background image

22

A1) Scheda elettronica (potenza)

A2) Scheda elettronica (comando)

B1) Sonda termostato

B2) Sonda evaporatore

B3) Sensore livello acqua con-
densa

F1) Protettore termico compressore

K1) Tasto di Stand-by

K2) Comando pompa acqua 
condensa

K3) Relais per compressore

K4) Comando per ventilatore
climatizzatore

K5) Comando per ventilatore
evaporatore

K6) Relais per resistenza elettrica

M1) Motocompressore

M2) Ventilatore condensatore

M3) Ventilatore evaporatore

M4) Pompa smaltimento condensa

M5) Motore passo-passo (griglia 
aria)

T1) Trasformatore

X1) Morsetteria alimentazione

X2) Connettore 2 poli

X3) Connettore 6 poli

X4) Connettore 2 poli

X5) Connettore 4 poli

X6) Connettore 4 poli

Z1) Condensatore compressore

Z2) Condensatore ventilatore
climatizzatore

Z3) Condensatore ventilatore
evaporatore

E1) Resistenza elettrica
riscaldamento (opzionale)

A1) Electronic card (power)

A2) Electronic card (control)

B1) Thermostat probe

B2) Evaporator probe

B3) Condensation level sensor

F1) Compressor thermal cut-out

K1) Stand-by key

K2) Condensation pump control

K3) Relay for compressor

K4) Condensation battery fan control

K5) Evaporation battery fan control

K6) Relay for electric resistor

M1) Motocompressor

M2) Condenser fan

M3) Evaporator fan

M4) Condensation disposal pump

M5) Step motor (air grille)

T1) Transformer

X1) Power supply terminal strip

X2) 2-pin connector

X3) 6-pin connector

X4) 2-pin connector

X5) 4-pin connector

X6) 4-pin connector

Z1) Compressor condenser

Z2) Condensation battery fan con-
denser

Z3) Evaporation battery fan condenser

E1) Heating electrical resistor (op-
tional)

A1) Carte électronique (puissance)

A2) Carte électronique (commande)

B1) Sonde thermostat

B2) Sonde évaporateur

B3) Capteur niveau eau condensation

F1) Protecteur thermique compres-
seur

K1) Touche de Stand-by

K2) Commande pompe eau conden-
sation

K3) Relais pour compresseur

K4) Commande pour ventilateur    
batterie de condensation

K5) Commande pour ventilateur    
batterie d’évaporation

K6) Relais pour résistance électrique

M1) Motocompresseur

M2) Ventilateur condensateur

M3) Ventilateur évaporateur

M4) Pompe évacuation condensation

M5) Moteur pas-à-pas (grille air)

T1) Transformateur

X1) Bornier alimentation

X2) Connecteur 2 pôles

X3) Connecteur 6 pôles

X4) Connecteur 2 pôles

X5) Connecteur 4 pôles

X6) Connecteur 4 pôles

Z1) Condensateur compresseur

Z2) Condensateur ventilateur batterie 
de condensation

Z3) Condensateur ventilateur batterie 
d’évaporation

E1) Résistance électrique chauffage 
(optional)

A1) Elektronische Platte (Leistung)

A2) Elektronische Platte (Steuerung)

B1) Fühler Temperaturwächter

B2) Fühler Verdampfer

B3) Wasserstandfühler Kondenswas-
ser

F1) Hitzeschutz Kompressor

K1) Taste Stand-by

K2) Pumpensteuerung Kondenswas-
ser

K3) Kompressorrelais

K4) Ventilatorsteuerung Wärmetau-
scher Kondensator

K5) Ventilatorsteuerung Wärmetau-
scher Verdampfer

K6) Relais für elektrischen Widerstand

M1) Kompressoraggregat

M2) Kondensatorlüfter

M3) Verdampferlüfter

M4) Pumpe zur Kondenswasserabfuhr

M5) Antrieb (Luftgitter)

T1) Transformator

X1) Versorgungsklemmenleiste

X2) 2-Pol-Stecker

X3) 6-Pol-Stecker

X4) 2-Pol-Stecker

X5) 4-Pol-Stecker

X6) 4-Pol-Stecker

Z1) Kompressorkondensator

Z2) Ventilatorkondensator  

 

 

Wärmetauscher Konden-

sator

Z3) Ventilatorkondensator  

 

 

Wärmetauscher Verdam-

pfer

E1) Elektrischer Heizwiderstand 
(optional)

A1) Ficha electrónica (potencia)

A1) Ficha electrónica (mando)

B1) Sonda termostato

B2) Sonda evaporador

B3) Sensor de nivel agua de  

 

condensación

F1) Protector térmico compresor

K1) Tecla de Stand-by

K2) Mando bomba agua de conden-
sación

K3) Relé para compresor

K4) Mando para ventilador  
inter-cambiador térmico de condensa-
ción

K5) Mando para ventilador inter-cam-
biador térmico de evaporación

K6) Relé para resistencia eléctrica

M1) Motocompresor

M2) Ventilador condensador

M3) Ventilador evaporador

M4) Bomba eliminación condensación

M5) Motor paso a paso (rejilla aire)

T1) Transformador

X1) Caja de bornes alimentación

X2) Conector de 2 polos

X3) Conector de 6 polos

X4) Conector de 2 polos

X5) Conector de 4 polos

X6) Conector de 2 polos

Z1) Condensador compresor

Z2) Condensador ventilador inter-
cambiador térmico de condensación

Z3) Condensador ventilador inter-
cambiador térmico de evaporación

E1) Resistencia eléctrica calefacción 
(optional)

A1) Elektronische plaat 
(vermogensstroom)

A2) Elektronische plaat (stuurstroom)

B1) Thermostaatvoeler

B2) Verdampervoeler

B3) Condenswaterniveausensor

F1) Thermische compressorbe-
veiliging

K1) Stand-by toets

K2) Besturing van de condenswa-
terpomp

K3) Relais voor de compressor

K4) Besturing van de ventilator van 
de condensatiebatterij

K5) Besturing van de ventilator van 
de verdampingsbatterij

K6)  Relais  voor  het  elektrische  ve-
rwarmingselement

M1) Motorcompressor

M2) Ventilator van de condensator

M3) Ventilator van de verdamper

M4) Condensafvoerpomp

M5) Stappenmotor (luchtrooster)

T1) Transformator

X1) Voedingsklemmenstrook

X2) 2-polige connector

X3) 6-polige connector

X4) 2-polige connector

X5) 4-polige connector

X6) 4-polige connector

Z1) Condensator van de compressor

Z2)  Condensator  van  de  ventilator 
van de condensatiebatterij

Z3)  Condensator  van  de  ventilator 
van de verdampingsbatterij

E1) Elektrisch verwarmingselement 
(optional)

Summary of Contents for Dolce Clima Super 9

Page 1: ...D MAINTENANCE CLIMATISEUR MONOTUBE ET BITUBE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN KLIMAGERÄT MIT EIN UND ZWEIKANALSYSTEM HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG CLIMATIZADOR MONOTUBO Y BITUBO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO ÉÉN EN TWEEPIJPSAIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HETGEBRUIKENHETONDERHOUD ...

Page 2: ...and the environment are endangered by incorrect disposal Further informa tion about the recycling of this product can be obtained from your local town hall your refuse collection service or in the store at which you bought the product This regulation is valid only in EU member states ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre...

Page 3: ...s in the wall or glass MONOTUBO O BITUBO DolceClima Super 9 puede utilizarse en versión monotubo o bitubo Versión monotubo Es la versión más simple pero permite una eficiencia de entre las más altas de la categoría single duct Versión bitubo Con mediciones efectuadas según la normativa comunitaria estándar del acondicionamiento fijo se puede obtener un ahorro real de hasta 55 Euros al año en dos mes...

Page 4: ...stritt der Außenluft 7 Schlauchstutzen Easy Way 8 Stand by 9 Einzelner Schlauchstutzen IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop om het condenswater af te tappen 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 EasyWay eindluchtgeleider 8 Stand by 9 Enkele eindluchtgeleider DESIGNATION DES COMPOSANTS 1 Panneau des commandes 2 Grille de sortie...

Page 5: ...omáticamente Atención SELECCIONANDO STAND BY EN FASE DE APAGADO DOLCECLIMA SUPER 9 CONTINÚA FUNCIONANDO DURANTE UNOS 15 SEGUNDOS EL CORRESPONDIENTE INDICADOR DESTELLARÁ NO FUERCE NUNCA LA APERTURA O EL CIERRE DE LA REJILLA DEL AIRE DolceClima Super 9 ist mit einem automatischen Öffnungs und Schließsystem des Lüftungsgitters ausgestattet Zum Anschalten die Taste Stand by drücken das Lüftungsgitter ...

Page 6: ...l GWP égal à 1975 HINWEISE Das Ansaugfilter Abb 1 3 auf der Rückseite darf nicht durch Vorhänge o ä verdeckt werden Das Klimagerät nur an geerdete Steckdosen anschließen Eine jährliche Reinigung die von einem Kundendienstzentrum durchgeführt wird garantiert die Leistungsfähigkeit des Gerätes Sollte das Gerät vollständig still stehen obwohl die Stromversorgung normal ist versuchen Sie bevor Sie sich...

Page 7: ...son logement INSTALLATION DIE KLIMAANLAGE MUSS IN EINEM GEEIGNETEN RAUM INSTALLIERT WERDEN DIREKTE SONNENBESTRAHLUNG MUSS DURCH ROLLÄDEN VORHÄNGE UND DERGLEICHEN VERHINDERT WERDEN FENSTER UND TÜREN SIND GESCHLOSSEN ZU HALTEN MOBILE INSTALLATION MIT EINKANALSYSTEM Abb 4a Die Kälteleistung ist bei dieser Installationsart geringer als mit dem Zweikanalsystem Das hintere Schutzgitter abnehmen 1 Die Sc...

Page 8: ...de passage de l air non inférieure à 100 cm2 MOBILE INSTALLATION MIT ZWEIKANALSYSTEM Abb 4b Das Klimagerät vor einem Fenster oder einer Fenstertür aufstellen Den Luftaustrittsschlauch mit der einen Seite Punkt 5 und 6 auf S 4 in das Klimagerät die andere Seite in den Schlauchstutzen EasyWay einsetzen Den Schlauch so auslegen dass der Schlauchstutzen zwischen den Fenster bzw Türflügeln eingeklemmt w...

Page 9: ...TWO BARS ON THE UPPER DISPLAY ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Anschluß an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung muß 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung muß mit Schutzleiter versehen für Stromspi tzen von 20A ausgelegt sowie mit einer 10At Sicherung geschützt sein Die Steckdose muß für mindestens 10A und 250V ausgelegt sein Sollte die Steckdose mit dem Stecker der Klimaanlage n...

Page 10: ... 10 To select ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidification mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erhöhen 4 Programmierte Stundenzahl senken 5 Programmierte Stundenzahl erhöhen 6 Programmierte Zeitspanne wählen 7 Zeitplan eingeben 8 Display 9 Wahl der automatischen Betrieb sart 10 Wahl der Ventila...

Page 11: ...ird auf dem unteren Feld des Display 8 die eingestellte Temperatur ange zeigt Auf dem oberen Feld zeigen zwei blinkende Strichlinien an daß die Uhrzeit für den Timer Betrieb der Klimaanlage noch nicht eingestellt ist STAND BY Taste 1 Alle Funktionen des Geräts wer den ausgeschlossen damit die gewünschte Betriebsart eingestellt werden kann Um die Klimaanlage wieder einzuschalten genügt es nach Ausf...

Page 12: ... MINDESTENS 30 CM ABSTAND VON DER WAND AUFGESTELLT WERDEN MOON AUTOMATISCHER NACHTBETRIEB Taste 9 Die Raumtemperatur wird automatisch kontrolliert Diese Funktion muß immer mit der Kühl Heiz oder Entfeuchtungsfunk tion kombiniert werden Die Geschwindigkeit der Ventilation blei bt unabhängig und kann entsprechend gewählt werden Um die Nachtruhe zu schützen empfiehlt es sich jedoch die niedrigste Gesc...

Page 13: ...ou want the 2nd program to switch off n To restore normal functioning press key 6 once FILTER Nach etwa 200 Betriebsstunden wird durch die Leuchtschrift Filter 15 das eventuell erforderliche Reinigen des Luftfilters angezeigt Stellen Sie tatsächlich fest daß der Filter zu reini gen ist drücken Sie die Taste Stand by 1 und reinigen den Filter nach den Anleitungen im entsprechenden Kapitel Nach dem W...

Page 14: ...ly Activation of the 1st and 2nd program Press key 7 to activate the time programming set The yellow light switches on to indica te that the Timer has been activated programme m Au moyen des touches 4 ou 5 fixer l heure à laquelle le 2ème programme doit terminer n Pour revenir au fonctionnement normal appuyer une fois sur la touche 6 Activation et désactivation des programmes de fonctionnement Une ...

Page 15: ...anlage muß in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in liegender Stellung transportiert muß vor dem ersten Einschalten mindestens eine Stunde abgewartet werden Vor dem Transport erst das Konden swasser vollständig ablassen Dazu den Stöpsel entfernen Abb 6 4 REINIGUNG DER LUFTFILTER Der Filter fängt die Schmutzpartikeln in der Luft auf Staub und Pollen und muß wöchentlich gereinigt werd...

Page 16: ...filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 1 4 REGELMÄSSIGE WARTUNG Vor jedem Wartungseingriff stets den Netzstecker ziehen REINIGUNG DER KLIMAANLAGE Vor der Reinigung stets den Netzste cker ziehen Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser ...

Page 17: ...lo comandi è spento il climatizzatore non funziona e il display segnala l allarme A1 Il pannello comandi è spento la macchina non funziona e il display segnala l allarme A2 SYMPTOMS The conditioner does not work The conditioner works only for a short period The conditioner causes frequent tripping of the mains switch of the meter The conditioner works but does not refresh the room Water leaks from...

Page 18: ...ale l alarme A1 Le panneau des commandes est éteint la machine ne fonctionne pas et l affichage signale l alarme A2 STÖRUNGEN Die Klimaanlage funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur über einen kurzen Zeitraum Die Klimaanlage ruft häufig ein Eingreifen der Sicherung am Stromzähler hervor Die Klimaanlage funktioniert kühlt jedoch den Raum nicht Während des Bewegens der Klimaanlage tritt Wa...

Page 19: ...er doet het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat de hoofdschakelaar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieningspaneel is uit de airconditioner doet het niet en de display geeft de alarmmelding A1 weer Het bedieningspaneel is uit de airconditioner doet het niet en d...

Page 20: ...ion nb pôles x section Fusible Résistance électrique chauffage optional Puissance réfrigérante 1 Puissance absorbée en refroidis sement 1 Absorption nominale 1 Consommation annuelle d énergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform éner gétique 1 Classe de performance énergétique en refroidissement 3 Capacité de déshumification Speisespannung Frequenz Speisespannung min max Max Leistungsa...

Page 21: ...mum working temperature in cooling mode 1 Cooling capacity test condi tions EN 14511 2 High load test conditions 3 Efficiency class test condi tions EN 14511 4 Cooling capacity test condi tions EN 14511 5 Efficiency class test condi tions EN 14511 Puissance réfrigérante 4 Puissance absorbée en refroidis sement 4 Absorption nominale 4 Consommation annuelle d énergie en mode refroidissement 4 I P R In...

Page 22: ...he Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 Fühler Temperaturwächter B2 Fühler Verdampfer B3 Wasserstandfühler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuerung Kondenswas ser K3 Kompressorrelais K4 Ventilatorsteuerung Wärmetau scher Kondensator K5 Ventilatorsteuerung Wärmetau scher Verdampfer K6 Relais für elektrischen Widerstand M1 Kompressoraggregat M2 Ko...

Page 23: ......

Page 24: ...COD 273012B Edizione 6H ...

Reviews: