
2.1.
Usi consentiti
2.0.
DESTINAZIONE D’USO
Nella destinazione d'uso sono indicati gli usi consentiti per i
quali il fabbricante ha progettato e costruito la pressa.
Solo il rispetto rigoroso degli usi consentiti garantisce
all'operatore e alle persone esposte un utilizzo sicuro della
pressa e a tal fine sono anche stati individuati gli usi impropri
ragionevolmente prevedibili che il fabbricante, sulla base
della propria esperienza, ha individuato nell'uso della pressa.
Per tale motivo, nei paragrafi successivi, oltre agli usi
consentiti sono riportati, a titolo non esaustivo ma
esemplificativo, anche gli usi impropri ragionevolmente
prevedibili.
AVVERTENZA
!
Gli usi non espressamente indicati nel
presente libretto sono da considerarsi
impropri e quindi vietati: il costruttore
declina qualsiasi responsabilità per
danni diretti o indiretti cagionati a
persone, animali o cose dovuti da un
uso improprio dell’apparecchio.
2.2.
Usi impropri
2.0.
SPECIFIC USE
Intended use lists the admitted uses for which the
manufacturer designed and constructed the machine.
Only the strict observance of admitted uses guarantees safe
device use for the operator and exposed personnel. For this
reason, reasonably foreseeable improper use has been
identified by the manufacturer according to his experience in
equipment use.
For this reason, in addition to foreseen use, some but not all
reasonably foreseeable improper uses are listed in the
following paragraphs.
Any uses not explicitly indicated in this
manual are considered improper and
hence prohibited: the manufacturer
cannot be held liable for direct or
indirect damage or injury to persons,
animals or things caused by incorrect
use of the equipment.
WARNING
!
2.2.
Improper use
2.1.
Foreseen use
La pressa idraulica è stata progettata e fabbricata per
effettuare:
Raddrizzatura di pezzi di media dimensioni;
Aggiustaggio di componenti meccanici da ripristinare
utilizzando idonei utensili;
Pressatura di singoli pezzi metallici compatti e non fragili.
La potenza massima è:
20 Ton
The hydraulic press was designed and manufactured to be
used:
Straightening of medium size pieces;
Adjustment of mechanical components to be restored
using appropriate tools;
Pressing of single compact and brittle metal pieces.
The maximum power is:
20 Tons
La pressa, per sua costruzione, si può prestare per usi
diversi non previsti dal fabbricante nel progetto e che
possono dare luogo a situazioni di pericolo. A tale scopo
sono di seguito elencate a titolo esemplificativo e non
limitativo alcune tipologie di usi non consentiti, compresi gli
usi impropri ragionevolmente prevedibili.
Per tale motivo è fatto divieto tassativo di effettuare:
Lavorazioni di qualsiasi tipo su materiali che per loro
natura (caratteristiche strutturali) possono creare
situazioni di rischio derivanti da rotture e/o proiezioni di
parti, frammenti o schegge;
Qualsiasi operazione su molle, ammortizzatori e
componenti affini;
lavorazioni cicliche;
produzioni di serie;
operazioni di piegatura;
operazioni di stampaggio;
operazioni di imbutitura;
lavorazioni di parti contenenti liquidi;
lavorazioni di parti contenenti materiali pericolosi
(esplosivi, infiammabili, ecc.);
Lavorazioni su materiali che possano deflagrare o
esplodere;
lavorazioni di parti fuse;
Operazioni di estrazione di cuscinetti, spine o perni
senza utilizzare appositi attrezzi atti ad impedire la
proiezione di pezzi;
L’installazione della pressa in ambienti in cui possano
svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive.
The press, for its construction, can provide for uses not
intended in the project by the manufacturer and that can
lead to dangerous situations.
For this purpose are listed below some, but not all,
examples of unauthorized use, including reasonably
foreseeable misuse.
Fot this reason it is strictly forbidden to carry out:
Any kind of working on materials which by their neture
(structural characteristics) can create a hazardous
condition resulting from breakage and/or projecting parts,
fragments or splinters;
Any operation on springs, shock absorbers and similar
products.
cyclical processing.
any mass production work.
Bending operations.
Stamping operations.
Drawing operations.
working on parts containing liquids.
work on parts containing hazardous materials
(explosives, inflammables, etc).
Working on materials that could generate deflagrations
or explosions.
working on fused parts.
The extraction of bearings, pins or pins without using
special tools adapted to prevent the projection of pieces;
The installation of the press in an environment where
potentially explosive atmospheres can develop
L1561IENS004
9
www.omcn.com