background image

27

53

54

55

Deutsch

Español

Slovensky

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

POUŽITIE

KETTENBREMSE 

  SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN RÜCKSCHLAG

Zum Rückschlag kann es kommen, wenn die 

Schwertspitze einen Gegenstand berührt oder wenn 

das Holz die Kette während der Arbeit einklemmt 

(Abb. 49-50-51). Zur Verhütung und Reduzierung 

der Unfallgefahr durch Rückschlag halten Sie die 

Kettensäge mit beiden Händen fest.

INERTIAL-KETTENBREMSE

Die Inertial-Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die 

Benutzung Ihrer Kettensäge sehr sicher macht. Sie schützt 

den Bediener vor eventuellen gefähr-lichen Rückschlägen 

während der verschiedenen Phasen der Arbeit. Die 

Kettenbremse wird ausgelöst, wenn durch die Hand des 

Bedieners ein Druck auf den Hebel der Kettenbremse 

(Abb. 52) (manuelle Betätigung) ausgeübt wird oder 

automatisch, wenn die Schutzvorrichtung durch plötzlichen 

Rückschlag nach vorne gedrückt wird (Abb. 53); die 

Auslösung der Kettenbremse führt zum sofortigen Stillstand 

der Kette (Fliehkraft-Betätigung). Durch Ziehen des Hebels 

gegen den Bediener wird die Kettenbremse gelöst (Abb. 54).

KONTROLLE DER FUNKTION DER BREMSE

B e i   d e r   I n s p e k t i o n   vo r   j e d e m   A r b e i t s g a n g   d i e 

Betriebsbedingungen der Bremse unter den folgenden 

Gesichtspunkten überprüfen:

1. Lassen Sie den Motor an und halten Sie den Griff sicher 

mit beiden Händen fest.

2. Ziehen Sie den Beschleunigungshebel, um den 

Kettenbetrieb aufrecht zu erhalten, drücken Sie den 

Bremshebel nach vorne, unter Einsatz der Rückseite Ihrer 

linken Hand (Abb. 52).

3. Wenn die Bremse in Betrieb ist und die Kette angehalten 

wird, den Beschleunigungshebel lösen.

4. Die Bremse lösen (Abb. 54).

WARTUNG DER BREMSE: Den M echanismus der 

Kettenbremse stets sauber halten und das Gestänge 

schmieren (Abb. 55). Den Verschleiß der Bremse überprüfen. 

Die Mindeststärke muß 0.60 mm betragen.

FRENO CADENA 

  NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL REBOTE

El rebote se puede verificar cuando la punta de la 

barra toca un objeto o cuando la madera bloquea o 

aprisiona la cadena durante el corte (Fig. 49-50-51). 

Para prevenir y reducir el rebote, mantener el control 

de la motosierra empuñándola firmemente con 

ambas manos.

FRENO CADENA INERCIAL

El freno cadena inercial es un dispositivo de grande 

seguridad en el uso de la motosierra. Protege al operador de 

los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir 

durante las distintas fases del trabajo. Viene activado, con el 

consiguiente bloqueo instantáneo de la cadena, cuando la 

mano del operador hace presión sobre la palanca (Fig. 52) 

(accionamento manual), o bien automáticamente por inercia, 

cuando la protección viene empujada hacia adelante (Fig. 53) 

en caso de rebote al improviso (accionamento inertial).

El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el 

operador (Fig. 54).

CONTROL FUNCIONAMIENTO FRENO

Al efectuar una inspección antes de ejecutar cualquier 

trabajo, verificar el funcionamiento del freno observando los 

siguientes puntos:

1. Accionar el motor y tomar la empuñadura firmemente con 

ambras manos.

2. Tirando la palanca de gases para mantener el 

funcionamiento de la cadena, empujar la palanca del freno 

hacia abajo, a la parte anterior, utilizando el dorso de su 

mano izquierda (Fig. 52).

3. Al accionar el freno y al detener la cadena, liberar la palanca 

de gases.

4. Liberar el freno (Fig. 54).

MANUTENCION FRENO: Mantener siempre limpio el 

mecanismo del freno cadena y lubricar las palancas (Fig. 55). 

Verificar el desgaste de la cinta del freno. El espesor mínimo 

debe de ser de 0.60 mm.

BRZDA REŤAZE

  BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE PRÍPAD SPÄTNÉHO 

VRHU
Ku spätnému vrhu môže dôjsť, keď sa špička lišty 
dotkne pevného predmetu, alebo keď sa reťaz v 
reze dreva zablokuje, prípadne sa od neho odrazí 
(Obr. 49-50-51). Na zabránenie spätného vrhu alebo 
na zmiernenie jeho následkov je nutné mať stálu 
kontrolu nad pílou pevným držaním oboma rukami.

BRZDA REŤAZE
Brzda reťaze je veľmi dôležité bezpečnostné zariadenie 
reťazovej píly. Chráni používateľa pred prípadnými 
nebezpečnými spätnými vrhmi, ku ktorým môže počas 
práce dôjsť. Aktivovanie brzdy reťaze má za následok 
okamžité zablokovanie reťaze a robí sa stlačením 
páky (Obr. 52) (ručné zapnutie), alebo automatickou 
zotrvačnosťou, ako náhle sa páka posunie vpred (Obr. 53) v 
prípade náhleho spätného vrhu (zotrvačné zapnutie). Brzda 
reťaze sa uvoľní pákou smerom k pracovníkovi (Obr. 54).

KONTROLA ČINNOSTI BRZDY 
Pri robení kontroly píly pred každým zahájením práce s 
pílou skontrolujte správnu funkčnosť brzdy reťaze podľa 
nasledujúcich bodov:
1.  Naštartujte motor a uchopte pílu pevne oboma rukami.
2.  Uveďte reťaz do chodu pridaním plynu a potom chrbtom 

ľavej ruky zatlačte na páku brzdy smerom vpred (Obr. 52).

3. Pokiaľ brzda pracuje správne, musí sa reťaz okamžite 

zastaviť. Potom uvoľnite plynovú páčku.

4.  Brzdu uvoľnite (Obr. 54).

ÚDRŽBA BRZDY: mechanizmus brzdy reťaze udržujte 
vždy čistý a kĺb páky namazaný (Obr. 55). Kontrolujte 
opotrebovanie pásu brzdy. Najmenšia hrúbka pásu je 
0,60 mm.

Summary of Contents for GS 35C

Page 1: ...ble pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE SK Model nie je k dispoz cii pre trhy E I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE B...

Page 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Page 3: ...TY ______ 50 MAINTENANCE CHART______________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 55 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 58 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Page 4: ...hine TRON ONNEUSE 4 Niveau de puissance acoustique garanti 5 Num ro de s rie 6 Label CE de conformit 7 Ann e de construction 8 ATTENTION Les surfaces risquent d tre tr s chaudes 9 Pompe primer 10 Frei...

Page 5: ...n e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Pompe primer 15 Vis tendeuse de cha ne 16 Poign e avant 17 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Vergase...

Page 6: ...elves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of the operating instructions 3 Do n...

Page 7: ...t pas d entretien normal Adressez vous seulement des ateliers sp cialis s et autoris s 19 Ne mettez pas la tron onneuse en marche sans le carter de la cha ne 20 Si votre tron onneuse ne marche plus ne...

Page 8: ...pleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las norm...

Page 9: ...UPOZORNENIE Pou vanie stroja m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a...

Page 10: ...The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets...

Page 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Page 12: ...ng pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain cover and the relative nuts w...

Page 13: ...locar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos de forma que el pestillo D entre en el asiento correspondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al se...

Page 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Page 15: ...ar el motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del l...

Page 16: ...lent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL O...

Page 17: ...PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar un...

Page 18: ...When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly wit...

Page 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Page 20: ...ely replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the on of...

Page 21: ...ep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo event...

Page 22: ...Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engin...

Page 23: ...ra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu adura anterior y colocar el pie derecho sobre la base de la empu adura posterior Fig 36 Tirar de la cu...

Page 24: ...eur tourner au ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAIN...

Page 25: ...alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cadena ATENCION No tocar la cadena cuando el motor est en marcha ZASTAVENIE MOTORA Uvo nite plynov p ku B obr 41 a nechajte motor be a na vo nobeh Vypni...

Page 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Page 27: ...fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por i...

Page 28: ...ding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Page 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Page 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Page 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Page 32: ...see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts...

Page 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Page 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Page 35: ...del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4...

Page 36: ...assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG...

Page 37: ...libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire co...

Page 38: ...come very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fi...

Page 39: ...rmanecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de ince...

Page 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Page 41: ...las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las...

Page 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 43: ...tensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento...

Page 44: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Page 45: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Page 46: ...ignone No of pinion teeth Nombre de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 6 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chain s...

Page 47: ...8 x 050 14 35 cm 140SDEA041 91 PX 91 P 53E 320 mm GS 35C GS 350C 3 8 x 050 16 41 cm 160SDEA041 91 PX 91 P 57E 380 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso...

Page 48: ...aru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 113 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN 11681...

Page 49: ...49 NOTE...

Page 50: ...urt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 ide...

Page 51: ...aluation de la conformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato...

Page 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Page 53: ...la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartun...

Page 54: ...ebe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr b...

Page 55: ...i nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire se...

Page 56: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Page 57: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Page 58: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consu...

Page 59: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Page 60: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Reviews: