background image

GB

F

D

88

I

12 - TURBO/SLEEP Button:

- Press this button less than 2nds

will initiate TURBO function.
And if keep pressing this button
more than 2nds,the SLEEP
function is initiated.

- Press this button to go into the

SLEEP operation mode. Press it
again to cancel. This function is
only can be used on COOL, HEAT
and AUTO mode and maintain the
most comfortable temperature for
you.

NOTE: While the unit is running under
SLEEP operation mode, it would be
cancelled if you press the MODE, FAN
SPEED and ON/OFF buttons.

- Under TURBO Mode, the fan

motor will operate at super high
fan speed and the set
temperature will reach in the
shortest time.

- Operation time in sleep mode is 7

hours. After 7 hours the machine
quits this mode and turns off.

- If user uses timer on function in

sleep mode, sleep function will
pause and not resume until
reaches the setting on time.

- When user uses timer off function

in sleep mode (or sleep function
in timer off mode), if the timing
time is less than 7 hours, sleep
function will be cancelled when
reaching the setting time. If the
timing time is more than 7 hours,
the machine will not stop until
reaches the setting off time in
sleep mode.

13 - CANCEL Button:

Push this button to cancel the TIMER
ON/OFF settings.

14 - LED/SENSOR Button:

Although it is shown on the display
of the remote control it does not
activate the relative function because
it is not available for this model.

15 - IONIZER Button:

Although it is shown on the display
of the remote control it does not
activate the relative function because
it is not available for this model.

12 - Bouton TURBO/SLEEP:

- Appuyer sur ce bouton pendant

moins de 2 secondes pour lancer
la fonction TURBO. Si l'on tient
ce bouton enfoncé pendant plus
de 2 secondes, la fonction SLEEP
s'active.

- Appuyer sur e bouton pour accéder

au mode SLEEP. Appuyer de
nouveau pour l'annuler. Cette
fonction ne peut être activée qu'en
mode COOL, HEAT et AUTO, et
elle maintiendra la température la
plus confortable possible.

NOTE: Quand l'appareil est en fonction
en mode SLEEP, ce mode est annulé
si l'on enfonce les boutons MODE, FAN
SPEED et ON/OFF.

- En mode TURBO, le moteur du

ventilateur fonctionnera à une
vitesse très élevée de façon à
atteindre la température
programmée dans le temps le plus
court possible.

-  Le fonctionnement en mode sleep

est de 7 heures. Au bout de 7
heures, l'appareil quitte ce mode
et s'éteint.

- Si l'on utilise la fonction d'allumage

avec le temporisateur en mode
sleep, la fonction sleep s'arrêt et
ne reprend qu'à l'heure d'allumage.

- Si l'on utilise la fonction

d'extinction alors que le
temporisateur est en mode sleep
(ou bien la fonction sleep en mode
timer off), si le temps du
temporisateur est inférieure à 7
heures, la fonction sleep est
annulée une fois atteinte l'heure
programmée. Si le temps du
temporisateur est supérieur à 7
heures, l'appareil s'arrête
uniquement une fois atteinte
l'heure d'extinction paramétrée en
mode sleep.

13 - Bouton CANCEL:

Appuyer sur ce bouton pour annuler
les réglages de TIMER ON/OFF.

14 - Bouton LED/SENSOR:

Bien qu'il soit affiché sur l'afficheur
de la télécommande, il n'active pas
la fonction correspondante car cette
dernière n'est pas disponible sur ce
modèle.

15 - Bouton  IONIZER:

Bien qu'il soit affiché sur l'afficheur
de la télécommande, il n'active pas
la fonction correspondante car cette
dernière n'est pas disponible sur ce
modèle.

12 - Pulsante TURBO/SLEEP:

- Premere questo pulsante per

meno di 2 secondi per avviare la
funzione TURBO. Se si tiene
premuto questo pulsante per più
di 2 secondi si attiva la funzione
SLEEP.

- Premere questo pulsante per

accedere alla modalità SLEEP.
Premerlo nuovamente per
annullarla. Questa funzione può
essere attivata solamente nella
modalità COOL, HEAT e AUTO e
manterrà la temperatura il più
confortevole possibile.

NOTA: Quando l'unità è in funzione nella
modalità SLEEP, questa sarà annullata
se vengono premuti i pulsanti MODE,
FAN SPEED e ON/OFF.

- Nella modalità TURBO, il motore

del ventilatore funzionerà a
velocità molto elevata in modo da
raggiungere la temperatura
impostata nei tempi più brevi.

- Il funzionamento nella modalità

sleep è di 7 ore. Dopo 7 ore,
l'apparecchiatura esce da questa
modalità e si spegne.

- Se si usa la funzione di accensione

con il timer nella modalità sleep,
la funzione sleep si arresterà e
riprenderà solamente all'orario di
accensione.

- Se si usa la funzione di

spegnimento con il timer nella
modalità sleep (oppure la funzione
sleep nella modalità timer off), se
l'orario del timer è inferiore alle 7
ore, la funzione sleep verrà
annullata una volta raggiunto
l'orario impostato. Se l'orario del
timer è superiore alle 7 ore,
l'apparecchiatura si arresterà
solamente una volta raggiunto
l'orario di spegnimento impostato
nella modalità sleep.

13 - Pulsante CANCEL:

Premere questo pulsante per
annullare le impostazioni di TIMER
ON/OFF.

14 - Pulsante LED/SENSOR:

Nonostante sia visualizzato sul
display del telecomando non attiva
la relativa funzione dato che
quest'ultima non è disponibile per
questo modello.

15 - Pulsante IONIZER:

Nonostante sia visualizzato sul
display del telecomando non attiva
la relativa funzione dato che
quest'ultima non è disponibile per
questo modello.

12 - Taster TURBO/SLEEP:

- Drücken Sie diesen Taster für

mindestens 2 Sekunden, um die
Funktion TURBO. zu starten.
Beim Gedrückthalten dieses
Tasters für mehr als 2 Sekunden
wird die Funktion SLEEP aktiviert.

- Drücken Sie diesen Taster für den

Einstieg in die Betriebsart SLEEP
Drücken Sie den Taster erneut
zum Abschalten der Funktion.
Diese Funktion kann nur in den
Betriebsarten COOL, HEAT und
AUTO aktiviert werden und erhält
eine möglichst komfortable
Temperatur.

HINWEIS: Wenn die Einheit in der
Betriebsart SLEEP läuft, wird diese
beim Drücken der Taster MODE, FAN
SPEED und ON/OFF annulliert.

- In der Betriebsart TURBO läuft

der Ventilatormotor bei einer sehr
hohen Drehzahl, sodass die
eingestellte Temperatur in sehr
kurzen Zeiten erreicht werden
kann.

- Der Betrieb in der Modalität Sleep

läuft 7 Stunden. Nach 7 Stunden
verlässt das Gerät diese
Betriebsart und schaltet ab.

- Bei Verwendung der

Einschaltfunktion mit Timer in der
Betriebsart Sleep schaltet sich die
Funktion Sleep ab und erst zum
Einschaltzeitpunkt wieder ein.

- Bei Verwendung der

Ausschaltfunktion mit Timer in der
Betriebsart Sleep (oder der Sleep-
Funktion in der Betriebsart Timer
OFF), wenn die Timer-Zeit unter
7 Stunden liegt, wird die Sleep-
Funktion nach Erreichen der
eingestellten Uhrzeit annulliert.
Wenn die Timer-Zeit länger als 7
Stunden ist, stoppt das Gerät erst
nach der in der Sleep-Modalität
eingestellten Ausschalt-Uhrzeit.

13 - Taster CANCEL:

Drücken Sie diesen Taster zur
Annullierung der Einstellungen von
TIMER ON/OFF.

14 - Taster  LED/SENSOR:

Trotz der Anzeige auf dem Display
wird die entsprechende Funktion nicht
aktiviert, da letztere für dieses Modell
nicht zur Verfügung steht.

15 - Taster  IONIZER:

Trotz der Anzeige auf dem Display
wird die entsprechende Funktion nicht
aktiviert, da letztere für dieses Modell
nicht zur Verfügung steht.

3

Downloaded from AC-Manual.com Manuals

Summary of Contents for DC 18 HP

Page 1: ...ION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I GB F D E P GR BIG INVERTER DC 18 HP NL Downloaded from AC Manual com Manuals ...

Page 2: ...allation 2 4 9 Branchement de la conduite d évacuation du condensat 2 4 10 Branchements électriques 2 4 11 Raccordement du câble à l unité externe 2 4 12 Alimentation électrique 2 4 13 Livraison de l installation à l utilisateur ALLGEMEINES 1 1 ALLGEMEINEHINWEISE 1 2 BILDSYMBOLE 1 2 1 Bildsymbole 1 2 2 Bildsymbole zur Sicherheit 1 3 BESTIMMUNGS GEMÄßE VERWENDUNG 1 4 GEFAHRENBEREICHE 1 5 LISTEDERGE...

Page 3: ...4 9 Ligação da linha de descarga da condensação 2 4 10 Ligações eléctricas 2 4 11 Conexão do cabo à unidade externa 2 4 12 Alimentação eléctrica 2 4 13 Entrega do aparelho ALGEMEEN 1 1 ALGEMENEINFORMATIE 1 2 SYMBOLEN 1 2 1 Redactionele pictogrammen 1 2 2 Pictogrammen over de veiligheid 1 3 BEOOGDGEBRUIK 1 4 RISICOZONES 1 5 LIJSTVANDEGELEVERDE ACCESSOIRES 1 5 1 Opslag 1 5 2 Ontvangst en uitpakken I...

Page 4: ... 2 Nettoyage du filtre à air 3 12 ENTRETIEN 3 13 CONSEILSPOUR L ECONOMIED ENERGIE 3 14 ASPECTSFONCTIONNELSA NEPASINTERPRETER COMMEINCONVENIENTS 4 1 SCHEMAELECTRIQUE UNITEINTERNE 4 2 SCHEMAELECTRIQUE UNITEEXTERNE CARACTERISTIQUES SUGGESTIONSPOUR L ELIMINATIONDESPANNES BEDIENUNGUNDWARTUNG Benutzer 3 1 BENUTZUNGDER FERNBEDIENUNG 3 1 1 Einlegen der Batterien 3 1 2 Austausch der Batterien 3 1 3 Positio...

Page 5: ... 4 1 ESQUEMAELÉCTRICODA UNIDADEINTERNA 4 2 ESQUEMAELÉCTRICODA UNIDADEEXTERNA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONSELHOSPARAA RESOLUÇÃODEAVARIAS GEBRUIKENONDERHOUD deelvoorgebruiker 3 1 GEBRUIKVANDE AFSTANDSBEDIENING 3 1 1 Plaatsing van de batterijen 3 1 2 Vervanging van de batterijen 3 1 3 Positie van de afstandsbediening 3 2 COMPONENTENVANHET SYSTEEM 3 3 FUNCTIE INDICATORSOPHET DISPLAYVANDEBINNENUNIT 3 4...

Page 6: ... sans l autorisation expresse de la société OLIMPIASPLENDID Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lireattentivementleprésentmanuel avantdeprocéderàtouteopération installation entretien utilisation et suivrescrupuleusementceq...

Page 7: ...ÉÊÅÓÐëÇÑÏÖÏÑéÅÓ Áðáãïñåýåôáé óýìöùíá ìå ôïí íüìï ç áíáðáñáãùãÞ Þ ç ìåôáâßâáóç óå ôñßôïõò ôïõ ðáñüíôïò åããñÜöïõ ùñßò ðñïçãïýìåíç Üäåéá ôçò åôáéñåßáò OLÉÌPIA SPLENDID óôçí ïðïßá áíÞêïõí üëá ôá äéêáéþìáôá Ôá ìç áíÞìáôá ìðïñïýí íá õðïóôïýí áíáèåùñÞóåéò êáé åðïìÝíùò íá ðáñïõóéÜóïõí êÜðïéåò ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò áðü åêåßíåò ðïõ áðåéêïíßæïíôáé ùñßò áõôü íá áðïôåëåß åìðüäéï ãéá ôçí êáôáíüçóç ôùí êåéìÝ...

Page 8: ...d den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenenTemperaturgrenzen gebenkeinerleiAnspruchaufGarantie Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußerliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern Während der Montage und bei sämtlich...

Page 9: ...ÔïðïèåôÞóåéò ðïõ ãßíïíôáé ùñßò ôçí ôÞñçóç ôùí ðñïåéäïðïéÞóåùí ðïõ ðåñéÝ ïíôáé óôï ðáñüí åã åéñßäéï êáé ñÞóç ðÝñáí ôùí ïñßùí èåñìïêñáóßáò ðïõ êáèïñßæïíôáé ó áõôü áêõñþíïõí ôçí åããýçóç Ç óõíÞèçò óõíôÞñçóç ôùí ößëôñùí êáé ï ãåíéêüò åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò ìðïñïýí íá ãßíïíôáé êáé áðü ôïí ñÞóôç êáèþò äåí áðáéôïýí äýóêïëåò Þ åðéêßíäõíåò åñãáóßåò ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò óõíáñìïëüãçóçò êáé óå êÜèå åñãáóßá óõíô...

Page 10: ...tze Autos in der Nähe und Mobiltelefone können Betriebsstörungen verursachen Trennen Sie die Einheit für einige Sekunden ab und starten Sie anschließenddieKlimaanlageneu AnRegentagenempfiehltessich die elektrische Stromversorgung abzutrennen um durch Blitze verursachteSchädenzuvermeiden WenndieEinheitfüreinelängereZeit unbenutzt bleibt oder niemand sich im klimatisierten Raum aufhält empfiehltessi...

Page 11: ...ðáñïýóåò ïäçãßåò óå üëï ôï ðñïóùðéêü ðïõ áíáëáìâÜíåé ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí ôïðïèÝôçóçôïõìç áíÞìáôïò Ïé êåñáõíïß ôá áõôïêßíçôá óå êïíôéíÞ áðüóôáóç êáé ôá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí äõóëåéôïõñãßåò ÁðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá êáé óôç óõíÝ åéá èÝóôå óå åêêßíçóç êáé ðÜëé ôï êëéìáôéóôéêü Ôéò âñï åñÝò çìÝñåò óõíéóôÜôáé íá áðïóõíäÝåôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá ðñïò áðïöõãÞ æçìé...

Page 12: ...asskeinWasser inelektrischeTeilegelangt Dies könnte zu Bränden ProduktschädenoderStromschlägen führen ÖffnenSiedenEingangsrostnicht währenddesBetriebs Es besteht die Gefahr von Verletzungen Stromschlägen oder Produktschäden BlockierenSienichtdenEinlassoder AuslassdesLuftstroms Das Produkt könnte beschädigt werden Führen Sie nicht die Hände oder GegenständeindenLufteinlassoder auslass währenddasGer...

Page 13: ...ôá çëåêôñéêÜ ìÝñç Èá ìðïñïýóáí íá ðñïêëçèïýí ðõñêáãéÝò âëÜâåò óôï ðñïúüí Þ çëåêôñïðëçîßá Ìçí áíïßãåôå ôç ó Üñá åéóüäïõ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ÕðÜñ åé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý çëåêôñïðëçîßáò Þ êáôáóôñïöÞò ôïõ ðñïúüíôïò Ìçí ìðëïêÜñåôå ôçí åßóïäï Þ ôçí Ýîïäï ôçò ñïÞò ôïõ áÝñá Èá ìðïñïýóå íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôï ðñïúüí Ìçí åéóÜãåôå äÜ ôõëá Þ Üëëá áíôéêåßìåíá óôçí åßóïäï Þ óôçí ÝîïäïôïõáÝñáåíþçóõ...

Page 14: ...en estvalablequepour les états membres de l UE ENTSORGUNG DiesesSymbolaufdemProduktoder seiner Verpackung weist darauf hin dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die...

Page 15: ...ados membros da UE ÁÐÏÓÕÑÓÇ Aõôü ôï óýìâïëï ðÜíù óôï ðñïúüí Þ óôç óõóêåõáóßá ôïõ õðïäåéêíýåé ïôé áõôü ôï ðñïúüí äåí ìðïñåß íá áðïóõñèåß ìå ôá êáíïíéêÜ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá áëëá ðñÝðåé íá ðáñáäïèåß óå ìéá èÝóç óõëëïãÞò ãéá ôçí áíáêýêëùóç ôùí çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí Ìå ôçí ðñïóöïñÜ óáò óôç óùóôÞ áðüóõñóç áõôïõ ôïõ ðñïúüíôïò ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí õãåßá ôùí óõíáíèñþðùí óáò Tï ...

Page 16: ...itelaufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrektenundsicherenGebrauchdes Gerätes Bildsymbole Kundendienst KennzeichnetSituationen indenen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist KUNDENDIENST Inhaltsverzeichnis Die Paragrafen denen dieses Symbol vorausgeht enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften insbesondere bezüglich der Sicherhe...

Page 17: ...rer queimaduras por contacto com componentes a elevada temperatura ÓÕÌÂÏËÁ Ôá åéêïíïãñÜììáôá ðïõ ðáñáôßèåíôáé óôï åðüìåíï êåöÜëáéï ðáñÝ ïõí ìå ãñÞãïñï êáé îåêÜèáñï ôñüðï ôéò áðáñáßôçôåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç óùóôÞ ñÞóç ôçò óõóêåõÞò óå óõíèÞêåò áóöáëåßáò ÅéêïíïãñÜììáôáóýíôáîçò Service ÐåñéãñÜöåé êáôáóôÜóåéò êáôÜ ôéò ïðïßåò ðñÝðåé íá ðëçñïöïñÞóåôå ôï åóùôåñéêü SERVICE ôçò åôáéñåßáò ÕÐÇÑÅÓÉÁ Ô Å Í É Ê Ç...

Page 18: ...sivement pour produire de l air chaud ou froid au choix dans le seul but de rendre agréable la température ambiante Un usage impropre des appareils extérieur et intérieur avec d éventuels dommages causés aux personnes aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité ZONESÀRISQUE LesclimatiseursNEDOIVENTPASêtre installés en présence de gaz inflammablesoudegazexplo...

Page 19: ...as pelo transporte e pela instalação da máquina sobre as presentes instruções ÐÑÏÂËÅÐÏÌÅÍÇXÑÇÓÇ Ôï êëéìáôéóôéêü ðñÝðåé íá ñçóéìïðïéçèåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôçí ðáñáãùãÞ æåóôïý Þ êñýïõ áÝñá êáô åðéëïãÞ ìå ìïíáäéêü óêïðü ôç äçìéïõñãßá áåñéóìïý Üíåóçò óôï ðåñéâÜëëïí Ìéá áêáôÜëëçëç ñÞóç ôùí óõóêåõþí åîùôåñéêÞ êé åóùôåñéêÞ ìå åíäå üìåíåò âëÜâåò ðïõ ðñïêáëïýíôáé óå ðñüóùðá ðñÜãìáôá Þ æþá áðáëëÜóóåé ôçí OLI...

Page 20: ... pièces nécessaires pour l installation devront être achetées LISTADEGLIACCESSORIFORNITI Contenutodellaconfezione 1 Piastra di installazione q tà 1 2 Gancio q tà 8 3 Vite autofilettante A ST3 9X25 q tà 8 4 Guarnizione q tà 1 5 Giunto drenaggio q tà 1 6 Gruppo tubo di connessione Lato del liquido ø 6 35 Lato del gas ø 12 7 Particolari da acquistare è necessario uno spessore del tubo a muro minimo d...

Page 21: ...ñüìåíá ìÝñç ðáñÝ ïíôáé ìå ôïí åîïðëéóìü ôá õðüëïéðá åîáñôÞìáôá ðïõ åßíáé áðáñáßôçôá ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç èá ðñÝðåé íá ôá áãïñÜóåôå LIJST VAN DE GELEVERDE ONDERDELEN Inhoudvandeverpakking 1 Installatieplaat aantal 1 2 Haak aantal 8 3 Zelftappende schroef A ST3 9X25 aantal 8 4 Pakking aantal 1 5 Drainagekoppeling aantal 1 6 Unit verbindingsleiding Zijde vloeistof ø 6 35 Zijde gas ø 12 7 Apart te kope...

Page 22: ... Stockage Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques isolées du sol par des traverses ou des palettes NEPASRENVERSERL EMBALLAGE Réceptionetdéballage L emballage est constitué de matériau adéquat et effectué par un personnel expert Les unités sont livrées complètes et en parfaites conditions suivre cependant les instructions suivantes pour le contrôle de la qualité...

Page 23: ...r fotografias aos eventuais danos aparentes ÁðïèÞêåõóç Áðïèçêåýóôå ôéò óõóêåõáóßåò óå ðåñéâÜëëïí êëåéóôü êáé ðñïóôáôåõìÝíï áðü áôìïóöáéñéêïýò ðáñÜãïíôåò ìïíùìÝíåò áðü ôï Ýäáöïò ìÝóù äïêþí Þ ðáëÝôáò ÌÇÍ ÁÍÁÐÏÄÏÃÕÑÉÆÅÔÅ ÔÏ ÁÌÐÁËÁÆ ÐáñáëáâÞêéÜíïéãìááìðáëÜæ Ôá áìðáëÜæ áðïôåëåßôáé áðü êáôÜëëçëï õëéêü êé Ý åé õëïðïéçèåß áðü Ýìðåéñï ðñïóùðéêü Ïé ìïíÜäåò ðáñáäßäïíôáé ðëÞñåéò êáé óå ôÝëåéåò óõíèÞêåò ùóôüóï...

Page 24: ... contrôler qu aucun composant n a subi de dommages pendant le transport dans le cas contraire notifier les éventuels dommages au transporteur dans le délai de 3 jours à partir de la réception par lettre recommandée avec accusé de réception en présentant la documentation photographique Faireattentionpendantledéballage et l installation de l appareil Les parties tranchantes peuvent provoquer des ble...

Page 25: ...ò éó ýïíôåò êáíïíéóìïýò ãéá ôç äéÜèåóç ôùí áðïññéììÜôùí desembalarverificandoapresença dos vários componentes confrontando com a lista da embalagem controlar que todos os componentes não tenham sofrido danos durante o transporte em caso contrário notificar ao expedidor dentro de 3 dias do recebimento da mercadoria os eventuais danos por meio de carta registada com aviso de recepção e apresentado a...

Page 26: ... prestationsdefonctionnementsoient optimales suivre attentivement les instructions dans le présent manuel Le non respect de l application des normes indiquées qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareillages dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et des éventuels dommagescausésàdespersonnes animaux ou biens S assurerquel installationélectrique correspondauxnorm...

Page 27: ...çò êáé âÝëôéóôùí åðéäüóåùí ëåéôïõñãßáò áêïëïõèÞóôå ðñïóå ôéêÜ üóá õðïäåéêíýïíôáé óôï ðáñüí åã åéñßäéï Ç åëëéðÞò åöáñìïãÞ ôùí õðïäåéêíõüìåíùí ðñïôýðùí ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé äõóëåéôïõñãßá ôùí óõóêåõþí áðáëëÜóóåé ôçí åôáéñßáOLIMPIASPLENDID áðüêÜèå ìïñöÞ åããýçóçò êé áðü åíäå üìåíåò æçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò óå ðñüóùðá æþá Þ ðñÜãìáôá Åßíáé óçìáíôéêü ç çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç íá åßíáé óýìöùíç ìå ôéò ðñïäéáã...

Page 28: ...with correct operation of the unit 2 2 CHOIXDELAPOSITIONDEL UNITE INTERIEURE Pour obtenir le meilleur rendement de fonctionnement et éviter les pannes ou les situations de danger la position d installation de l unité intérieure doit avoir les caractéristiques suivantes Ne pas exposer l unité interne à des sources de chaleur ou de vapeur S assurer que l espace à droite et àgauchedel appareilestsupé...

Page 29: ...relho 2 2 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÇÓ ÈÅÓÇÓ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓÌÏÍÁÄÁÓ Ç èÝóç åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ãéá ôçí åðßôåõîç ôçò êáëýôåñçò áðüäïóçò ëåéôïõñãßáò êáé ãéá íá áðïôñáðïýí âëÜâåò Þ åðéêßíäõíåò óõíèÞêåò ðñÝðåé íá Ý åé ôéò åîÞò ðñïäéáãñáöÝò Ìçí åêèÝôåôå ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óå ðçãÝò èåñìüôçôáò Þ áôìïý Âåâáéùèåßôå üôé ï þñïò äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ áðü ôç óõóêåõÞ åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü 12 cm Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá ...

Page 30: ...ig 4 il est préférable autant que possible que ce soit un mur donnantsurl extérieurdesorteque l on puisse diriger le drainage de la condensation au dehors L installation ne doit pas être dans une position telle que le soufflage de l air soit dirigé directement sur les personnes placées au dessous fig 2 Elle ne doit pas être directement audessus d un appareil électroménager téléviseur radio réfrigé...

Page 31: ... señales emitidas por el mando a distancia fig 4 ÅÜí åßíáé äõíáôüí ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò åîùôåñéêüò ôïß ïò Ýôóé þóôå íá ìðïñåß íá óõãêåíôñþíåé ôï íåñü ðñïò ôá Ýîù ç áðïóôñÜããéóç ôçò óõìðýêíùóçò Äåí ðñÝðåé íá åßíáé óå ôÝôïéá èÝóç ðïõ ç ñïÞ ôïõ áÝñá íá åßíáé óôñáììÝíç êáôåõèåßáí óôá Üôïìá ðïõ âñßóêïíôáé áðü êÜôù åéê 2 Íá ìçí âñßóêåôáé Üìåóá åðÜíù áðü ìéá çëåêôñéêÞ ïéêéáêÞ óõóêåõÞ ôçëåüñáóç ñÜäéï øõãå...

Page 32: ...un trou de ø 65 fig 6 2 3 2 3 1 MONTAGEDERINNENEINHEIT MontagederBefestigungs platte Nachdem überprüft wurde ob die in Kap 2 2 beschriebenen Bedingungen gegeben sind ist die Befestigungsplatte unter Berücksichtigung der in Abb 6 angegebenen Maße zu befestigen DiePlatteunterZuhilfenahmeeiner Wasserwaage nivellieren Abb 5 Bei Wänden aus Mauerziegeln Beton o Ä führen Sie acht 5 mm Bohrungen an der Wa...

Page 33: ...ubos delainstalaciónrefrigerante unagujero de ø 65 fig 6 2 3 2 3 1 MONTAGEVANDEBINNENUNIT Montagevandebevestigingsplaat Nadatdecontrolesuitgevoerdzijndie beschreven worden in hoofdstuk 2 2 dientdebevestigingsplaatgemonteerd te worden rekeninghoudend met de afmetingen die in afbeelding6 staan breng de plaat correct in positie met behulp van een waterpas afb 5 Indien de muur uit bakstenen beton of g...

Page 34: ...ione fig 7 1 Per le tubazioni sinistra e destra togliere la copertura dei tubi dal pannello laterale Spiegareaiclientichelacopertura dei tubi deve essere conservata perchépotrebbeessereriutilizzata se si colloca il condizionatore in un altra posizione 2 Per le tubazioni posteriore destra e posteriore sinistra installare i tubicomemostrato Piegareiltubo di connessione che sarà steso ad un altezza d...

Page 35: ... Ýîïäïò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò I óùëÞíáò óýíäåóçò L Üíù Üãêéóôñï M êÜôù Üãêéóôñï N õëéêü ãåìßóìáôïò Verbindingsleiding afb 7 1 Voordelinker enrechterleidingen moetdeafdekkingvandeleidingen weggenomen worden vanaf het zijpaneel Legdeklantenuitdatdeafdekking van de leidingen bewaard moet worden omdat deze opnieuw kan worden gebruikt indien de airconditionerin eenanderepositie opgesteld wordt 2 Voor de l...

Page 36: ...qu elle est accrochée de façon sûre Installazioneunitàinterna fig 7 1 Passare i tubi attraverso il foro nella parete 2 Mettere la staffa superiore della parte posteriore dell unità interna sul gancio superiore della piastra di installazione Muovere l unità interna lateralmente per verificare chesiaagganciatainmodosicuro 3 La connessione dei tubi può facilmenteesserefattasollevando l unità interna ...

Page 37: ...Þ ìïíÜäá ãéá íá âåâáéùèåßôå üôé Ý åé óõíäåèåß ìå áóöÜëåéá Installatiebinnenunit afb 7 1 Voer de leidingen door het gat in de muur 2 Plaats de bovenbeugel van de achterzijde van de binnenunit op de bovenhaak van de installatieplaat Beweeg de binnenunit zijwaarts om te controleren of het vasthaken correct plaatsgevonden heeft 3 De verbinding van de leidingen wordt gemakkelijk tot stand gebracht door...

Page 38: ...n 2 4 2 MONTAGGIODELL UNITÁESTERNA Scelta della posizione dell unità esterna La posizione di installazione dell unità esterna per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo deve avere i seguenti requisiti Deve essere al riparo dai raggi solari diretti fig 8 Deve essere riparata dagli agenti atmosferici pioggia neve e dalle correnti dirette dei forti ...

Page 39: ...óåôå ôï óåô ÓÕÍÄÅÓÌÏÓ ÓÔÅÑÅÙÓÇÓ ÓÅ ÔÏÉ Ï êáôüðéí áéôÞóåùò Ãéá ôç óôåñÝùóÞ ôïõ áêïëïõèÞóôå åðéìåëþò ôéò ó åôéêÝò ïäçãßåò ðïõ åðéóõíÜðôïíôáé óôç óõóêåõáóßá ôïõ óåô 2 4 2 MONTAGEMDAUNIDADEEXTERNA Escolhadaposiçãodaunidade externa A posição de instalação da unidade externa para obter o melhor rendimentodefuncionamentoeevitar avariasoucondiçõesdeperigo deve possuir os seguintes requisitos Deve estar re...

Page 40: ... Klimaanlage keine Störung der Nachbarn bedeuten 2 L unità non deve essere sottovento rispetto a camini di scarico gas combusti ne sottoposto ad emissioni di vapori gas oleosi o corrosivi Deve essere possibile lo scarico della condensa emessa Assicurarsichelospazionellaparte posteriore dell apparecchiatura sia superiore a 30 cm e sul lato sinistro sia superiore a 30 cm La parte frontale dell appar...

Page 41: ...åëïýí ðñüâëçìá ÅðéëÝîôå ìßá èÝóç óôçí ïðïßá ï æåóôüò áÝñáò êáé ï èüñõâïò ðïõ äçìéïõñãåßôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü äåí åíï ëïýí ôïõò ãåßôïíåò 2 A unidade não deve estar situada a sotavento de chaminés de descarga de gases combustíveis nem deve ser submetida a emissões de vapor gases oleosos ou corrosivos Deve ser possível descarregar a condensação emitida Certificar se que o espaço na parte traseira d...

Page 42: ...age Zonesavecprobableaccumulationde neige Positionnerl unitéextérieuresurunplan surélevé muret à une hauteur supérieureauniveaumaximaldechute deneigeprévisible fig 13 étantdonné que si l appareil n est pas à pompe de chaleur lors de la fonte de la neige l eaupourraits infiltreràl intérieurde l unitéetprovoquerdesdommages auxcomposantsélectriques sil appareilestàpompedechaleur l accumulationdeneige...

Page 43: ...ñåõóç éïíéïý ÔïðïèåôÞóôå ôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá óå ìéáõðåñõøùìÝíçåðéöÜíåéá ìÜíôñá ìå ýøïò áíþôåñï áðü ôç ìÝãéóôç ðñïâëåðüìåíç ðïóüôçôá éïíüðôùóçò åéê 13 åöüóïí åÜí ç óõóêåõÞ äåí åßíáé ìå áíôëßá èåñìüôçôáò êáôÜôïëéþóéìïôïõ éïíéïý ôïíåñüèáìðïñïýóåíáäéåéóäýóåéóôï åóùôåñéêü ôçò ìïíÜäáò êáé íá ðñïêáëÝóåé æçìéÝò óôá çëåêôñéêÜ åîáñôÞìáôá åÜí ç óõóêåõÞ åßíáé ìå áíôëßá èåñìüôçôáò ç óõóóþñåõóç éïíéïý åìðïäßæå...

Page 44: ...muttern fest anziehen 2 Apparecchiapompadicalore fig 16 Fissare la guarnizione nel gomito di drenaggio quindi inserire il giunto di drenaggio nel foro del piatto della base ruotare di 90 per assemblarli in modo corretto Collegare il giunto didrenaggioconunaprolungaditubo di drenaggio acquistato in loco nel caso vi sia una fuoriuscita di acqua dall unità esterna durante il funzionamento in modalità...

Page 45: ...å üìåíá ðáîéìÜäéá óôåñÝùóçò ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ôçò ìïíÜäáò ìå Ýíá áëöÜäé ìå öõóáëßäá êé åÜí ñåéáóôåß âÜëôå ôáêÜêéá Âéäþóôå êáëÜ ôá åíäå üìåíá ðáîéìÜäéá óôåñÝùóçò 2 Aparelhoscombombadecalor fig 16 Fixar a junta no cotovelo de drenagem depois introduzir a junta de drenagem no furo do prato da base rodar de 90 para as montar correctamente Ligar a junta de drenagem com uma extensão de tubo de drenagem ...

Page 46: ...composants des unités et compromettre le correct fonctionnement des appareillages Utiliserexclusivementdestuyauxen cuivrespécifiquespourréfrigération quisontfournisnettoyésetfermésà leursextrémités Après avoir effectué les coupes boucherimmédiatementlesextrémités durouleauetduboutcoupé On peut utiliser des tuyaux en cuivre pour réfrigération déjà préisolés Utiliser exclusivement des tuyaux de diam...

Page 47: ... max áíýøùóç E max ìÞêïò F ðñüóèåôï øõêôéêü 2 Execução assentamentoeligação daslinhasderefrigeração IMPORTANTE Nãoutilizartubagens hidráulicas normais para efectuar as ligações porque o seu interior pode conter resíduos metálicos sujidade ou água que poderão danificar os componentes das unidades e prejudicar o correcto funcionamento dos aparelhos Usar exclusivamente tubagens de cobreespecíficospar...

Page 48: ...erdenkönnte Abb 20B 2 Fixer au mur une gaine de câbles si possible avec cloison interne de dimensions adéquates où l on fera passer successivement les tuyaux et les câbles électriques Couper les morceaux de tuyau en excédant d environ 3 4 cm sur la longueur IMPORTANT effectuer la coupe exclusivementàl aided uncoupe tube à mollettes fig 19 resserrant par petitsintervallespournepasécraser letuyau NE...

Page 49: ...ôïõ áåñßïõ Ìçí åéóÜãåôå áìöüôåñåò ôéò óùëçíþóåéò óôïí ßäéï ìáíäýá äéáêéíäõíåýåôáéçôÝëåéáëåéôïõñãßá ôçò åãêáôÜóôáóçò åéê 20B Fixar à parede um canalete para a passagem dos cabos possivelmente com separador interno de dimensões adequadas para depois fazer passar as tubagens e os cabos eléctricos Cortar em comprimento as partes de tubo em excesso de cerca de 3 4 cm IMPORTANTE efectuar o corte exclusi...

Page 50: ...ser manuellement l écrou du tuyau sur le filetage du raccord Serreràfondenutilisantuneclé à fourchespourmaintenir bloquéela partiefiletéeduraccord afind éviter des déformations et une clé dynamométriquesurl écrou fig 22 régléeauxvaleurssuivantes selon lesdimensionsdestuyaux Eventuelle Verbindungsstellen der Ummantelung sind sorgfältig mit Klebeband zu umkleben Vor dem Begrenzungsanschlag ist die B...

Page 51: ... aceite para refrigerante NO UTILIZARNINGÚNOTROTIPODE LUBRIFICANTE Atornillarmanualmentelatuercadel tubo sobre la rosca del empalme Atornillardefinitivamenteutilizando unallavefijaparamantenerfirmela parteroscadadelempalme para evitar deformaciones y una llave dinamométrica enlatuerca fig 22 reguladaconlossiguientesvalores sobrelabasede lasdimensionesde lostubos Verenig zorgvuldig de eventuele ver...

Page 52: ...en 2 Proveeverifiche Ultimatiicollegamentideitubioccorre fare una verifica sulla perfetta tenuta dell impianto Svitare il tappo di chiusura del raccordo di servizio della linea del gas fig 23 rif A Collegare al raccordo una bombola d azoto anidro con tubo flessibile con attacco da 5 16 e riduttore di pressione Aprire il rubinetto della bombola ed il riduttore di pressione portando a 3 bar la press...

Page 53: ...öõãÝò ìüíï óôá óçìåßá óýíäåóçò ôùí óùëçíþóåùí Ó áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç óößããåôå ðéï äõíáôÜ ôá ðáîéìÜäéá Þ îáíáêÜíåôå ôéò óõíäÝóåéò ìå ôéò ó åôéêÝò äéðëþóåéò Êáôüðéí åðáíáëáìâÜíåôå ôéò äïêéìÝò óôåãáíüôçôáò 2 4 6 2 Provaseverificações Terminadas as ligações dos tubos será necessário verificar a perfeita estanqueidade do sistema de climatização Desapertar a tampa da junção de serviço da linha do gás fig...

Page 54: ...tà in esso contenute aria azoto e umidità utilizzareunapompapervuotodella portata di 40 l min 0 66 l s e collegarla mediante tubo flessibile con attacco di 5 16 al raccordo di servizio della linea gas abbassare la pressione all inter no del circuito fino al valore assoluto di 50 Pa per circa 2 ore se dopo taleperiodononsièriuscitiaportare lapressionealvaloreimpostato 50 Pa significa che nel circui...

Page 55: ... ðþìá åéê 24 áíáö A ÃÝìéóìáåãêáôÜóôáóçò Áíïßîôå ôï áóöáëéóôéêü ðåñéêü ëéï êëåéóßìáôïò ãéá íá ìðïñÝóåôå íá åíåñãÞóåôå óôç óôñüöéããá ôçò ãñáììÞò áíáññüöçóçò êáé ó áõôÞí ôïõ õãñïý ðïõ üôáí áíïé ôïýí åðéôñÝðïõí ôï ãÝìéóìá ôïõ øõêôéêïý óôç óõóêåõÞ 2 Sistemadevácuo Terminadas todas as provas e as verificações de estanqueidade é necessário colocar o circuito sob vácuo para poder limpar as impurezas prese...

Page 56: ...s in force ATTENTION Chercher dans la documentation de l unité externe une feuille autocollante avec deux étiquettes Détacher l étiquette inférieure fig 25 et la coller à proximité du point de chargement et ou de remise à niveau Noter clairement la quantité de réfrigérant chargé sur l étiquette du réfrigérant en utilisant de l encre indélébile Dans le cadre identifié comme 1 noter la quantité gaz ...

Page 57: ...ckerblad met 2 etiketten Maakhetondersteetiket afb 25 enplakhetindenabijheid van het punt waar het vullen en of bijvullen plaatsvindt Schrijf duidelijk met onuitwisbare inkt de hoeveelheid van het gevulde koelmedium op de sticker van het koelmedium In het kader dat met 1 aangeduid wordt moet de hoeveelheid gas vermeld worden die aangeduid wordt bij de technische gegevens Kg In kader 2 moet aangedu...

Page 58: ...eßen Abb 28 2 Allacciamentodellalineadi scarico condensa Collegarealtubodiscaricocondensa dell unitàinternauntubodidrenaggio di appropriata lunghezza e bloccarlo con una fascetta Farlo scorrere all interno della canalina parallelamente ai tubi dell impianto fermandoloaquesticon fascette senza stringere troppo evitando di danneggiare l isolante dei tubiedistrozzareiltubodidrenaggio Fare defluire do...

Page 59: ...água norecipientederecolhadaunidade interna fig 28 27 2 4 9 Óýíäåóç óôç ãñáììÞ áäåéÜóìáôïò óõìðýêíùóçò ÓõíäÝóôå óôï óùëÞíá áäåéÜóìáôïò óõìðýêíùóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáòÝíáóùëÞíááðïóôñÜããéóçò êáôÜëëçëïõ ìÞêïõò êáé ôïí áêéíçôïðïéåßôå ìå Ýíá ôóÝñêé Ôïí êÜíåôå íá êõëÞóåé óôï åóùôåñéêü ôïõ áãùãïý ðáñÜëëçëá ìåôïõòóùëÞíåòôçòåãêáôÜóôáóçò óôáèåñïðïéþíôáò ôïí ó áõôïýò ìå ôóÝñêéá ùñßò íá óößîåôå ðïëý áðïöåý...

Page 60: ...die Außeneinheit E Kabelschelle 2 Allacciamentielettrici Il cavo di collegamento elettrico fra le due unità deve avere le seguenti caratteristiche fig 29 n 4 poli lunghezza massima 15 m sezione cavo 2 5 mm per ogni fase terra 1 Il cavo di connessione tra le unità interna ed esterna sarà del tipo H07RN F 2 Togliere il pannello e la vite quindi togliere la protezione 3 Collegareicaviaiterminalifacen...

Page 61: ...ôçìá A ðÜíåë B êáðÜêé çëåêôñéêïý ðßíáêá ðñïóôáóßá E ðëáêÝôá áêñïäåêôþí ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò D óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá E óöéãêôÞñáò êáëùäßïõ 2 Ligaçõeseléctricas O cabo de ligação eléctrico entre as duas unidades deve ter as seguintes características fig 29 n 4 pólos comprimento máximo 15 m secção do cabo 2 5 mm para todas as fases terra 1 O cabo de conexão entre as unidades interna e externa será ...

Page 62: ...protection B vis C connecteur fil à l unité externe D panneau de maintien des fils Connessionedelcavoall unitàesterna fig 30 1 Togliere la protezione del quadro elettrico dell unità esterna 2 Collegare i cavi ai morsetti seguendo i numeri di identificazione sulla morsettiera delle unità interna ed esterna 3 Per prevenire l ingresso di acqua formare un ansa con il cavo di connessione come mostrato ...

Page 63: ...ç A ðñïóôáóßá B âßäá C óõíäåôÞñáò êáëùäßïõ óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá D ðÜíåë õðïäï Þò êáëùäßùí Verbinding van de kabel met de buitenunit afb 30 1 Neem de bescherming van het elektrische paneel van de buitenunit weg 2 Sluitdekabelsaanopdeklemmen door de identificatienummers op de klemmenstrook van de binnenunit en de buitenunit te volgen 3 Om te voorkomen dat water naar binnen dringt moet de verbinding...

Page 64: ...ioneelettrica La spina dell alimentazione deve essere collegata ad un impianto a norma con buona messa a terra e dotato di sezionatore generale dedicato con fusibili ritardati o di interruttore magnetotermico automatico con portata di 15A Infilarelaspinadell unitàinternanella presa di corrente dell impianto generale Non utilizzare un interruttore automatico difettoso o non adatto Utilizzare l appa...

Page 65: ...óùôåñéêÞêáéåîùôåñéêÞìïíÜäá ìåáóöáëÞôñüðïêáéíáóõíäÝóåôå óôåñåÜôáêáëþäéáóôáóôïé åßáôçò ðëáêÝôáò áêñïäåêôþí Ýôóé þóôå ç ðßåóçôùíêáëùäßùííáìçíáóêåßôáé óôïõò áêñïäÝêôåò 2 Alimentaçãoeléctrica A ficha de alimentação deve estar ligada a uma rede eléctrica à norma comumaboaligaçãoàterraedeverá possuir um interruptor geral com fusíveis retardados ou um interruptor magnetotérmico automático com uma capacida...

Page 66: ...ell impianto Ultimate tutte le verifiche ed i controlli sul corretto funzionamento dell impianto l installatore è tenuto ad illustrare all acquirente le caratteristiche funzionali di base le istruzioni di accensione e spegnimento dell impianto ed il normale utilizzo del telecomando nonché i primi pratici consigli per la corretta manutenzione ordinaria e pulizia Livraisondel installationàl utilisat...

Page 67: ...ôÜóôáóçò êáé ôçí êáíïíéêÞ ñÞóç ôïõ ôçëåêïíôñüë êáèþò êáé ôéò ðñþôåò ðñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôçí ôáêôéêÞ óõíôÞñçóç êáé êáèáñéüôçôá 2 Entregadoaparelho Após terminadas todas as verificações e controlos do correcto funcionamento do sistema de climatização o instalador deverá ilustrar ao cliente as características funcionais de base as instruções para acender e desligar o aparelho e a utilização do te...

Page 68: ...E La télécommande qui accompagne le climatiseur est l instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l appareillage fig 31 C estuninstrumentàmanipuleravec soin et en particulier Evitez de le mouiller il ne doit pas être nettoyé avec de l eau ou laissé aux intempéries Evitez qu il ne tombe par terre ou les chocs violents Evitez l exposition directe aux rayons de soleil ATTENTION La tél...

Page 69: ...trairaspilhasdealimentação caso nãoseuseotelecomandoporlongos períodos de tempo ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ìÝñïò ñÞóôç ÑÇÓÇÔÏÕÔÇËÅÊÏÍÔÑÏË Ôï ôçëåêïíôñüë ðïõ ðñïìçèåýåôáé óôÜíôáñ ìå ôï êëéìáôéóôéêü åßíáé ôï üñãáíï ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðéï Üíåôï ôñüðï åéê 31 Åßíáé Ýíá üñãáíï ðïõ ðñÝðåé íá åéñéóôåß ìå öñïíôßäá êé éäéáßôåñá Áðïöýãåôå íá ôï âñÝîåôå äåí êáèáñßæåôáé ìå íåñü Þ íá ...

Page 70: ...llées à part de type alcalines à sec de 1 5 V Les piles doivent être placées à l intérieur du compartiment inférieur en retirant le couvercle à cliquet Respecter scrupuleusement les signesdepolaritéindiquésaufonddu compartiment 1 Introduire les piles 2 Refermer le couvercle à cliquet Remplacementdespiles Les piles doivent être remplacées lorsque l intensité lumineuse de l affichage de la télécomma...

Page 71: ...e recolha ou como previsto pelas normativas locais ÅéóáãùãÞôùíìðáôáñéþí Ôï ôçëåêïíôñüë ðñïìçèåýåôáé ìå ôéò ìðáôáñßåò ôñïöïäüôçóçò ùñéóôÜ óõóêåõáóìÝíåò ôïõ ôýðïõ áëêáëéêÝò îçñÝò 1 5 V Ïé ìðáôáñßåò ìðáßíïõí ìÝóá óôçí êÜôù èÞêç ôñáâþíôáò ôï åêôéíáóóüìåíï ðïñôÜêé ÔçñÞóôå áõóôçñÜ ôéò ðïëéêüôçôåò ðïõ õðïäåéêíýïíôáé óôïí ðõèìÝíá ôçò èÞêçò 1 ÅéóÜãåôå ôéò ìðáôáñßåò 2 Êëåßóôå îáíÜ ôï åêôéíáóóüìåíï ðïñôÜêé Á...

Page 72: ...er la sostituzione delle batterie non utilizzare batterie vecchie o di tipo diverso Ciò potrebbe provocare dei malfunzionamenti del telecomando 2 Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più togliere le batterie Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando 3 La vita media delle batterie con un normale utilizzo è di circa sei mesi Sostituire le batter...

Page 73: ...ôáñßåò ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí åãêáýìáôá Þ Üëëïõò êéíäýíïõò ãéá ôçí õãåßá 1 Gebruik voor de vervanging van de batterijen geen oude batterijen of batterijen van een ander type Hierdoorzoudeafstandsbediening een slechte werking kunnen gaan vertonen 2 Indien de afstandsbediening enkele weken of langer niet gebruikt wordt moeten de batterijen verwijderd worden Eventuele lekken zouden de afstandsbedieni...

Page 74: ...cte du signal il pourrait un y avoirunretardpouvantallerjusqu à 15 minutes Posizionedeltelecomando Tenere il telecomando in una posizionedallaqualeilsegnalepuò raggiungere il ricevitore dell unità interna è consentita una distanza di 8 m fig 33 Se si seleziona il funzionamento temporizzato il telecomando trasmette automaticamente un segnale all unità interna all ora impostata Seiltelecomandoviene ...

Page 75: ...åß íá õðÜñîåé ìßá êáèõóôÝñçóç ìÝ ñé 15 ëåðôÜ Positievandeafstandsbediening Houd de afstandsbediening in een positie van waaruit het signaal de ontvanger van de binnenunit kan bereiken een afstand van 8 meter is toegestaan afb 33 Indien de werking met timerinstelling geselecteerd wordt zendt de afstandsbediening automatisch op het vastgestelde tijdstip een signaal naar de binnenunit Indien de afsta...

Page 76: ... essere leggermente diverso a seconda dei modelli Immagine puramente illustrativa SYSTEMKOMPONENTEN Abb 34 Inneneinheit 1 Vorderblende 2 Lufteinlass 3 Luftfilter 4 Luftauslass 5 Rost für horizontalen Luftstrom 6 Schlitz für vertikalen Luftstrom 7 Display 8 Empfänger für Signale von der Fernbedienung 9 Fernbedienung 10 Handbedientaster Außeneinheit 11 Anschlussschlauch Ablaufrohr 12 Lüftungsöffnung...

Page 77: ...ï ãéá ìåãáëýôåñç óáöÞíåéá Ôï êëéìáôéóôéêü óáò ìðïñåß íá åßíáé åëáöñþò äéáöïñåôéêü áíÜëïãá ìå ôá ìïíôÝëá Åéêüíá êáèáñÜ åðåîçãçìáôéêÞ COMPONENTESDOSISTEMA fig 34 Unidadeinterna 1 Painel frontal 2 Entrada do ar 3 Filtro do ar 4 Saída do ar 5 Grelha do fluxo de ar horizontal 6 Palheta do fluxo de ar vertical 7 Visor 8 Receptordosinaldotelecomando 9 Telecomando 10 Botão de comando manual Unidadeexterna...

Page 78: ... de fonctionnement actuelle X récepteur de signal INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL UNITA INTERNA fig 35 1 LedAUTO Questo Led si accende quando il condizionatore è in modalità automatica 2 LedTIMER Questo Led si accende quando si è attivata la modalità Timer ON OFF 3 LedDEF solamentemodellicon raffreddamentoeriscaldamento Siaccendequantoilcondizionatore avvia automaticamente lo sbrinamento o...

Page 79: ... ï óõìðéåóôÞò åßíáé óå ëåéôïõñãßá êáé äåß íåé ôçí ôñÝ ïõóá óõ íüôçôá ëåéôïõñãßáò X äÝêôçò óÞìáôïò FUNCTIE INDICATORS OP HET DISPLAY VAN DE BINNENUNIT afb 35 1 LedAUTO Deze Led gaat branden wanneer de airconditioner op de AUTOMATISCHE werking staat 2 LedTIMER Deze Led gaat branden wanneer de TIMER ON OFF geactiveerd wordt 3 LedDEF alleenvoordemodellen metkoelingenverwarming Gaat branden wanneer de ...

Page 80: ... die Uhrzeit 3 DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE La télécommande représente l interface entre l utilisateur et le climatiseur Il est donc très important d apprendre à connaître chaque fonction l utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués Indicateursfigurantsurlatélécommande fig 36 A VoyantTransmission Ce voyant de transmission s allume quand la télécommande envoielessignauxàl unit...

Page 81: ...F Ãéá íá åëÝãîåôå ôçí ðñáãìáôéêÞ þñá ðáôÞóôå ôï êïõìðß CLOCK êáé èá ðñïâëçèåß ç þñá 3 4 3 DESCRIÇÃODOTELECOMANDO O telecomando é a interface entre o utilizador e o climatizador e é muito importanteaprenderaconhecertodas as funções o uso dos vários comandos e os símbolos presentes Indicadoresnotelecomando fig 36 A LedTransmission Este Led de transmissão acende se quando o telecomando envia os sinai...

Page 82: ...lustrés uniquement pour une plus grande clarté F Displayvelocitàventilatore Visualizza la velocità del ventilatore impostata AUTO e possono essere indicati tre livelli di velocità LOW MED HIGH Viene visualizzato AUTO quando la modalità operativa è AUTO o DRY G DisplayLock Viene visualizzato premendo il pulsante LOCK Premere nuovamente il pulsante LOCK per annullare il blocco H DisplaySleep Viene v...

Page 83: ...ü Óçìåßùóç ëá ôá display ôïõ ôçëå åéñéóôçñßïõ áðåéêïíßæïíôáé ìüíï ãéá ìåãáëýôåñç óáöÞíåéá F Displaysnelheidventilator Toont de ingestelde snelheid van de ventilator AUTO Er kunnen drie snelheidsniveaus getoond worden LOW MED HIGH Er wordt AUTO getoond wanneer de werkwijze AUTO of DRY is G DisplayLock Wordt weergegeven door op de knop LOCK te drukken Druk opnieuw op LOCK om de blokkering te annuler...

Page 84: ...n aucun symbole n est affiché sur l afficheur BeschreibungderTaster Abb 37 1 TasterBETRIEBSARTWAHL BeijedemDrückendiesesTasterswird inFolgeeinBetriebsmodusausAUTO COOL DRY HEAT FAN gewählt anschließenderfolgtdieRückkehrzu AUTO HINWEIS DieModelle NurKühlung habennichtdieFunktionHEAT 2 TasterON OFF Drücken Sie diesen Taster zum Start desBetriebs DrückenSiedenTaster erneut um den Betrieb des Klimager...

Page 85: ...ñóßäá ôáëáíôåýåôáé óå ìßá ãùíßá ðïõ ìðïñåß íá Ý åé åðßäñáóç óôç èÝñìáíóç êáé óôçí øýîç ôïõ êëéìáôéóôéêïý ç êáôåýèõíóç ôáëÜíôùóçò èá áëëÜîåé áõôüìáôá ôáí ðáôÜôå ôï ðëÞêôñï áõôü äåí ðñïâÜëëåôáé êáíÝíá óýìâïëï óôï display Beschrijvingvandeknoppen afb 37 1 KnopSELECTIEWERKWIJZE Telkens wanneer op deze knop gedruktwordt wordtinsequentieeen werkwijze geselecteerd uit AUTO COOLDRY HEAT FAN en opnieuw AUT...

Page 86: ...nTIMER Ce bouton est utilisé pour programmer l heure ON allumage et l heure OFF extinction 7 PulsanteRESET Quando si preme il pulsante incassato RESET tutte le impostazioni saranno cancellate ed il telecomando verrà riportato alle impostazioni iniziali 8 PulsanteLOCK Quando si preme il pulsante LOCK tutteleimpostazionipresentivengono bloccate ed il telecomando non accetta nessuna operazione tranne...

Page 87: ...éóìü ôïõ ùñáñßïõ ON Üíáììá êáé ôïõ ùñáñßïõ OFF óâÞóéìï 7 KnopRESET Wanneer op de verzonken RESET knop gedrukt wordt zullen alle instellingen gewist worden en zal de afstandsbediening op de begininstellingen gezet worden 8 KnopLOCK Wanneer op de knop LOCK gedrukt wordt worden alle aanwezige instellingen geblokkeerd en accepteert de afstandsbediening geen enkele handeling behalve die vanLOCK Drukopn...

Page 88: ... per avviare la funzione TURBO Se si tiene premuto questo pulsante per più di 2 secondi si attiva la funzione SLEEP Premere questo pulsante per accedere alla modalità SLEEP Premerlo nuovamente per annullarla Questa funzione può essere attivata solamente nella modalità COOL HEAT eAUTO e manterrà la temperatura il più confortevole possibile NOTA Quandol unitàèinfunzionenella modalitàSLEEP questasarà...

Page 89: ...åéôïõñãßá êáèþò áõôÞ äåí åßíáé äéáèÝóéìç ãéá ôï ìïíôÝëï áõôü 12 KnopTURBO SLEEP Druk korter dan 2 seconden op deze knop om de TURBO functie testarten Indiendezeknoplanger dan 2 seconden ingedrukt wordt wordt de SLEEP functie geactiveerd Druk op deze knop om naar de werkwijze SLEEP te gaan Druk opnieuw op de knop om deze werkwijze te annuleren Deze functie kan alleen geactiveerd worden in de werkwi...

Page 90: ...ff push this button to start the air conditioner PROGRAMMATION La télécommande est un instrument très utile qui vous permet une utilisation très aisée du climatiseur Programmer la télécommande est très simple Suivez les instructions indiquées et essayez tranquillement toutes les fonctions décrites Fonctionnementautomatique fig 38 Quandleclimatiseurestmisenmode AUTO ce dernier sélectionne automatiq...

Page 91: ... Botão ON OFF Quando o telecomando está em OFF premir estebotãoparaacenderoaparelho de ar condicionado ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ Ôï ôçëåêïíôñüë åßíáé Ýíá ðïëý ñÞóéìï üñãáíï ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá ñçóéìïðïéÞóåôå ìå éäéáßôåñç Üíåóç ôï êëéìáôéóôéêü Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ ôçëåêïíôñüë åßíáé ðïëý åýêïëïò ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ðïõ õðïäåéêíýïíôáé êáé äïêéìÜóôå ìå ôçí çóõ ßá óáò üëåò ôéò ëåéôïõñãßåò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé...

Page 92: ...nt les phases 1 3 et 4 Stop Pulsante ON OFF Premere nuovamente questo pulsante per arrestare il condizionatore SenonsigradiscelamodalitàAUTO èpossibileselezionaremanualmente le condizioni desiderate Quando si seleziona la modalità AUTO non è necessario impostare la velocità del ventilatore La velocità del ventilatore sarà controllata automaticamente FunzionamentoinRaffreddamento Riscaldamento Solo...

Page 93: ...ßæåé ôç èåñìïêñáóßá Ùòåêôïýôïõ ãéáíáåðéëÝîåôåáõôüí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò åêôåëÝóôå ìüíï ôéò öÜóåéò 1 3 êáé 4 Stop KnopON OFF Drukopnieuwopdeze knopomdeairconditionertestoppen Indien de werkwijze AUTO niet gewenst wordt is het mogelijk om met de hand de gewenste voorwaarden in te stellen Wanneer de werkwijze AUTO geselecteerd wordt is het niet noodzakelijk om de snelheid van de ventilator in te ste...

Page 94: ...OLAZIONEDELLADIREZIONE DELL ARIA Regolare la direzione dell aria in modo corretto altrimenti potrebbe risultare fastidiosa o generare temperatureirregolarinell ambiente Regolare le feritoie orizzontali utilizzando il telecomando Regolare le feritoie verticali manualmente Regolazionedelladirezioneverticale dell aria alto basso fig 40 Il condizionatore regola automaticamente la direzione verticale d...

Page 95: ...ßóôçêå ç ðåñóßäá ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï AIR DIRECTION INSTELLINGVANDERICHTINGVAN DELUCHTSTROOM Regel de richting van de luchtstroom op de correcte wijze anders kan deze als hinderlijk ervarenwordenofeenonregelmatig temperatuurverloop in de ruimte genereren Stel de horizontale openingen in met gebruik van de afstandsbediening Stel de verticale openingen met de hand in Instellingvandeverticalerichtingv...

Page 96: ...oneorizzontale dell aria sinistra destra fig 41 Regolare la feritoia verticale manualmente utilizzando la leva sul lato sinistro o destro del braccio verticale a seconda dei modelli Fare attenzione a non mettere le dita nel ventilatore nella feritoia orizzontale e a non danneggiare le feritoie verticali Quando il condizionatore è in funzione e le feritoie orizzontali sono in una determinata posizi...

Page 97: ... ôá äåîéÜ áíÜëïãá ìå ôá ìïíôÝëá ôçò åîüäïõ ôïõ áÝñá óôç èÝóç ðïõ åðéèõìåßôå Instellenvandehorizontalerichting van de luchtstroom links rechts afb 41 Regel de verticale opening met de hand met gebruik van de hendel op de linker of de rechterzijde van de verticale arm afhankelijk van de modellen Zorg ervoor uw vingers niet in de ventilator te steken of in de horizontaleopeningen enzorgervoor de vert...

Page 98: ...ndo il condizionatore non è in funzione anche quando è impostato il TIMER ON Non azionare il condizionatore per periodilunghiconl ariarivoltaverso il basso nelle modalità raffreddamentoodeumidificazione Diversamente sullasuperficiedelle feritoie orizzontali potrebbe formarsi dell umidità che potrebbe caderesulpavimentoosugliarredi Non spostare le feritoie orizzontali manualmente Utilizzare sempre ...

Page 99: ...æüíôéåò ðåñóßäåò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí Ýíá èüñõâï ãéá 10 äåõôåñüëåðôá Åßíáé ç êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá LETOP De knoppen AIR DIRECTION en SWING zullen uitgeschakeld worden wanneer de airconditioner niet in werking is ook wanneer TIMER ON ingesteld is Activeer de airconditioner niet gedurende lange tijd wanneer de lucht omlaag gericht is in de werking koeling of ontvochtiging Gebeurt dat wel dan kan voch...

Page 100: ...entilateur quand l appareilestenmodeAUTOouDRY DEUMIDIFICAZIONE fig 42 Start Controllare che l apparecchiatura sia collegata e vi sia alimentazione di corrente Il led OPERATION sul display dell unità interna inizierà a lampeggiare 1 Pulsante di selezione modalità MODE Premereperselezionare DRY 2 Pulsante TEMP TIME Premere il pulsante TEMP TIME per impostare la temperatura desiderata 3 Pulsante ON O...

Page 101: ...ôå ôï êëéìáôéóôéêü Óçìåßùóç Äåí åßíáé äõíáôüí íá ñõèìßóåôå ôçí ôá ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß óôï AUTO êáé DRY ONTVOCHTIGING afb 42 Start Controleer of de apparatuur aangesloten is en er stroomtoevoer is De led OPERATION op het display vandebinnenunitbegintteknipperen 1 Knop voor selectie werkwijze MODE Op de knop drukken om DRY te selecteren 2 Knop TEMP TIME Stel de gewenste te...

Page 102: ...er les réglages du temporisateur Modifications Effectuer les phases 1 2 et 3 pour modifier les réglages FUNZIONAMENTOCONTIMER fig 43 1 Pulsante TIMER Premere il pulsante TIMER come richiesto La regolazione corrente del timer è visualizzata accanto agliindicatoridiTimerONeTimer OFF e sarà lampeggiante 2 Pulsante TEMP TIME Premere per selezionare l orario desiderato Avanti Indietro Ogni volta che vi...

Page 103: ...er ÔñïðïðïéÞóåéò ÅêôåëÝóôå ôéò öÜóåéò 1 2 êáé 3 ãéá íá áëëÜîåôå ôïõò êáèïñéóìïýò WERKINGMET TIME afb 43 1 Knop TIMER Druk op de knop TIMER zoals gevraagd wordt De huidige timerinstellingwordtweergegeven naast de aanduidingen Timer ON en Timer OFF en zal knipperen 2 Knop TEMP TIME Op de knop drukken om het gewenste tijdstip te selecteren Vooruit Achteruit Telkens wanneer op deze knop gedrukt wordt ...

Page 104: ... et la fonction s active Esempio di settaggio del TIMER fig 44 TIMERON Avvio del TIMER LafunzioneTIMERONèutilequando si desidera che il condizionatore si accenda automaticamente ad esempiopertrovareunatemperatura confortevole al momento del rientro a casa Il condizionatore si accende automaticamente all ora impostata IMPORTANTE Occorrono3secondi per registrare l ora impostata dopo aver premuto il ...

Page 105: ...ôïõ ôçëå åéñéóôçñßïõ 3 ÐåñéìÝíåôå 3 äåõôåñüëåðôá ôï êáèïñéóìÝíï ùñÜñéï èá óôáìáôÞóåé íá áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß VoorbeeldvaninstellingvandeTIMER afb 44 TIMERON Start van de TIMER De functie TIMER ON is nuttig wanneermenwildatdeairconditioner automatisch ingeschakeld wordt bijvoorbeeld om bij thuiskomst een aangename temperatuur te hebben De airconditioner wordt automatisch in...

Page 106: ...enouveausurlebouton TIMER pour afficher le TIMER ON TIMEROFF Fig 45 Spegnimento del Timer La funzione TIMER OFF è utile quando si desidera che il condizionatore si spenga automaticamente dopo che ci si è coricati Il condizionatore si spegnerà automaticamente all ora impostata Esempio Per spegnere il condizionatore alle ore 23 00 1 PremereilpulsanteTIMER Appare l indicatore TIMER OFF e l orario lam...

Page 107: ...ñïTEMP TIME ãéá íá ðñïâÜëëåôå 23 00 êïíôÜ óôï äåßêôç TIMER OFF 3 ÐáôÞóôå êáé ðÜëé ôï ðëÞêôñï TIMER ãéá íá ðñïâÜëëåôå ôï TIMER ON TIMEROFF Afb 45 Uitschakeling van de Timer De functie TIMER OFF is nuttig wanneer men wilt dat de airconditioner automatisch uitgaat wanneer men naar bed gegaan is De airconditioner zal automatisch op het ingestelde tijdstip uitgeschakeld worden Voorbeeld Om de aircondit...

Page 108: ...ilizzare il pulsante TEMP TIME per visualizzare 6 00 sul display TIMER ON 5 Attendere 3 secondi l orario impostato smetterà di lampeggiare e la funzione sarà attiva TIMERON TIMEROFF Fig 47 Off Start Stop funzionamento Questafunzioneèutilesesidesidera accendere il condizionatore prima di alzarsi e si desidera spegnerlo dopo che si è usciti di casa Esempio Accendere il condizionatore alle ore 6 00 d...

Page 109: ...IMER OFF åßíáé êáèïñéóìÝíç ç ßäéá þñá ï äåýôåñïò êáèïñéóìüò ôïõ timer èá áõîçèåß ìåéùèåß áõôüìáôá êáôÜ 10 ëåðôÜ 4 Gebruik de knop TEMP TIME om 6 00 op het display TIMER ON weer te geven 5 Wacht3seconden Deingestelde tijdsaanduidingzalophoudenmet knipperen en de functie zal actief zijn TIMERON TIMEROFF Afb 47 Off Start Stop werking Deze functie is nuttig wanneer men de airconditioner wenst in te sc...

Page 110: ...eure suivre les points 1 et 2 du paragraphe Réglage initial de l horloge REGOLAZIONE DELL OROLOGIO fig 48 Prima di accendere il condizionatore regolare l orologio del telecomando seguendo le indicazioni fornite in questo capitolo L orologio sul telecomando visualizzerà l ora indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia in funzione o meno Regolazioneinizialedell orologio Una volta inserite...

Page 111: ...Üöïõ Áñ éêÞ ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý INSTELLINGVANDEKLOK afb 48 Alvorens de airconditioner in te schakelen moet de klok van de afstandsbediening ingesteld worden aan de hand van de aanduidingen die in dit hoofdstuk staan De klok op de afstandsbediening zal de tijd weergeven onafhankelijkvanhetfeit dat de airconditioner al dan niet in werking is Begininstellingvandeklok Zijn de batterijen eenmaal in de...

Page 112: ...tant régler de nouveau l horloge avant de démarrer le fonctionnement Nota L ora dell OROLOGIO deve essere regolata prima di attivare la funzione AUTO TIMER Se si regola nuovamente l ora dell OROLOGIO dopo aver impostato il timer AUTO ON OFF il telecomando trasmetterà le nuove informazioni all unità Ilmarginedierroredell orologioèdi 15secondialgiorno ATTENZIONE L elettricità statica o altri fattori...

Page 113: ...éñéóôÞñéï áñ éêïðïéåßôáé 0 00 áíáâïóâÞíïíôáò ñõèìßóôå åê íÝïõ ôï ñïëüé ðñéí íá èÝóåôå óå åêêßíçóç ôç ëåéôïõñãßá Nota De tijd van de KLOK moet ingesteld worden voordat de functie AUTO TIMER geactiveerd wordt Indien de tijd van de KLOK opnieuw ingesteldwordtnadatdetimerAUTO ON OFF ingesteld is zal de afstandsbediening de nieuwe informatie naar de unit zenden Defoutmargevandeklokbedraagt 15secondenpe...

Page 114: ...télécommande 49 A FUNZIONAMENTOMANUALE Ilfunzionamentomanualepuòessere utilizzatotemporaneamente nelcaso in cui non si riesca a trovare il telecomando oppure le sue batterie siano esaurite 1 Aprire e sollevare il pannello frontale fino ad una angolazione in cui si blocca e si avverte un click fig 49 rif A 2 Premere un unica volta il pulsante di comando manuale per avviare il funzionamento in modal...

Page 115: ... åðáíáöÝñåôå ôç ëåéôïõñãßá áðü ôï ôçëå åéñéóôÞñéï ñçóéìïðïéÞóôå áð åõèåßáò ôï ôçëå åéñéóôÞñéï MANUELEWERKING De manuele werking kan tijdelijk gebruikt worden indien men de afstandsbediening niet kan vinden of indien de batterijen op zijn 1 Open het frontpaneel en til het op tot een hoek waarin blokkering plaatsvindt en een klik gehoord wordt afb 49 ref A 2 Druk een enkele keer op de manuele bedien...

Page 116: ... DU CLIMATISEUR Avantdeprocéderàtouteintervention d entretien et de nettoyage il faut toujours s assurer d avoir arrêté l installation parl intermédiairedela télécommande etd avoirdébranché lafiched alimentationdelaprisede l installation Nepastoucherlespartiesmétalliques de l unité lors de l enlèvement des filtresàair Ellessonttrèstranchantes Il y a risque de blessure AVERTISSEMENT Il faut arrêter...

Page 117: ...çóéìïðïéåßôå âåíæßíç äéáëõôéêü êñÝìá ãõáëßóìáôïò Þ ðáñüìïéá äéáëõôéêÜ Èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí ôï óðÜóéìï Þ ôçí ðáñáìüñöùóç ôçò ðëáóôéêÞò åðéöÜíåéáò 3 11 3 MANUTENÇÃOELIMPEZADO CLIMATIZADOR Antes de efectuar qualquer intervençãodemanutençãoelimpeza assegure se de ter desligado o aparelho utilizandootelecomando e deterdesligadoafichadealimentação datomadadecorrente Não tocar nas partes em metal ...

Page 118: ...Puliziadelfiltrodell aria Un filtro dell aria sporco riduce la capacità di raffreddamento dell apparecchiatura Provvedere quindi alla sua pulizia ogni due settimane 1 Aprire e sollevare il pannello frontale fino ad un angolazione in cui si blocca e si avverte un click fig 51 2 Grazie all impugnatura del filtro dell aria sollevarloleggermenteper estrarlo dal porta filtro fig 52 rif A quindi tirarlo...

Page 119: ...çëåêôñïóôáôéêü ößëôñï åëÝãîôå üôé ôï ðëáßóéï óôÞñéîçò äåí åßíáé êáôåóôñáììÝíï Reinigingvanhetluchtfilter Een vuil luchtfilter reduceert de koelcapaciteit van de apparatuur Zorg er dus voor het filter om de twee weken te reinigen 1 Open het frontpaneel en til het op tot een hoek waarin blokkering plaatsvindt en een klik gehoord wordt afb 51 2 Dankzij de handgreep van het luchtfilter kan dit enigszi...

Page 120: ... en place dans son logement Sa durée est d environ 5 ans 5 Inserire nuovamente il filtro elettrostatico carboni attivi 6 Inserire la parte superiore del filtro dell aria nell unità facendo attenzione che i bordi sinistro e destro siano correttamente allineati e inserire il filtro fig 54 Estrarlodallasededell unitàinterna e strofinarlo tramite una spazzola Successivamente reinserirlo nella sua sede...

Page 121: ...ôå ôï ìå ìßá âïýñôóá Óôç óõíÝ åéá ôïðïèåôÞóôå ôï êáé ðÜëé óôçí Ýäñá ôïõ Ç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ åßíáé 5 Ýôç ðåñßðïõ 5 Plaats het elektrostatische filter en de actieve koolstoffen weer terug 6 Plaats het bovenste deel van het luchtfilter in de unit en zorg ervoor dat de linker en rechterranden correct uitgelijnd zijn Plaats het filter afb 54 Trek dezer uit de binnenunit naar buiten en borstel het schoo...

Page 122: ...tation électrique MANUTENZIONE Se si prevede di non utilizzare l apparecchiaturaperunlungoperiodo eseguire quanto segue 1 Azionare il ventilatore per circa mezza giornata per asciugare l interno dell unità 2 Arrestare il condizionatore e scollegare l alimentazione Togliere le batterie dal telecomando 3 L unità esterna necessita di interventi di manutenzione e pulizia periodici Non eseguiteli da so...

Page 123: ...çò åßíáé óâçóôüò êáé ç ôñïöïäïóßá áðïóõíäåìÝíç ONDERHOUD Handel als volgt indien men denkt de apparatuur lange tijd niet te gebruiken 1 Activeer de ventilator gedurende circa een halve dag om de binnenkantvandeunittedrogen 2 Stop de airconditioner en sluit de voeding af Neem de batterijen uit de afstandsbediening 3 De buitenunit heeft regelmatig onderhoud en reiniging nodig Voer dit niet alleen ui...

Page 124: ...tre d entretien et nettoyage Maintenir fermées les portes et les fenêtre des locaux à climatiser Eviter que les rayons de soleil n entrent librement dans la pièce on conseille l utilisation de rideau oudebaisserlesstoresoudefermer les persiennes Ne pas obstruer les voies de soufflage de l air en entrée et en sortie des unités ceci outre à obtenir un rendement de l installation non optimal comprome...

Page 125: ...ßíåôáé áðü 4 Ýùò 10 ëåðôÜ áíÜëïãá ìå ôçí åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá êáé ôçí ðïóüôçôá ôçò ðÜ íçò ðïõ Ý åé ó çìáôéóôåß óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá 3 13 3 CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA Manter sempre e constantemente limpos os filtros consultar o capítulo manutenção e limpeza Manter fechadas as portas e as janelas dos locais a climatizar Evitar que os raios solares penetrem livremente no ambiente é aconselhável ...

Page 126: ...IESCE DELVAPOREBIANCO E possibilechesigeneridelvapore bianco per l importante differenza di temperatura tra l aria in ingresso e quella in uscita nella modalità RAFFREDDAMENTO in un ambienteinternochehaunelevato grado di umidità Il vapore bianco può essere generato dall umidità prodotta dal processo di sbrinamento quando il condizionatorevieneriavviatonella modalità RAFFREDDAMENTO dopo lo sbriname...

Page 127: ...ôïí êáðíü 2 ERKOMENWITTEDAMPENUITDE BINNENUNIT Het is mogelijk dat een witte damp gegenereerd wordt wegens een aanzienlijk temperatuurverschil tussen de lucht in de inlaat en de lucht uit de uitlaat in de werkwijze KOELING in een binnenruimte die een hoog vochtgehalte heeft De witte damp kan gegenereerd worden door de vochtigheid die geproduceerd wordt door het proces van ontdooiing wanneer de air...

Page 128: ...ONEDALLEMODALITÀ RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO SOLAMENTE PER I MODELLI RAFFREDDAMENTO O RISCALDAMENTO Quando la temperatura interna raggiunge il valore impostato sul condizionatore il compressore si arresterà automaticamente ed il condizionatore si porterà sulla modalità di sola ventilazione Il compressore si rimetterà in funzione quando la temperatura interna aumenta nella modalità raffreddament...

Page 129: ...ò èåñìïêñáóßáò ÅÜí äåí êáôáöÝñåôå íá Ý åôå ìßá Üíåôç èåñìïêñáóßá ìüíï ìå ôï êëéìáôéóôéêü óõíéóôÜôáé íá ñçóéìïðïéÞóåôå ìßá ðñüóèåôç óõóêåõÞ èÝñìáíóçò 6 DEAIRCONDITINEERGAATVAN DE WERKWIJZE KOELING OF VERWARMINGOVERNAAR DE WERKWIJZEALLEENVENTILATIE ALLEENVOORDEMODELLEN KOELINGOFVERWARMING Wanneerdebinnentemperatuurde waarde bereikt die op de airconditioner ingesteld is zal de compressorautomatischst...

Page 130: ... électrique Appuyer sur le bouton ON OFFdelatélécommandepour redémarrerlefonctionnement 9 FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO Un interruzionedell alimentazione elettrica durante il funzionamento arresterà completamente l unità Per le unità prive della funzione di riavvio automatico una volta ripristinata l alimentazione elettrica l indicatoreOPERATION sull unità interna inizierà a lampeggiare Per riavv...

Page 131: ...åêôñéêÞ ôñïöïäïóßá ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ON OFF óôï ôçëå åéñéóôÞñéï ãéá íá îåêéíÞóåôå êáé ðÜëé ôç ëåéôïõñãßá 9 FUNCTIE AUTOMATISCHE HERSTART Een onderbreking van de elektrische voeding tijdens de werking brengt de unit volledig tot stilstand Voor de units die geen automatische herstartfunctie hebben zal de indicator OPERATION op de binnenunit beginnen te knipperen nadat de elektrische voeding weer in...

Page 132: ...oir BL bleu BR marron Y jaune Y G jaune vert R rouge OR orange W blanc SCHEMAELETTRICOUNITA INTERNA fig 55 1 ventilatore ingresso 2 sensore temperatura tubo 3 sensore temperatura ambiente 4 oscillazione 5 display 6 modulo memoria 7 trasformatore 8 all unità esterna 9 unità interna 10 alimentazione B nero BL blu BR marrone Y giallo Y G giallo verde R rosso SCHEMA ELETTRICO UNITA ESTERNA fig 56 1 PC...

Page 133: ...G amarelo verde R vermelho OR laranja W branco ÇËÅÊÔÑÉÊÏ Ó ÅÄÉÏ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ åéê 55 1 áíåìéóôÞñáò åéóüäïõ 2 áéóèçôÞñáò èåñìïêñáóßáò óùëÞíá 3 áéóèçôÞñáò èåñìïêñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò 4 ôáëÜíôùóç 5 display 6 ìïíÜäá ìíÞìçò 7 ìåôáó çìáôéóôÞò 8 óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá 9 åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 10 ôñïöïäïóßá B ìáýñï BL ìðëå BR êáöÝ Y êßôñéíï Y G êßôñéíï ðñÜóéíï R êüêêéíï ÇËÅÊÔÑÉÊÏ Ó ÅÄÉÏ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ åé...

Page 134: ...orunit Dimensions W x H x D Air flow max Noise level acoustic pressure Noise level acoustic power Net weight Puissanceenrefroidissement 1 Puissance en chauffage 2 Puissance absorbée en refroidissement 1 Puissance absorbée en chauffage 2 Absorption nominale en refroidissement 1 Absorption nominale en chauffage 2 Consommation annuelle d énergie en refroidissement 1 Dir 2002 31 CE Capacité de déshumi...

Page 135: ...aire máx Presión sonora Presión sonora Peso sin embalaje Ió ý øýîçò 1 Ió ý èÝñìáíóçò 2 Áðïññïöïýìåíç éó ýò êáôÜ ôçí øýîç 1 Áðïññïöïýìåíç éó ýò êáôÜ ôç èÝñìáíóç 2 ÏíïìáóôéêÞ éó ýò êáôÜ ôçí øýîç 1 ÏíïìáóôéêÞ éó ýò êáôÜ ôç èÝñìáíóç 2 ÅôÞóéá êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáôÜ ôçí øýîç 1 Ïäçã 2002 31 ÅÊ ÁöõãñáíôéêÞ éó ýò ÔÜóç Óõ íüôçôá ÔÜóç Óõ íüôçôá min max ÌÝãéóôç áðïññïöïýìåíç éó ýò êáôÜ ôçí øýîç 3 ÌÝãéóôç á...

Page 136: ...ce maximumsenchauffage Températuresdeservice minimumsenchauffage 1 Conditionsd essaipourla vérificationdelapuissance frigorifique EN14511 2 Conditionsd essaipourla vérificationdelapuissance calorifique EN14511 3 Conditionsd essaihaute chargeenrefroidissement EN 14511 4 Conditionsd essaihaute chargeenchauffage EN14511 A Temp ambianteintérieure B Temp ambianteextérieure Ø linee di collegamento liqui...

Page 137: ...lase de eficiencia energética en refrigeración Clase de eficiencia energética en calefacción Velocidad ventilador Ø linhas de ligação líquido pol mm Ø linhas de ligação gás pol mm Comprimento máximo das tubagens Limite vertical Carga adicional mais de 8m Gás refrigerante carga tipo kg Cabo de ligação secç n pólos Cabo de ligação secç n pólos Capacidade máxima telecomando Fusível Marcas de conformi...

Page 138: ...ambiente solamenteperimodelli raffreddamento riscaldamento mentredell aria escedalcondizionatore COSAOCCORREFARE Attendere che venga ripristinata la corrente Verificare che la spina sia inserita nella presa a muro Sostituire il fusibile Sostituire le batterie Attendere o annullare l impostazione del timer Impostare la temperatura in modo corretto Per la procedura consultare il capitolo Utilizzo de...

Page 139: ...ne pas ou fonctionne de façon anormale Autres situations anormales BETRIEBSSTÖRUNGEN DasGerätstartetnicht DasGerätkühltoderheiztdenRaumnicht wirksam nurbeidenModellenKühlung Heizung währendLuftausderKlimaanlagetritt BEHELFE WiederherstellungderStromversorgungabwarten Sicherstellen dass der Netzstecker eingeführt wurde Wechseln Sie die Schmelzsicherung aus Wechseln Sie die Batterien aus Warten Sie ...

Page 140: ...parelho de ar condicionado O telecomando não funciona ou funciona de modo anormal Outras situações anormais DISFUNCIONES Elaparatonoseenciende Elaparatonoenfríaonocalientabienel ambiente solamenteenlosmodeloscon refrigeración calefacción mientrassaleairedel acondicionador QUÉSEDEBEHACER Espere hasta que se restablezca la corriente Verifique que la clavija esté insertada en la toma de corriente Sus...

Page 141: ...êü Ôï ôçëå åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ëåéôïõñãåß áíþìáëá ëëåò áíþìáëåò êáôáóôÜóåéò ONGEMAKKEN Deapparatuurgaatnietvanstart Deapparatuurkoeltofverwarmtdeomgeving nietgoed alleenvoordemodellenmetkoeling verwarming terwijlerluchtuitdeairconditioner komt WATTEDOEN Wacht tot de stroom weer ingeschakeld wordt Controleer of de stekker in het muurstopcontact gestoken is Vervang de zekering Vervang de bat...

Page 142: ...GB F D 142 I Notes Downloaded from AC Manual com Manuals ...

Page 143: ...E GR 143 BIG INVERTER DC 18 HP P NL Notes Downloaded from AC Manual com Manuals ...

Page 144: ...GB F D 144 I Downloaded from AC Manual com Manuals ...

Reviews: