Olimpia splendid CLIMA 16 CENTRAL Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 11

11

PANELES DE MANDOS
El climatizador consta de un sistema
electrónico de selección de las
funciones representado en sus partes
de mando en la Fig. 8.

1 - Tecla de “Stand-by”.
2 - Tecla de “decremento” valor de
temperatura deseada.
3 - Tecla de “incremento” valor de
temperatura deseada.
4 - Tecla de “decremento” horas de
programación.
5 - Tecla de “incremento” horas de
programación.
6 - Tecla de selección período de
programación.
(START: período de funcionamiento
del climatizador;
STOP: período de paro del
climatizador).
7 - Tecla de introducción
programación horas.
8 - Display luminoso.
9 - Tecla selección modo de funcio-
namiento “automático”.
10 - Tecla de selección de la
velocidad de ventilación.
11 - Tecla ionizador.
12 - Tecla de funcionamiento modo
“deshumidificación”.
13 - Tecla de funcionamiento modo
“nocturno”.
14 - Tecla de funcionamiento modo
“refrigeración”.
15 - Tecla de funcionamiento modo
“calefacción” (sólo para CLIMA 16 HP).

BEDIENINGSPANEEL
De airconditioner is uitgevoerd
m e t   e e n   e l e k t r o n i s c h
functiekeuze systeem, zie figuur
8.

1 - Stand by toets.
2 - Verlagen temperatuur instelling.
3 - Verhogen temperatuur
instelling.
4 - Verlagen tijdsduur
timerinstelling.
5 - Verhogen tijdsduur
timerinstelling.
6 - Keuze programmeerduur.
Start: periode bedrijf;
Stop: periode stilstand.
7 -Inschakelen programmering.
8 - Verlicht display.
9 - Automatisch bedrijf.
10 - Ventilatorsnelheid.
11 - Ioniseerfunctie.
12 - Ontvochtigingsfunctie.
13 - Nachtbedrijf.
14 - Koelen aan/uit.
15 - Verwarmen aan/uit (alleen
CLIMA 16 HP).

BEDIENUNGSFELD
Die Klimaanlage ist mit einem elek-
tronischen Funktionswahlsystem aus-
gestattet, das detailliert auf Abbildung
8 abgebildet ist.

1 - Taste "Stand-by".
2 - Taste zum Verringern der
Temperatur.
3 - Taste zum Erhöhen der
Temperatur.
4 - Taste zum Verringern der
eingestellten Stunden.
5 - Taste zum Erhöhen der
eingestellten Stunden.
6 - Taste zur Wahl des
programmierten Zeitraums
(START: Betriebsphase der
Klimaanlage;
STOP: Stillstandsphase der
Klimaanlage).
7 - Taste zum Einschalten der
Stundenprogrammierung.
8 - Leuchtanzeige.
9 - Taste zur Wahl des Automa-
tikbetriebs.
10 - Taste zum Einstellen der
Ventila-torgeschwindigkeit.
11 - Ionisierungstaste.
12 - Taste zum Einschalten der
Betriebsweise “Entfeuchten”.
13 - Taste für den “Nachtbetrieb”.
14 - Taste zum Einschalten der
“Kühlfunktion”.
15 - Taste zum Einschalten der
“Heizfunktion” (nur bei CLIMA 16 HP).

CONTROL PANEL
The air conditioner is equipped with an
electronic function selection system
shown with its control parts in Fig. 8.

1 - “Stand-by” key.
2 - Key to “decrease” the value of the
desired temperature.
3 - Key to “increase” the value of the
desired temperature.
4 - Key to “decrease” programming
hours.
5 - Key to “increase” programming
hours.
6 - Key to select the programming
period.
(START: period of operation of the
air conditioner;
STOP: period the air conditioner is
stopped).
7 - Key to insert hourly programming.
8 - Luminous display.
9 - Key to select “automatic”
operating mode.
10 - Key to select ventilation speed.
11 - Ionizer key.
12 - Key for “dehumidification”
operating mode.
13 - Key for “night” operating mode.
14 - Key for “cooling” operating
mode.
15 - Key for “heating” operating
mode (only for CLIMA 16 HP).

PANNEAU DES COMMANDES
Le climatiseur est équipé d’un dispositif
électronique de sélection des fonctions
dont les commandes sont représentées
sur la Fig. 8.

1 - Touche de “Stand by”.
2 - Touche de “diminution” de la
valeur de la température désirée.
3 - Touche d”augmentation” de la
valeur de la température désirée.
4 - Touche de “diminution” des
heures de programmation.
5 - Touche "d’augmentation" des
heures de programmation.
6 - Touche de sélection de la période
de programmation
(START: période de fonctionnement
du climatiseur;
STOP: période d’arrêt du
climatiseur).
7 - Touche d’enclenchement de la
programmation de l’horaire.
8 - Affichage lumineux.
9 - Touche de sélection du mode de
fonctionnement “automatique”.
10 - Touche de sélection de la
vitesse de ventilation.
11 - Touche ionisateur.
12 - Touche de fonctionnement en
mode “déshumidificateur”.
13 - Touche de fonctionnement en
mode “nocturne”.
14 - Touche de fonctionnement en
mode “refroidissement”.
15 - Touche de fonctionnement en
mode “chauffage” (uniquement pour
CLIMA 16 HP).

PANNELLI COMANDI
Il climatizzatore è dotato di un si-
stema elettronico di selezione delle
funzioni rappresentato nelle sue
parti di comando nella Fig. 8.

1 - Tasto di “Stand-by”.
2 - Tasto di “decremento” valore
di temperatura desiderata.
3 - Tasto di “incremento” valore
di temperatura desiderata.
4 - Tasto di “decremento” ore di
programmazione.
5 - Tasto di “incremento” ore di
programmazione.
6 - Tasto di selezione periodo di
programmazione.
(START: periodo di funziona-
mento del climatizzatore;
STOP: periodo di fermata del
climatizzatore).
7 - Tasto inserimento program-
mazione oraria.
8 - Display luminoso.
9 - Tasto selezione modo di
funzionamento “automatico”.
10 - Tasto di selezione della
velocità di ventilazione.
11 - Tasto ionizzatore.
12 - Tasto funzionamento modo
“deumidificazione”.
13 - Tasto funzionamento modo
“notturno”.
14 - Tasto funzionamento modo
“raffreddamento”.
15 - Tasto funzionamento modo
“riscaldamento” (solo per CLIMA
16 HP).

Fig. 8

 3

 2

 1

 5

 6

 7

 8

 9

10

11

13

15

12

14

 4

Summary of Contents for CLIMA 16 CENTRAL

Page 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Page 2: ...machine can do Read it carefully and follow the instructions especially the CAUTIONS This way your summer will be much more comfortable with the benefit of cool air from your new air conditioner VORW...

Page 3: ...l 5 Air outlet grille 6 Air flow adjustment system 7 Air filter 8 Cover for quick connections 9 ON OFF switch 10 Moisture emptying tube and plug 11 Carrying handle BESCHREIBUNG DER GER TE TEILE Abb 1...

Page 4: ...orgungskabels nachdem der Stekcer aus der Steckdose gezogen wurde au er Betrieb zu setzen Es empfiehlt sich berdies die gef hrlichen Teile abzusichern Kinder k nnten mit dem abgestellten Ger t spielen...

Page 5: ...erant with O D P 0 Ozone Depletion Potential When the refrigerant has to be disposed of it must be handed over to the specialised centres Ask your local waste collection centre for information Achtung...

Page 6: ...t least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the cooled air flow from the front grille AUFSTE...

Page 7: ...the room where there is the air conditioner for example on a window sill or on a balcony Fig 2 The outdoor unit will have to be placed so that the maximum difference in level with the indoor unit is 1...

Page 8: ...es and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGE...

Page 9: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Page 10: ...liances must not cause interruption of the electrical system ELEKTRISCHERANSCHLUSS Vor Anschlu an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung mu 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung...

Page 11: ...rol parts in Fig 8 1 Stand by key 2 Key to decrease the value of the desired temperature 3 Key to increase the value of the desired temperature 4 Key to decrease programming hours 5 Key to increase pr...

Page 12: ...VERSION Before selecting this function you should set the desired temperature Pressing key 15 enables the air conditioner for the heating mode NOTICE THE ELECTRONIC LOGIC UNIT OF THE AIR CONDITIONER I...

Page 13: ...um and minimum according to your needs Maximum speed corresponds to maximum efficiency of the air conditioner and great air circulation The minimum speed corresponds to extremely silent operation die...

Page 14: ...t von mindestens 1 auf h chstens 99 Stunden ver ndert werden 10 Sekunden nach Ausf hrung der letzten Einstellung erscheint auf dem Display die Anzeige der eingestellten Temperatur Jetzt kann mit der T...

Page 15: ...schalten EINGABE A Die Taste 4 oder 5 bet tigen um Zugang zur Programmierung zu erhalten B Mit den Tasten 4 oder 5 die Nr 4 auf dem Display einstellen roter Punkt unter START blinkt auf C Die Taste 6...

Page 16: ...g mode only for CLIMA 16 HP PROGRAMMATION A Appuyer sur la touche 4 ou 5 pour entrer dans la programmation B Au moyen des touches 4 ou 5 programmerleN 0surl affichage point rouge clignotant sous START...

Page 17: ...are inserted 7 Taste zum Einschalten der Betriebsweise Entfeuchten 8 Taste f r den Nachtbetrieb 9 Taste zum Einschalten der K hlfunktion 10 Taste zum Einschalten der Heizfunktion nur bei CLIMA 16 HP G...

Page 18: ...n lassen Abb 1 10 durch Aufst tzen auf die Hinterr der die Vorderr der anheben und das Klimager t fortbewegen WARTUNG Vor Beginn aller Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen TRANSPORTE DEL CLIM...

Page 19: ...THE SEASON Pull out the plug Clean the air filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 1 10 REINIGUNG DER LUFTFILTER Das Filter h lt viele der in der Luft enthaltenen Unreinheit...

Page 20: ...HUNG DER WAND WICHTIGER HINWEIS Die nachstehend beschriebenen Arbeitsg nge sind ausschlie lich Fachpersonal vorbehalten das die n tigen Kenntnisse zur Ausf hrung dieser Arbeit besitzt DURCHBOHRUNG DER...

Page 21: ...RUN THROUGH AN OPENING USING THE SPECIAL PLUGS PROVIDED IF THE QUICK COUPLINGS ARE DIRTY THIS CAN ALSO LEAD TO POOR SEALING AND THUS A LOSS OF CO OLANT GAS WARNING NEVER SUPPLY CURRENT TO THE AIR CON...

Page 22: ...men Den Kondenswasserschlauch von seinem Schlauchhalter Abb 12 Teil 2 abnehmen Den Elektroanschlu Abb 12 Teil 3 durch dr cken der beiden u eren Federn trennen Das Kabel des Thermostatf hlers abstecken...

Page 23: ...ale element of the coupling that is fixed to the unit clockwise to loosen Fig 12 Part D until the two parts sepa rate Remove the metal clamp 6 that attaches the flexible line by loosening the two scre...

Page 24: ...metal clamp Fig 12 Part 6 IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit i...

Page 25: ...Den Anschlu raum anhand des eigenen Schutzes verschlie en Hierzu ist folgenderma en vorzugehen Den Schutz an der R ckseite ansetzen und dabei den linken Rand ca 2 cm nach au en halten dies damit die F...

Page 26: ...lla parte po steriore del climatizzatore Fig 1 10 SYMPTOMES CAUSES REMEDES il n y a pas de courant la fiche est d branch e l interrupteur g n ral n est pas appuy la temp rature programm e est trop pro...

Page 27: ...funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur ber einen kurzen Zeitraum Die Klimaanlage ruft h ufig ein Ansprechen der Sicherung am Stromz hler hervor Die Klimaanlage funktioniert k hlt jedoch...

Page 28: ...jar la temperatura programada limpiar el filtro esperar a que el hielo se disuelva y quitar el tap n de vaciado colocar la unidad externa de manera correcta como se describe en el p rrafo Unidad Exter...

Page 29: ...encia energ tica modo calefacci n COP Consumo en calefacci n Aire tratado Velocidad de ventilaci n Tensi n de alimentaci n Medidas unidad interna l xh xp Medidas unidad externa l xh xp Fusible L mites...

Page 30: ...pin connector Z1 Compressor condenser Z2 O U fan condenser Z3 I U fan condenser STROMLAUFPLAN A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Thermostatsonde B2 Sonde W rmetauscher interne...

Page 31: ...31 CLIMA 16 HP OPTIONAL CLIMA 16 HP CLIMA 16 HP...

Page 32: ...COD 273050A Edizione 3D...

Reviews: