background image

21

VERSIONE BITUBO
(PAG. 8)

DUAL DUCT VERSION
(PAG. 8)

VERSION BITUBE
(PAG. 8)

DIE VERSION MIT ZWEIKA-
NALSYSTEM (PAG. 8)

VERSIÓN BITUBO
(PAG. 8)

TWEEPIJPSUITVOERING
(PAG. 8)

 

kW 

1,90

 

860

 

3,7

 

kWh 

430

 

2,21

 

C

 

l/h 

1,0

INT.

: DB 35°C - WB 24°C

EXT.

: DB 43°C - WB 32°C

INT.

:  DB 18°C - WB 16°C

EXT.

:  DB 18°C - WB 16°C

INT.

:  DB 27°C - WB 19°C

EXT.

:  DB 27°C - WB 19°C

INT.

:  DB 35°C - WB 24°C

EXT.

:  DB 43°C - WB 32°C

INT.

:  DB 35°C - WB 24°C

EXT.

:  DB 35°C - WB 24°C

INT.

:  DB 27°C - WB 19°C

EXT.

:  DB 35°C - WB 24°C

INT.

:  DB 27°C - WB 19°C

EXT.

:  DB 35°C - WB 24°C

Koelcapaciteit (4) 

Opgenomen vermogen tijdens 

koelen (4)

Nominale opname (4) 

Jaarlijks energieverbruik op koe-

lstand (4)

E.E.R. - Energetische efficiën-

tieindex (4) 

Energetische efficiëntieklasse 

tijdens koelen (5) 

Ontvochtigingscapaciteit

Maximum 

werkingstemperaturen tijdens 

koelen 

Minimum werkingstemperaturen 

tijdens koelen 

(1) Testomstandigheden voor 

controle van de koelcapaciteit 

(EN 14511)

(2) Testomstandigheden onder 

hoge belasting 

(3) Testomstandigheden voor 

controle van de efficiëntieklasse 

(EN 14511)

(4) Testomstandigheden voor 

controle van de koelcapaciteit 

(EN 14511)

(5) Testomstandigheden voor 

controle van de efficiëntieklasse 

(EN 14511)

Potenza refrigerante (4)

Potenza assorbita in raffredda-

mento (4)

Assorbimento nominale (4)

Consumo annuo di energia in 

modalità raffreddamento (4)

EER - Indice di efficienza 

energetica (4)

Classe di efficienza energetica 

in raffreddamento (5)

Capacità di deumidificazione

Temperature di esercizio mas-

sime in raffreddamento

Temperature di esercizio mini-

me in raffreddamento

(1) Condizioni di prova per ve-

rifica della potenza refrigerante 

(EN 14511)

(2) Condizioni di prova di alto 

carico

(3)Condizioni di prova per ve-

rifica della classe di efficienza 

(EN 14511)

(4) Condizioni di prova per ve-

rifica della potenza refrigerante 

(EN 14511)

(5) Condizioni di prova per ve-

rifica della classe di efficienza 

(EN 14511)

Cooling capacity (4) 

Power input in cooling mode (4)

 

Rated power input (4) 

 

Annual energy consumption in 

cooling mode (4) 

E.E.R. – Energy efficiency rate 

(4)

 

Energy efficiency class in coo-

ling mode (5)

 

Dehumidifying capacity

Maximum working temperatures 

in cooling mode 

 

Minimum working temperature in 

cooling mode 

 

(1) Cooling capacity test condi-

tions (EN 14511)

(2) High load test conditions

(3) Efficiency class test condi-

tions (EN 14511)

(4) Cooling capacity test condi-

tions (EN 14511)

(5) Efficiency class test condi-

tions (EN 14511)

Puissance réfrigérante (4)

Puissance absorbée en refroidis-

sement (4) 

Absorption nominale (4) 

Consommation annuelle 

d’énergie en mode 

refroidissement (4) 

I.P.R. - Indice de perform. éner-

gétique (4) 

Classe de performance 

énergétique en refroidissement 

(5) 

Capacité de déshumification

Températures de service maxi-

mum en refroidissement 

Températures de service mini-

mum en refroidissement 

(1) Conditions de test pour le 

contrôle de la puissance réfri-

gérante (EN 14511) 

(2) Conditions de test de haute 

charge

(3) Conditions de test pour le 

contrôle de la classe de perfor-

mance (EN 14511)

(4) Conditions de test pour le 

contrôle de la puissance réfri-

gérante (EN 14511) 

(5) Conditions de test pour le 

contrôle de la classe de perfor-

mance (EN 14511)

Kühlleistung (4)

Leistungsaufnahme bei Kühlbe-

trieb (4)

Nennaufnahme (4)

Jährlicher Energieverbrauch bei 

Kühlbetrieb (4)

E.E.R. – Energieeffizienzindex 

(4)

Energieeffizienzklasse bei Kühl-

betrieb (5)

Entfeuchtungsleistung 

Höchste Betriebstemperatur bei 

Kühlbetrieb

Mindestbetriebstemperatur bei 

Kühlbetrieb

(1) Prüfbedingungen zur 

Kontrolle der Kühlleistung 

(EN14511)

(2) Prüfbedingungen bei hoher 

Belastung

(3) Prüfbedingungen zur 

Kontrolle der Effizienzklasse 

(EN14511)

(4) Prüfbedingungen zur 

Kontrolle der Kühlleistung 

(EN14511)

(5) Prüfbedingungen zur 

Kontrolle der Effizienzklasse 

(EN14511)

Potencia de enfriamiento (4) 

Potencia absorbida en enfria-

miento (4)

Absorción nominal (4) 

 

Consumo anual de energía en 

modalidad enfriamiento (4)

 

E.E.R. – Índice de eficiencia 

energética (4)

Clase de eficiencia energética 

en enfriamiento (5) 

 

Capacidad de deshumidificación

Temperatura máxima de f

unciona-miento en 

enfriamiento 

 

Temperatura mínima de funcio-

namiento en enfriamiento 

 

(1) Condiciones de prueba para 

comprobación de la potencia de 

enfriamiento (EN 14511) 

 

(2) Condiciones de prueba de 

alta carga

(3) Condiciones de prueba para 

comprobación de la clase de 

eficiencia (EN 14511)

(4) Condiciones de prueba para 

comprobación de la potencia de 

enfriamiento (EN 14511) 

 

(5) Condiciones de prueba para 

comprobación de la clase de 

eficiencia (EN 14511)

Summary of Contents for Dolce Clima Super 9

Page 1: ...D MAINTENANCE CLIMATISEUR MONOTUBE ET BITUBE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN KLIMAGERÄT MIT EIN UND ZWEIKANALSYSTEM HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG CLIMATIZADOR MONOTUBO Y BITUBO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO ÉÉN EN TWEEPIJPSAIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HETGEBRUIKENHETONDERHOUD ...

Page 2: ...and the environment are endangered by incorrect disposal Further informa tion about the recycling of this product can be obtained from your local town hall your refuse collection service or in the store at which you bought the product This regulation is valid only in EU member states ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre...

Page 3: ...s in the wall or glass MONOTUBO O BITUBO DolceClima Super 9 puede utilizarse en versión monotubo o bitubo Versión monotubo Es la versión más simple pero permite una eficiencia de entre las más altas de la categoría single duct Versión bitubo Con mediciones efectuadas según la normativa comunitaria estándar del acondicionamiento fijo se puede obtener un ahorro real de hasta 55 Euros al año en dos mes...

Page 4: ...stritt der Außenluft 7 Schlauchstutzen Easy Way 8 Stand by 9 Einzelner Schlauchstutzen IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop om het condenswater af te tappen 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 EasyWay eindluchtgeleider 8 Stand by 9 Enkele eindluchtgeleider DESIGNATION DES COMPOSANTS 1 Panneau des commandes 2 Grille de sortie...

Page 5: ...omáticamente Atención SELECCIONANDO STAND BY EN FASE DE APAGADO DOLCECLIMA SUPER 9 CONTINÚA FUNCIONANDO DURANTE UNOS 15 SEGUNDOS EL CORRESPONDIENTE INDICADOR DESTELLARÁ NO FUERCE NUNCA LA APERTURA O EL CIERRE DE LA REJILLA DEL AIRE DolceClima Super 9 ist mit einem automatischen Öffnungs und Schließsystem des Lüftungsgitters ausgestattet Zum Anschalten die Taste Stand by drücken das Lüftungsgitter ...

Page 6: ...l GWP égal à 1975 HINWEISE Das Ansaugfilter Abb 1 3 auf der Rückseite darf nicht durch Vorhänge o ä verdeckt werden Das Klimagerät nur an geerdete Steckdosen anschließen Eine jährliche Reinigung die von einem Kundendienstzentrum durchgeführt wird garantiert die Leistungsfähigkeit des Gerätes Sollte das Gerät vollständig still stehen obwohl die Stromversorgung normal ist versuchen Sie bevor Sie sich...

Page 7: ...son logement INSTALLATION DIE KLIMAANLAGE MUSS IN EINEM GEEIGNETEN RAUM INSTALLIERT WERDEN DIREKTE SONNENBESTRAHLUNG MUSS DURCH ROLLÄDEN VORHÄNGE UND DERGLEICHEN VERHINDERT WERDEN FENSTER UND TÜREN SIND GESCHLOSSEN ZU HALTEN MOBILE INSTALLATION MIT EINKANALSYSTEM Abb 4a Die Kälteleistung ist bei dieser Installationsart geringer als mit dem Zweikanalsystem Das hintere Schutzgitter abnehmen 1 Die Sc...

Page 8: ...de passage de l air non inférieure à 100 cm2 MOBILE INSTALLATION MIT ZWEIKANALSYSTEM Abb 4b Das Klimagerät vor einem Fenster oder einer Fenstertür aufstellen Den Luftaustrittsschlauch mit der einen Seite Punkt 5 und 6 auf S 4 in das Klimagerät die andere Seite in den Schlauchstutzen EasyWay einsetzen Den Schlauch so auslegen dass der Schlauchstutzen zwischen den Fenster bzw Türflügeln eingeklemmt w...

Page 9: ...TWO BARS ON THE UPPER DISPLAY ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Vor Anschluß an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung muß 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung muß mit Schutzleiter versehen für Stromspi tzen von 20A ausgelegt sowie mit einer 10At Sicherung geschützt sein Die Steckdose muß für mindestens 10A und 250V ausgelegt sein Sollte die Steckdose mit dem Stecker der Klimaanlage n...

Page 10: ... 10 To select ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidification mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erhöhen 4 Programmierte Stundenzahl senken 5 Programmierte Stundenzahl erhöhen 6 Programmierte Zeitspanne wählen 7 Zeitplan eingeben 8 Display 9 Wahl der automatischen Betrieb sart 10 Wahl der Ventila...

Page 11: ...ird auf dem unteren Feld des Display 8 die eingestellte Temperatur ange zeigt Auf dem oberen Feld zeigen zwei blinkende Strichlinien an daß die Uhrzeit für den Timer Betrieb der Klimaanlage noch nicht eingestellt ist STAND BY Taste 1 Alle Funktionen des Geräts wer den ausgeschlossen damit die gewünschte Betriebsart eingestellt werden kann Um die Klimaanlage wieder einzuschalten genügt es nach Ausf...

Page 12: ... MINDESTENS 30 CM ABSTAND VON DER WAND AUFGESTELLT WERDEN MOON AUTOMATISCHER NACHTBETRIEB Taste 9 Die Raumtemperatur wird automatisch kontrolliert Diese Funktion muß immer mit der Kühl Heiz oder Entfeuchtungsfunk tion kombiniert werden Die Geschwindigkeit der Ventilation blei bt unabhängig und kann entsprechend gewählt werden Um die Nachtruhe zu schützen empfiehlt es sich jedoch die niedrigste Gesc...

Page 13: ...ou want the 2nd program to switch off n To restore normal functioning press key 6 once FILTER Nach etwa 200 Betriebsstunden wird durch die Leuchtschrift Filter 15 das eventuell erforderliche Reinigen des Luftfilters angezeigt Stellen Sie tatsächlich fest daß der Filter zu reini gen ist drücken Sie die Taste Stand by 1 und reinigen den Filter nach den Anleitungen im entsprechenden Kapitel Nach dem W...

Page 14: ...ly Activation of the 1st and 2nd program Press key 7 to activate the time programming set The yellow light switches on to indica te that the Timer has been activated programme m Au moyen des touches 4 ou 5 fixer l heure à laquelle le 2ème programme doit terminer n Pour revenir au fonctionnement normal appuyer une fois sur la touche 6 Activation et désactivation des programmes de fonctionnement Une ...

Page 15: ...anlage muß in aufrechter Stellung transportiert werden Wird sie in liegender Stellung transportiert muß vor dem ersten Einschalten mindestens eine Stunde abgewartet werden Vor dem Transport erst das Konden swasser vollständig ablassen Dazu den Stöpsel entfernen Abb 6 4 REINIGUNG DER LUFTFILTER Der Filter fängt die Schmutzpartikeln in der Luft auf Staub und Pollen und muß wöchentlich gereinigt werd...

Page 16: ...filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 1 4 REGELMÄSSIGE WARTUNG Vor jedem Wartungseingriff stets den Netzstecker ziehen REINIGUNG DER KLIMAANLAGE Vor der Reinigung stets den Netzste cker ziehen Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser ...

Page 17: ...lo comandi è spento il climatizzatore non funziona e il display segnala l allarme A1 Il pannello comandi è spento la macchina non funziona e il display segnala l allarme A2 SYMPTOMS The conditioner does not work The conditioner works only for a short period The conditioner causes frequent tripping of the mains switch of the meter The conditioner works but does not refresh the room Water leaks from...

Page 18: ...ale l alarme A1 Le panneau des commandes est éteint la machine ne fonctionne pas et l affichage signale l alarme A2 STÖRUNGEN Die Klimaanlage funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur über einen kurzen Zeitraum Die Klimaanlage ruft häufig ein Eingreifen der Sicherung am Stromzähler hervor Die Klimaanlage funktioniert kühlt jedoch den Raum nicht Während des Bewegens der Klimaanlage tritt Wa...

Page 19: ...er doet het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat de hoofdschakelaar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de aircon ditioner komt er water uit Het bedieningspaneel is uit de airconditioner doet het niet en de display geeft de alarmmelding A1 weer Het bedieningspaneel is uit de airconditioner doet het niet en d...

Page 20: ...ion nb pôles x section Fusible Résistance électrique chauffage optional Puissance réfrigérante 1 Puissance absorbée en refroidis sement 1 Absorption nominale 1 Consommation annuelle d énergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform éner gétique 1 Classe de performance énergétique en refroidissement 3 Capacité de déshumification Speisespannung Frequenz Speisespannung min max Max Leistungsa...

Page 21: ...mum working temperature in cooling mode 1 Cooling capacity test condi tions EN 14511 2 High load test conditions 3 Efficiency class test condi tions EN 14511 4 Cooling capacity test condi tions EN 14511 5 Efficiency class test condi tions EN 14511 Puissance réfrigérante 4 Puissance absorbée en refroidis sement 4 Absorption nominale 4 Consommation annuelle d énergie en mode refroidissement 4 I P R In...

Page 22: ...he Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 Fühler Temperaturwächter B2 Fühler Verdampfer B3 Wasserstandfühler Kondenswas ser F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Taste Stand by K2 Pumpensteuerung Kondenswas ser K3 Kompressorrelais K4 Ventilatorsteuerung Wärmetau scher Kondensator K5 Ventilatorsteuerung Wärmetau scher Verdampfer K6 Relais für elektrischen Widerstand M1 Kompressoraggregat M2 Ko...

Page 23: ......

Page 24: ...COD 273012B Edizione 6H ...

Reviews: