background image

11

Cal. 1400A / 03.2004

Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests

  Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.

 

Température ambiante 20°C.

    

Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.

               

Raumtemperatur 20°C

.

    

Ohmmeter with a test voltage exceeding 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.      

Ambient temperature 20°C.

*  

Mesure avec capacité en place / Messung mit eingesetzter Kapazität / Measurement with capacity in place.

**

Il n‘est pas possible de mesurer la marche par la consommation du mouvement.

    Der Gang kann nicht über die Stromaufnahme des Uhrwerks gemessen werden.
    The rate may not be measured by the consumption of the movement.

Remarques
Bemerkungen
Remarks

Contrôle
Kontrolle
Test

Position
Messpunkt
Position

Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus

Mesure
Messung
Measurement

L'aiguille du multimètre 
oscille en sens + et –, ou 
la LED Mot clignote.

Zeiger im Messgerät 
pulsiert im + und – Sinn 
oder LED Mot blinkt.

Hand of measuring 
apparatus oscillates in 
+ and – direction oder 
fl ashing of LED Mot.

Mesure avec alimentation externe  1

 

(V = 1,55 V), courant > 1 mA, attendre 
> 3 min.. Enlever l‘alimentation externe, 
puis mesurer en point  2 .

Messung mit Speisung von aussen  1

 

(V = 1,55 V), Strom > 1 mA, > 3 Min. warten. 
Speisung von aussen abbrechen und am Punkt  
2  messen.

Measurement with external power supply  1 
(V = 1.55 V), current > 1 mA, wait > 3 min.. 
Interrupt external power supply and measure 
at point  2 .

2

Impulsion à la sortie du 
circuit intégré :

Ausgangsimpulse am 
integrierten Schaltkreis :

Impulses at output of 
integrated circuit :

1/s

2 V

(Ri > 10 kW/V)

0,6 – 1,0 kW

Tirer la tige en position 3 afi n de stopper le 
moteur.

Die Stellwelle in Position 3 ziehen, um den 
Motor anzuhalten.

Pull the stem into position 3 in order to stop 
the motor.

Résistance de la bobine 
moteur.

Widerstand der 
Motorspule.

Resistance of motor coil.

• 10 kW

   200 µA

                  (alimentation ext.)
1,55 V       (ext. Speisung)
                  (ext. power)

                  (Consommation)
< 1,10 µA (Stromaufnahme)
                  (Consumption)

                  (alimentation ext.)
1 V            (ext. Speis.)
                  (ext. power)

                  (Consommation)
< 2,30 µA (Stromaufnahme)
                  (Consumption)

Consommation du 
mouvement.

Stromaufnahme Uhrwerk.

Consumption of 
movement.

3**

Court-circuiter  3b  pendant > 1 sec., puis 
alimenter  3a  à 1,55 V. Attendre 1 min. pour 
que la consommation se stabilise. Descendre 
sans interruption l’alimentation jusqu‘à 1 V. 
Attendre de nouveau 1 min..

3b  während > 1 Sek. kurzschliessen, 
danach Speisung von  3a  mit 1,55 V. 1   
Min. warten, bis sich die Stromaufnahme 
stabilisiert hat. Speisung kontinuierlich bis 
auf 1 V reduzieren. Erneut 1 Min. warten.

Short-circuit  3b  during > 1 sec., then 
external power supply of  3a  at 1.55 V. Wait 
for 1 min. until the consumption is stable. 
Continously reduce supply until it reaches 1 
V. Wait for another min..

Résistance de la bobine 
génératrice.

Widerstand der 
Generatorspule.

Resistance of generator 
coil.

• 10 kW

  200 µA

4a

Attendre 30 secondes.

30 Sekunden warten.

Wait for 30 seconds.

Résistance isolation de la 
bobine génératrice.

Isolationswiderstand der 
Generatorspule.

Insulation resistance of 
generator coil.

> 100 kW

•  100 kW

4b

0,2 – 0,4 kW

   

Summary of Contents for 1400 A

Page 1: ...r reserve 5 days Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 17 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz 111 2 25 60 mm Cal 1400A 03 2004 Mouvement Quartz remontage automatique Quartz movement with a...

Page 2: ...reserve mindestens 5 Tage Die Energie End Anzeige EOE wird durch 4 Sekundenschritte des Sekundenzeigers angezeigt Wichtige Punkte Der Mikrogenerator und das Mikrofederhaus d rfen nicht in den Reinigun...

Page 3: ...ine Menge Moebius D5 Very little lubrication Graisse Fett Moebius 9501 Grease Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 41...

Page 4: ...D5 Very little lubrication Ne pas laver Nicht waschen Don t clean with liquid Liste des fournitures par ordre d assemblage Bestandteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 1...

Page 5: ...tle lubrication Tr s faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius D5 Very little lubrication Tr s faible lubrification Sehr kleine Menge Moebius 9010 Very little lubrication Voir CS Info No 26 Siehe...

Page 6: ...ndteilliste in Montagereihenfolge Parts listed in order of assembly 1 2557 1 5 2595 2 2556 6 52595 2x 3 2543 7 255 1 4 2576 Huile paisse Dickfl ssiges l Moebius D5 Thick oil Tr s faible lubrification...

Page 7: ...7 Cal 1400A 03 2004 Listes des fournitures Bestandteilliste Spare parts list...

Page 8: ...utomatique Gestell f r Automatik Automatic device framework 1400 1142 Pont du dispositif automatique Br cke f r Automatik Automatic device bridge 1400 11431 Masse oscillante Schwungmasse Oscillating w...

Page 9: ...umper sautoir de quanti me Datumraste maintaining plate 1400 54000 2x Vis du module lectronique Schraube f r Elektronik Baugruppe Screw for electronic module 1400 54203 1x Vis de connexion de la Verbi...

Page 10: ...Tension de la capacit Spannung der Kapazit t Capacity voltage 4 V Ri 10 kW V 1 Remarques Bemerkungen Remarks Contr le Kontrolle Test Position Messpunkt Position Echelle de mesure Einstellung Messger t...

Page 11: ...rrupt external power supply and measure at point 2 2 Impulsion la sortie du circuit int gr Ausgangsimpulse am integrierten Schaltkreis Impulses at output of integrated circuit 1 s 2 V Ri 10 kW V 0 6 1...

Page 12: ...nergie in elektrische Energie um und speichert sie in einer Kapazit t Die Kapazit t liefert dem integrierten Schaltkreis die n tige Energie Der integrierte Schaltkreis wird durch den Quarz kontrollier...

Page 13: ...her stopped or changed Crown in Position III Time setting position Crown completely pulled out second notch In this position the time can be set The second hand stops When turning beyond midnight the...

Page 14: ...very 4 seconds only this indicates that the remaining running time is less than 12 hours when restarting the watch the remaining running time is about 1 hour By turning the crown or wearing the watch...

Page 15: ...m H he ber ab Werkplatte in mm Overstepping main plate in mm H A B C D E F G Chauss e Minuten rohr Cannon pinion Roue des heures Stunden rad Hour wheel Pignon des secon des Sekunden trieb Second wheel...

Reviews: