GB
F
D
I
1/4”-6,35
1/2”-12.7
15
8
30
R410A / 1,7
3 x 1,5
3 x 1,0
8 / 45°
16A
CE
A
B
3 / 1
m
m
g/m
m/°
A
I
GB
F
D
Temperature di esercizio
massime in raffreddamento
Temperature di esercizio
minime in raffreddamento
Temperature di esercizio
massime in riscaldamento
Temperature di esercizio
minime in riscaldamento
(1) Condizioni di prova per
verifica della potenza
refrigerante (EN 14511)
(2) Condizioni di prova per
verifica della potenza in
riscaldamento (EN 14511)
(3) Condizioni di prova di alto
carico in raffreddamento (EN
14511)
(4) Condizioni di prova di alto
carico in riscaldamento (EN
14511)
A
Temp. ambiente interno
B
Temp. ambiente esterno
Max operating temp. during cooling
Minimum operating temp. during
cooling
Max operating temperature during
heating
Minimum operating temperature
during heating
(1) Test conditions for checking
refrigerating power (EN 14511)
(2) Test conditions for checking
heating power (EN 14511)
(3) High load test conditions during
cooling (EN 14511)
(4) High load test conditions during
heating (EN 14511)
A
Internal room temp.
B
External ambient temp.
Max. Betriebstemperaturen in
Schaltung „Kühlung”
Min. Betriebstemperaturen in
Schaltung „Kühlung”
Max. Betriebstemperaturen in
Schaltung „Heizung”
Min. Betriebstemperaturen in
Schaltung „Heizung”
(1) Prüfbedingungen zur
Überprüfung der Kühlleistung (EN
14511)
(2) Prüfbedingungen zur
Überprüfung der Heizleistung
(EN 14511)
(3) Prüfbedingungen bei hoher
Belastung in Schaltung „Kühlung”
(EN 14511)
(4) Prüfbedingungen bei hoher
Belastung in Schaltung „Heizung”
(EN 14511)
A
Raumtemp. innen
B
Umgebungstemp. außen
A
B
DB 32°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 26°C
DB 17°C - WB 14°C
DB 15°C
DB 27°C
DB15°C
DB 17°C
DB -15°C
DB 27°C - WB 19°C
DB 35°C - WB 24°C
DB 20°C - WB 15°C
DB 7°C - WB 6°C
DB 32°C - WB 24°C
DB 43°C - WB 32°C
DB 25°C
DB 20°C - WB 17°C
Températures de service
maximums en refroidissement
Températures de service
minimums en refroidissement
Températures de service
maximums en chauffage
Températures de service
minimums en chauffage
(1) Conditions d’essai pour la
vérification de la puissance
frigorifique (EN 14511)
(2) Conditions d’essai pour la
vérification de la puissance
calorifique (EN 14511)
(3) Conditions d’essai haute
charge en refroidissement (EN
14511)
(4) Conditions d’essai haute
charge en chauffage (EN 14511)
A
Temp. ambiante intérieure
B
Temp. ambiante extérieure
Ø linee di collegamento
(liquido)
pollici-mm
Ø linee di collegamento (gas)
pollici-mm
Lunghezza massima
tubazioni
Limite verticale
Carica aggiuntiva (oltre 8m)
Gas refrigerante\carica
tipo/kg
Cavo di alimentazione
sez.-n.poli
Cavo di collegamento
sez.n.poli
Portata massima
telecomando
Fusibile
Marcatura di conformità
Classe di eff.energetica in
raffredd.
Classe di eff.energetica in
riscald.
Velocità di ventilazione
Ø Connecting pipe (liquid)
inch-mm
Ø Connecting pipe (gas)
inch-mm
Max connecting length
Max height difference
Additional gas (over 8mt
length)
Refrigerant gas / charge
type/kg
Power cable
sec.-no.poles
Connecting cable
sec.no.poles
Remote control range
Fuse
Conformity Mark
Energy efficiency class in
cooling
Energy efficiency class in
heating
Fan speed
Ø lignes de raccordement
(liquide)
pouces-mm
Ø lignes de raccordement
(gaz)
pouces-mm
Longueur maximum tuyaux
Limite verticale
Charge supplémentaire
(au-delà de 8m)
Gaz réfrigérant / charge
type/kg
Câble d’alimentation
sect.-nb.pôles
Câble d’alimentation
sect.-nb.pôles
Portée maximum
télécommande
Fusible
Marquage de conformité
Classe d’eff. énergétique
en refroid.
Classe d’eff. énergétique
en chauff.
Vitesse du ventilateur
Ø Verbindungsleitungen
(Flüssigkeit)
zoll-mm
Ø Verbindungsleitungen (Gas)
zoll-mm
Max. Rohrlänge
Vertikaler Grenzwert
Zusätzliche Füllmenge (>8m)
Kühlgas/Füllung
Typ/kg
Speisekabel
Quers.-Pole
Verbindungskabel
Quers.-Pole
Max. Reichweite
Fernbedienung
Sicherung
Konformitätskennzeichnungen
Energie-Effizienzklasse in
Schaltung „Kühlung”
Energie-Effizienzklasse in
Schaltung „Heizung”
Ventilatorgeschwindigkeit
BIG 18 HP