for which the tables below pro-
vide applicable time and pressure
values, are represented in detail in
the welding diagram on page 27.
To all pressure values in the tables
(P
1
, P
2
máx., P
5
), add the drag-
into-movement pressure P
t
(refer
to pages 22, 27) in order to
perform the welding operation
(P
1
+ P
t
, P
2
max. + P
t
, P
5
+ P
t
).
The
time for cooling
depends on
the ambient temperature. Die cool-
ing time given in the tables is ap-
plicable to outsides temperatures
> 25°C. If this time is observed, the
welded joint will be standard-com-
pliant under DVS in all events. If the
ambient temperature is lower, the
cooling time can be reduced:
• if it is < 25 °C, but > 15 °C
for PE
by 25 %
for PP
by 20 %
• if it is < 15 °C
for PE
by 40 %
for PP
by 35 %
For joints made in the workshop,
the coolng time can be reduced:
•
for PE
by 50 %
for PP
by 45 %
provided only minor mechanical
stress is exercised on the new joint
while and after it is removed from
the basic machine chassis.
Annexe
Les phases de la procédure de sou-
dage, dont les tableaux ci-dessous
donnent les pressions et durées à
observer, sont expliquées par le dia-
gramme de soudage page 27.
À toutes les pressions citées
ci-après (P
1
, P
2
máx., P
5
), il faut
ajouter la pression minimale de
mise en contact P
t
(cf. pages 22,
27) en vue du soudage (P
1
+ P
t
,
P
2
max. + P
t
, P
5
+ P
t
).
La
durée du refroidissement
est
fonction de la température ambiante.
La valeur donnée ci-après vaut pour
une température extérieure> 25 °C.
Si cette durée est observée, l’assem
-
blage remplira les exigences de la
norme DVS dans tous les cas. À tem-
pérature ambiante inférieure à cela,
le refroidissement peut être réduit :
• si elle est < 25 °C, mais > 15 °C
pour le PE
, de 25 %
pour le PP
, de 20 %
• si elle est < 15 °C
pour le PE
, de 40 %
pour le PP
, de 35 %
Si le soudage est réalisé en atelier,
le refroidissement peut être réduit :
•
pour le PE
, de 50 %
pour le PP
, de 45 %
à condition que les forces mécaniques
subies par le nouvel assemblage lors
de et après son retrait du châssis de la
machine soient négligeables.
D
s
D
s
max
°C
P
1
P
2
max
t
3
max
t
2
t
4
t
5
P
5
O . M . I . S . A . S r l
Via Verga 9/11
20845 Sovico (MB), Italie