Olimpia splendid CLIMA 16 CENTRAL Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 17

17

5 - Tasto selezione modo di
funzionamento "automatico".
6 - Tasto di “Stand-by”.
7 - Tasto funzionamento modo
"deumidificazione".
8 - Tasto funzionamento modo
"notturno".
9 - Tasto funzionamento modo
"raffreddamento".
10 - Tasto funzionamento modo
"riscaldamento" (solo per CLIMA
16 HP).

GESTIONE DELL’APPARECCHIO
TRAMITE IL TELECOMANDO
Il telecomando è stato studiato in
modo da conferirgli la massima ro-
bustezza ed un’eccezionale funzio-
nalità, ma ciononostante esso deve
essere maneggiato con alcune cau-
tele. Per esempio è necessario evi-
tare di:

• lasciarlo esposto alla pioggia,

spandere acqua sulla sua tastie-
ra o farlo cadere in acqua,

• fargli subire forti urti o lasciarlo ca-

dere su superfici dure,

• lasciarlo esposto ai raggi solari,
• frapporre ostacoli tra il telecoman-

do e l’apparecchio mentre si usa
il telecomando stesso.

Inoltre:
• nel caso in cui nello stesso am-

biente vengano usati altri appa-
recchi dotati di telecomando (TV,
radio, gruppi stereo, etc.), si po-
trebbero verificare alcune interfe-
renze,

• le lampade elettroniche e fluore-

scenti possono interferire nelle
comunicazioni tra il telecomando
e l’apparecchio,

• estrarre le batterie in caso di pro-

lungato inutilizzo del telecoman-
do.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Per il telecomando devono essere
esclusivamente usate 2 batterie a
secco LR03 da 1,5 V che, una volta
scariche, devono essere eliminate
solamente tramite gli appositi punti
di raccolta predisposti dalle Autorità
Locali per i rifiuti di questo tipo. En-
trambe le batterie devono essere so-
stituite contemporaneamente. Per
inserire le batterie occorre aprire
l’apposito sportellino a scatto che si
trova nella parte posteriore del tele-
comando. Le batterie devono esse-

5 - Touche de sélection du mode de
fonctionnement “automatique”.
6 - Touche de “Stand by”.
7 - Touche de fonctionnement en
mode “déshumidificateur”.
8 - Touche de fonctionnement en
mode “nocturne”.
9 - Touche de fonctionnement en
mode “refroidissement”.
10 - Touche de fonctionnement en
mode “chauffage” (uniquement pour
CLIMA 16 HP).

CONTROLE DE L’APPAREIL A
TRAVERS LA TELECOMMANDE
Malgré l’exceptionnelle solidité et
l’excellente praticité de notre
télécommande, elle doit  être utilisée
avec certaines précautions, à savoir:

• ne pas l’exposer sous la pluie, faire

couler de l’eau sur son clavier ni la
faire tomber dans l’eau.

• ne pas lui faire subir de chocs ni la

laisser tomber sur des surfaces
dures.

• ne pas l’exposer au rayonnement

direct du soleil.

• ne pas interposer d’obstacles entre

la télécommande et l’appareil
même.

Il faut aussi savoir que :
• l’utilisation d’autres appareils dotés

d’une télécommande dans la même
pièce (TV, radio, chaîne HI FI, etc.)
peut créer des interférences.

• les lampes électroniques ou

fluorescentes peuvent interférer
entre la télécommande et l’appareil.

• retirer les piles avant toute

inutilisation prolongée de la
télécommande.

MONTAGE DES PILES
Utiliser seulement 2 piles à sec LR03
de 1,5 V. Une fois déchargées, elles
ne doivent pas être abandonnées dans
l’environnement mais remises à un
centre de traitement spécialisé
conformément à la législation en
vigueur. Les deux piles doivent être
changées simultanément. Ouvrir le
volet du logement qui se trouve au dos
de la télécommande et introduire les
piles en respectant les polarités
indiquées sur le fond. Refermer le
volet.

APPLIANCE REMOTE CONTROL
MANAGEMENT
The remote control has been designed
to provide maximum strength and
exceptional operating capacities, but it
must still be handled with care. For
example, do not:
• allow it to be exposed to rain, spill

water on its keyboard or allow it to
fall in water,

• allow it to be subjected to strong

impacts or allow it to fall on hard
surfaces,

• allow it to be exposed to sunlight,
• place obstacles between the remo-

te control and the appliance while
the remote control is being used.

In addition:
• if other appliances equipped with a

remote control (TV, radio, stereo
units, etc.) are being used in the
same room, some interference may
occur,

• the electronic and fluorescent lamps

might interfere with the
communications between the remo-
te control and the appliance,

• remove the batteries if the remote

control will not be used for an
extended time period.

INSERTING THE BATTERIES
Only 2 dry, 1.5 V batteries LR03 must
be used for the remote control. Once
the batteries are depleted, they must
be eliminated only at the special
collection centres made available by
the Local Authorities for this type of
waste. Both batteries must be replaced
at the same time. To insert the batteries
open the special snap-on cover in the
back of the remote control. The
batteries must be inserted making sure
to respect the polarities indicated at the
bottom of the compartment. Close the
snap-on cover once the batteries are
inserted.

7 - Taste zum Einschalten der
Betriebsweise “Entfeuchten”.
8- Taste für den “Nachtbetrieb”.
9 - Taste zum Einschalten der
“Kühlfunktion”.
10 - Taste zum Einschalten der
“Heizfunktion” (nur bei CLIMA 16 HP).

GERÄTESTEUERUNG ÜBER DIE
FERNBEDIENUNG
Obwohl die Fernbedienung äußerst
robust und funktionstüchtig ausgelegt
ist, sind bei ihrer Handhabung die
folgenden Regeln zu beachten:

• Vor Feuchtigkeit schützen (nie

Regen aussetzen, Wasser auf die
Tastatur kommen lassen oder die
Fernbedienung ins Wasser fallen
lassen).

• Heftige Stöße vermeiden; ebenso

darf sie nie auf harte Oberflächen
fallen.

• Sie darf nie direkter

Sonnenbestrahlung ausgesetzt sein.

• Bei der Verwendung der

Fernbedienung dürfen sich nie
Gegenstände zwischen dieser letzten
und

dem Gerät befinden, die die

Übertragung behindern könnten.

Zudem:
• Andere, im Aufstellraum des

Gerätes in Betrieb stehende Geräte
mit Fernbedienung (Fernsehen,
Radio, Stereo-Anlagen usw.)
könnten störend wirken.

• Ebenso könnten elektronische und

Fluoreszenzlampen die
Übertragungsqualität zwischen
Fernbedienung und Gerät
beeinträchtigen.

• Die Batterien nach längerer

Verwendung der Fernbedienung
von dieser herausnehmen.

EINLEGEN DER BATTERIEN
Für die Fernbedienung dürfen
ausschließlich zwei Trockenbatterien
LR03 zu 1,5 V verwendet werden, die
im entladenen Zustand nach örtlich
geltender Norm zu entsorgen sind.
Stets beide Batterien gemeinsam
austauschen. Zum Auswechseln der
Batterien ist die eigene Einrastklappe
am hinteren Teil der Fernbedienung zu
öffnen. Beim Einlegen der Batterien ist
unbedingt auf die Pole (+/-), die im
Batteriefach zu sehen sind, zu achten.
Nach ordnungsgemäßem Einlegen der
Batterien die Klappe wieder gut
verschließen (sie muß einrasten).

EMPLEO DEL APARATO CON EL
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia ha sido estudiado
para darle la máxima duración y
resistencia y un excepcional
funcionamiento, pero a pesar de ello,
hay que tener cierto cuidado al
manejarlo. Por ejemplo es necesario
evitar:

• dejarlo expuesto a la lluvia, verter

agua sobre el teclado o dejarlo caer
en el agua,

• dejarlo expuesto a los rayos del sol,
• interponer obstáculos entre el man-

do a distancia y el aparato mientras
se usa el aparato.

Además:
• si en el ambiente se usan otros

aparatos con mandos a distancia
(TV, radios, equipos de música)
podrían producirse algunas
interferencias.

• las lámparas electrónicas y

fluorescentes pueden interferir en
las comunicaciones entre el mando
a distancia y el aparato,

• extraer las baterías del mando a

distancia en caso de que no se lo
use por un período largo.

INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS
Para el mando a distancia hay que
usar exclusivamente 2 baterías en
seco LR03 de 1,5 V que, una vez
descargadas deben ser eliminadas
solamente a través de los expresos
puntos de recogida predispuestos por
las Autoridades locales para los
desechos de este tipo. Hay que cam-
biar las dos baterías al mismo tiempo.
Para colocar las baterías hay que abrir
el compartimiento de disparo que se
encuentra en la parte trasera del man-
do a distancia. Las baterías tienen que
ser colocadas respetando
escrupulosamente los signos de los
polos indicados en el fondo del
alojamiento. Cerrar el compartimiento
de disparo una vez que se han
colocado las baterías.

HET APPARAAT MET DE
AFSTANDSBEDIENING BEDIENEN
De afstandsbediening is uitgekiend
om hem zo stevig en zo handig
mogelijk te maken, maar desondanks
moet er met de nodige voorzichtigheid
mee omgesprongen worden. Het is
bijvoorbeeld noodzakelijk om het
volgende te vermijden:

• laat de afstandsbediening niet in de

regen liggen, giet geen water op het
toetsenbord en laat de
afstandsbediening niet in het water
vallen

• stoot met de afstandsbediening

nergens krachtig tegen aan en laat
hem niet op een hard oppervlak
vallen

• laat de afstandsbediening niet in de

zon liggen

• zorg ervoor dat als u de

afstandsbediening gebruikt er geen
obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat
staan.

Bovendien moet u rekening houden

met het volgende:

• als er in hetzelfde vertrek apparaten

met afstandsbediening gebruikt
worden (TV, radio, stereoset etc.)
dan kunnen er enkele storingen
optreden

• elektronische en

fluorescentielampen (TL-buizen)
kunnen storingen in de
communicatie van de
afstandsbediening en het apparaat
veroorzaken

• haal de batterijen eruit als u de

afstandsbediening geruime tijd niet
gebruikt.

DE BATTERIJEN ERIN DOEN
Voor de afstandsbediening mag u
uitsluitend 2 droge batterijen LR03 van
1,5 V gebruiken die als zij leeg zijn bij
de speciale inzamelpunten die door de
plaatselijke Overheid voor dit soort
afval ingesteld zijn ingeleverd moeten
worden. Om de batterijen in de
afstandsbediening te doen moet u het
klepje met de kliksluiting aan de
achterkant open doen. Doe de
batterijen erin waarbij u de polen die
op de bodem van het vakje
aangegeven staan strikt aan moet
houden. Als u de batterijen erin heeft
gedaan doe het klepje dan weer
dicht.

Summary of Contents for CLIMA 16 CENTRAL

Page 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Page 2: ...machine can do Read it carefully and follow the instructions especially the CAUTIONS This way your summer will be much more comfortable with the benefit of cool air from your new air conditioner VORW...

Page 3: ...l 5 Air outlet grille 6 Air flow adjustment system 7 Air filter 8 Cover for quick connections 9 ON OFF switch 10 Moisture emptying tube and plug 11 Carrying handle BESCHREIBUNG DER GER TE TEILE Abb 1...

Page 4: ...orgungskabels nachdem der Stekcer aus der Steckdose gezogen wurde au er Betrieb zu setzen Es empfiehlt sich berdies die gef hrlichen Teile abzusichern Kinder k nnten mit dem abgestellten Ger t spielen...

Page 5: ...erant with O D P 0 Ozone Depletion Potential When the refrigerant has to be disposed of it must be handed over to the specialised centres Ask your local waste collection centre for information Achtung...

Page 6: ...t least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the cooled air flow from the front grille AUFSTE...

Page 7: ...the room where there is the air conditioner for example on a window sill or on a balcony Fig 2 The outdoor unit will have to be placed so that the maximum difference in level with the indoor unit is 1...

Page 8: ...es and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGE...

Page 9: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Page 10: ...liances must not cause interruption of the electrical system ELEKTRISCHERANSCHLUSS Vor Anschlu an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung mu 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung...

Page 11: ...rol parts in Fig 8 1 Stand by key 2 Key to decrease the value of the desired temperature 3 Key to increase the value of the desired temperature 4 Key to decrease programming hours 5 Key to increase pr...

Page 12: ...VERSION Before selecting this function you should set the desired temperature Pressing key 15 enables the air conditioner for the heating mode NOTICE THE ELECTRONIC LOGIC UNIT OF THE AIR CONDITIONER I...

Page 13: ...um and minimum according to your needs Maximum speed corresponds to maximum efficiency of the air conditioner and great air circulation The minimum speed corresponds to extremely silent operation die...

Page 14: ...t von mindestens 1 auf h chstens 99 Stunden ver ndert werden 10 Sekunden nach Ausf hrung der letzten Einstellung erscheint auf dem Display die Anzeige der eingestellten Temperatur Jetzt kann mit der T...

Page 15: ...schalten EINGABE A Die Taste 4 oder 5 bet tigen um Zugang zur Programmierung zu erhalten B Mit den Tasten 4 oder 5 die Nr 4 auf dem Display einstellen roter Punkt unter START blinkt auf C Die Taste 6...

Page 16: ...g mode only for CLIMA 16 HP PROGRAMMATION A Appuyer sur la touche 4 ou 5 pour entrer dans la programmation B Au moyen des touches 4 ou 5 programmerleN 0surl affichage point rouge clignotant sous START...

Page 17: ...are inserted 7 Taste zum Einschalten der Betriebsweise Entfeuchten 8 Taste f r den Nachtbetrieb 9 Taste zum Einschalten der K hlfunktion 10 Taste zum Einschalten der Heizfunktion nur bei CLIMA 16 HP G...

Page 18: ...n lassen Abb 1 10 durch Aufst tzen auf die Hinterr der die Vorderr der anheben und das Klimager t fortbewegen WARTUNG Vor Beginn aller Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen TRANSPORTE DEL CLIM...

Page 19: ...THE SEASON Pull out the plug Clean the air filter Remove the specific plug and drain all the condensation fig 1 10 REINIGUNG DER LUFTFILTER Das Filter h lt viele der in der Luft enthaltenen Unreinheit...

Page 20: ...HUNG DER WAND WICHTIGER HINWEIS Die nachstehend beschriebenen Arbeitsg nge sind ausschlie lich Fachpersonal vorbehalten das die n tigen Kenntnisse zur Ausf hrung dieser Arbeit besitzt DURCHBOHRUNG DER...

Page 21: ...RUN THROUGH AN OPENING USING THE SPECIAL PLUGS PROVIDED IF THE QUICK COUPLINGS ARE DIRTY THIS CAN ALSO LEAD TO POOR SEALING AND THUS A LOSS OF CO OLANT GAS WARNING NEVER SUPPLY CURRENT TO THE AIR CON...

Page 22: ...men Den Kondenswasserschlauch von seinem Schlauchhalter Abb 12 Teil 2 abnehmen Den Elektroanschlu Abb 12 Teil 3 durch dr cken der beiden u eren Federn trennen Das Kabel des Thermostatf hlers abstecken...

Page 23: ...ale element of the coupling that is fixed to the unit clockwise to loosen Fig 12 Part D until the two parts sepa rate Remove the metal clamp 6 that attaches the flexible line by loosening the two scre...

Page 24: ...metal clamp Fig 12 Part 6 IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit i...

Page 25: ...Den Anschlu raum anhand des eigenen Schutzes verschlie en Hierzu ist folgenderma en vorzugehen Den Schutz an der R ckseite ansetzen und dabei den linken Rand ca 2 cm nach au en halten dies damit die F...

Page 26: ...lla parte po steriore del climatizzatore Fig 1 10 SYMPTOMES CAUSES REMEDES il n y a pas de courant la fiche est d branch e l interrupteur g n ral n est pas appuy la temp rature programm e est trop pro...

Page 27: ...funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur ber einen kurzen Zeitraum Die Klimaanlage ruft h ufig ein Ansprechen der Sicherung am Stromz hler hervor Die Klimaanlage funktioniert k hlt jedoch...

Page 28: ...jar la temperatura programada limpiar el filtro esperar a que el hielo se disuelva y quitar el tap n de vaciado colocar la unidad externa de manera correcta como se describe en el p rrafo Unidad Exter...

Page 29: ...encia energ tica modo calefacci n COP Consumo en calefacci n Aire tratado Velocidad de ventilaci n Tensi n de alimentaci n Medidas unidad interna l xh xp Medidas unidad externa l xh xp Fusible L mites...

Page 30: ...pin connector Z1 Compressor condenser Z2 O U fan condenser Z3 I U fan condenser STROMLAUFPLAN A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Thermostatsonde B2 Sonde W rmetauscher interne...

Page 31: ...31 CLIMA 16 HP OPTIONAL CLIMA 16 HP CLIMA 16 HP...

Page 32: ...COD 273050A Edizione 3D...

Reviews: