
6
POSIZIONAMENTO ED INSTAL-
LAZIONE
- UNITÀ INTERNA
Per ottenere dal climatizzatore la
massima efficacia di funzionamento
é fondamentale posizionarlo in am-
bienti aventi caratteristiche adeguate
alla sua potenzialità (superficie,
irraggiamento solare, ecc...).
In ogni caso Vi raccomandiamo di
dotare l’ambiente di mezzi idonei
(tapparelle, veneziane, ecc...) ad
eliminare l’irraggiamento solare
attraverso le vetrate e di tenere
chiuse, quanto più possibile, porte
e finestre. Il posizionamento del
Vs. climatizzatore deve essere ef-
fettuato tenendo conto delle seguenti
importanti indicazioni: l' unità in-
terna andrà posta con la parte
posteriore sempre ad una distan-
za di almeno 20 cm da qualsiasi
MISE EN PLACE ET INSTALLATION
- UNITE INTERIEURE
Pour obtenir un fonctionnement opti-
mal de votre climatiseur il est fonda-
mental de l’installer dans des lo caux
ayant des caractéristiques adaptées à
la capacite de l’appareil (superficie,
rayonnement solaire, etc.).
Nous vous recommandons dans tous
les cas de prévoir dans le local des
solutions appropriées (stores ventila-
tion, etc.) pour limiter le rayonnement
solaire à travers les vitres, mais aussi
de tenir les portes et les fenêtres le
plus possible fermées. Choisissez la
place de votre climatiseur en tenant
compte des indications suivantes: la
partie arrière de l’unité intérieure doit
être toujours placée à au moins 20 cm
de toute sorte d’obstacle (rideaux,
parois etc.) pouvant empêcher un bon
passage de l’air de la grille arrière avec
POSITIONING AND INSTALLING
- INDOOR UNIT
To get the best cooling performance
from your air conditioner, it is important
to match its cooling capacity with the
characteristics of the area to be cooled
(size, exposure to sunlight and so on).
Where possible, the room should be
fitted with blinds and ventilation sy-
stems to limit heating from sun exposure
as much as possible. Windows and
doors should also be kept closed whe-
re possible.
When selecting where to place your air
conditioner, bear in mind these pointers:
the indoor unit should be positioned so
that its back is at least 20 cm from any
obstacle (curtain, wall, etc.) that could
prevent good air flow through the rear
intake grille and its filter. Nothing should
obstruct the cooled air flow from the
front grille.
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
- INNENEINHEIT
Das Klimagerät funktioniert nur dann
optimal, wenn die Raumverhältnisse
(Raumgröße, Sonneneinstrahlung,
usw. ...) seiner Kapazität angepaßt
sind.
Wir empfehlen auf jeden Fall
entsprechende Vorkehrungen
(Sonnenschutz, Belüftung, usw.) zu
treffen, damit bei verglasten Wänden
die Sonneneinstrahlung in Grenzen
gehalten wird. Fenster und Türen
sollten möglichst geschlossen bleiben.
Bei der Aufstellung folgendes beachten:
Damit die Luftzirkulation am
rückwärtigen Gitter mit Filter nicht
behindert wird, muß die Rückwand der
inneren Einheit mindestens 20 cm von
anderen Gegenständen (Gardinen,
Wände, usw.) entfernt sein.
Auch die vordere Gitterabdeckung muß
COLOCACIÓN E INSTALACIÓN
- UNIDAD INTERNA
Para obtener la máxima eficacia de
funcionamiento del acondicionador,
resulta fundamental colocarlo en am-
bientes que posean características
adecuadas a su potencialidad (super-
ficie, irradiación solar, etc.).
Aconsejamos dotar siempre el ambien-
te de los medios idóneos para limitar la
irradiación solar a través de las
superficies con vidrios y de mantener
cerradas lo más posible, puertas y
ventanas. La colocación de su acondi-
cionador debe ser efectuada
considerando las importantes indica-
ciones que siguen: la unidad interna
deberá ser colocada con la parte
posterior siempre a una distancia de
por lo menos 20 cm de cualquier clase
de obstáculo (cortinas, paredes, etc.)
que pueda impedir un correcto fluir del
OPSTELLING EN INSTALLATIE
- BINNEN UNIT
Om een goede werking van het
apparaat te garanderen is het
belangrijk dat de koelcapaciteit
o v e r e e n k o m t m e t d e
warmtebelasting van het vertrek
w a a r h e t a p p a r a a t s t a a t
opgesteld.
A a n g e r a d e n w o r d t d i r e c t e
i n s t r a l i n g v a n z o n l i c h t i n d e
ruimte te voorkomen. Ramen en
d e u r e n v a n v e r t r e k k e n w e l k e
uitkomen op de te conditioneren
ruimte dienen zoveel mogelijk
gesloten te blijven. Het apparaat
d i e n t a a n d e a c h t e r z i j d e
tenminste 20 cm vrij van andere
voorwerpen te staan.
U d i e n t z o r g d e d r a g e n v o o r
ongehinderd in- en uitstromen
van de lucht.
Fig. 2
1,8 mt.
NO
10 cm
Fig. 3
Fig. 4