background image

16

19

2% - 50:1

4% - 25:1

(cm

3

)

(cm

3

)

1
5

10
15
20
25

0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50

(20)

(100)
(200)
(300)
(400)
(500)

0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00

(40)

(200)
(400)
(600)
(800)

(1000)

20

17

p.n. 3355004

18

001001535

001001362

001001361

001001536

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE EN ROUTE

CARBURANTE

Questo prodotto è azionato da un motore a 2 tempi e richiede la 

premiscelazione di benzina e olio per motori a 2 tempi. Premiscelare la 

benzina senza piombo e l’olio per motori a due tempi in un contenitore 

pulito approvato per la benzina (Fig.17). 

CARBURANTE CONSIGLIATO: QUESTO MOTORE È CERTIFICATO PER 

FUNZIONARE CON BENZINA SENZA PIOMBO PER USO AUTOMOBILISTICO A 

89 OTTANI ([R + M] / 2) O CON UN NUMERO MAGGIORE DI OTTANI (Fig.18).

Miscelare l’olio per motori a 2 tempi con la benzina secondo le istruzioni 

sulla confezione.

Consigliamo di usare olio per motori a 2 tempi Oleo-Mac al 2%  (1:50

formulato specificamente per tutti i motori a due tempi raffreddati ad aria 

Oleo-Mac.

Le proporzioni corrette di olio/carburante indicate nel prospetto 

(Fig.19) sono idonee quando si usa olio per motori Oleo-Mac PROSINT 

2 e EUROSINT 2 (Fig.20) o un olio motore di alta qualità equivalente 

(specifiche JASO FD o ISO L-EGD). Quando le specifiche dell’olio NON 

sono equivalenti o non sono note, usare un rapporto di miscelazione olio/

carburante del 4% (1:25).

  CAUTELA: NON USARE OLIO PER AUTOVEICOLI O OLIO PER 

MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI.

  CAUTELA:

-  Acquistare solo il quantitativo di carburante necessario in base 

ai propri consumi; non acquistarne più di quanto se ne userà in 

uno o due mesi;

-  Conservare la benzina in un contenitore chiuso ermeticamente, 

in un luogo fresco e asciutto.

  CAUTELA - Per la miscela, non usare mai un carburante con 

una percentuale di etanolo maggiore del 10%; sono accettabili 

gasohol (miscela di benzina ed etanolo) con una percentuale di 

etanolo fino al 10% o carburante E10.

NOTA - Preparare solo la miscela necessaria all’uso; non lasciarla nel 

serbatoio o tanica per molto tempo. Si consiglia l’utilizzo di stabilizzatore 

per carburante Emak ADDITIX 2000 cod. 001000972, per conservare la 

miscela per un periodo di 30 giorni.

Benzina alchilata

  CAUTELA - La benzina alchilata non ha la stessa densità della 

benzina normale. Pertanto, i motori messi a punto con la benzina 

normale, possono richiedere una regolazione diversa della vite 

H. Per questa operazione è necessario rivolgersi ad un Centro 

Assistenza Autorizzato.

RIFORNIMENTO (Fig.23)

Agitare la tanica della miscela prima di procedere al rifornimento (Fig.22).

FUELING
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing 
gasoline and 2-cycle oil. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in 
a clean container approved for gasoline (Fig.17).
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON 
UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE USE WITH AN OCTANE 
RATING OF 89 ([R + M] / 2) OR HIGHER (Fig.18).
Mix 2-cycle engine oil with gasoline according to the instructions on the 
package.
We strongly recommend the use of 2% (1:50) Oleo-Mac two cycle engine 
oil, which is specifically formulated for all Oleo-Mac air-cooled two-stroke 
engines.
The correct oil / fuel proportions shown in the table (Fig.19) are suitable 
when using the Oleo-Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 (Fig.20) or 
an equivalent high-quality engine oil (JASO specification FD or ISO 
specification L-EGD)
.When oil specifications are NOT equivalent or 
unknown use 4% (1:25) oil / fuel mixing ratio.

  CAUTION: DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2-CYCLE OUTBOARD 

OIL.

  CAUTION:

-  Match your fuel purchases to your consumption; don’t buy 

more than you will use in one or two months;

-  Store gasoline in a tightly-closed container in a cool, dry place.

  CAUTION - For the mixture, never use a fuel with an ethanol 

percentage higher than 10%; gasohol (mixture of gasoline and 
ethanol) up to 10% ethanol or E10 fuel are acceptable.

NOTE - Prepare only the quantity of mixture required for immediate use; do 
not leave fuel in the tank or a container for a long time. Were commend the 
use of the additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mixture is 
to be stored for 30 days.

Alkylate gasoline

  CAUTIONS – Alkylate fuels have different density than normal 

fuel. Therefore engines, set with normal fuel, need different H jet 
regulation to avoid critical issues. For this operation it’s necessary 
turned at a Licensed Service Dealer.

FILLING THE TANK (Fig.23)
Stir the mixture well before refuelling (Fig.22).

CARBURANT

Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps et nécessite le prémélange 

d'essence et d'huile pour moteurs 2 temps. Prémélangez l'essence 

sans plomb et l'huile pour moteurs 2 temps dans un récipient propre 

homologué pour contenir de l'essence (Fig.17). 

CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ 

EN ESSENCE SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU 

D'OCTANES 89 ([R + M] / 2) OU SUPÉRIEUR (Fig.18).

Mélangez l'huile pour moteurs 2 temps avec l'essence en suivant les 

instructions sur l'emballage.

Il est conseillé d'utiliser de l'huile pour moteurs 2 temps Oleo-Mac à 2% 

(1:50) spécialement formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis par 

air Oleo-Mac.

Les proportions correctes huile/essence illustrées dans la notice (Fig.19) 

sont adaptées à l'utilisation d'huile pour moteurs Oleo-Mac PROSINT 2 

et  EUROSINT 2 (Fig.20) ou d'huile moteur de haute qualité équivalente 

(spécifications JASO FD ou ISO L-EGD). Quand les spécifications de l'huile 

NE SONT PAS équivalentes ou ne sont pas connues, utilisez un rapport de 

mélange huile/essence de 4% (1:25).

  ATTENTION : NE PAS UTILISER D'HUILE POUR AUTOMOBILES OU 

POUR MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS.

  ATTENTION :

-  N'achetez que la quantité de carburant nécessaire en fonction 

des consommations personnelles ; n'en achetez pas plus qu'il 

n'en sera utilisé en un ou deux mois ;

-   Conservez l'essence dans un récipient hermétique, dans un 

endroit frais et sec.

  ATTENTION - Pour le mélange, ne jamais utiliser un carburant 

dont le pourcentage d'éthanol dépasse 10% ; sont admis le 

gazole (mélange essence/éthanol) avec un pourcentage 

d'éthanol jusqu'à 10% ou le carburant E10. 

 

NOTA - Ne préparer que la quantité requise de mélange ; ne pas laisser 

le mélange dans le réservoir ou dans le bidon trop longtemps. Il est 

conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant Emak ADDITIX 2000 réf. 

001000972 pour conserver le mélange pendant 30 jours. 

 

Essence alkylée 

  ATTENTION - L'essence alkylée ne présente pas la même densité 

que l'essence normale. Par conséquent, régler différemment la 

vis H des moteurs mis au point avec l'essence normale. Pour cette 

opération, s'adresser à un centre après-vente agréé. 

RAVITAILLEMENT (Fig.23)

Secouez le jerrycan du mélange avant de procéder au ravitaillement 

(Fig.22).

BENZINA - ESSENCE
GASOLINE - BENZIN

GASOLINA - BENZÍN

OLIO - HUILE - OIL

ÖL - ACEITE - OLEJ

Summary of Contents for GS 35C

Page 1: ...ble pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE SK Model nie je k dispoz cii pre trhy E I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE B...

Page 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Page 3: ...TY ______ 50 MAINTENANCE CHART______________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 55 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 58 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Page 4: ...hine TRON ONNEUSE 4 Niveau de puissance acoustique garanti 5 Num ro de s rie 6 Label CE de conformit 7 Ann e de construction 8 ATTENTION Les surfaces risquent d tre tr s chaudes 9 Pompe primer 10 Frei...

Page 5: ...n e d marrage 13 Bouchon r servoir huile 14 Pompe primer 15 Vis tendeuse de cha ne 16 Poign e avant 17 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Vergase...

Page 6: ...elves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of the operating instructions 3 Do n...

Page 7: ...t pas d entretien normal Adressez vous seulement des ateliers sp cialis s et autoris s 19 Ne mettez pas la tron onneuse en marche sans le carter de la cha ne 20 Si votre tron onneuse ne marche plus ne...

Page 8: ...pleo El operador deber ejercitarse antes de utilizar la m quina por primera vez 2 La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las norm...

Page 9: ...UPOZORNENIE Pou vanie stroja m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a...

Page 10: ...The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets...

Page 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Page 12: ...ng pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the chain cover and the relative nuts w...

Page 13: ...locar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos de forma que el pestillo D entre en el asiento correspondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al se...

Page 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Page 15: ...ar el motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del l...

Page 16: ...lent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL O...

Page 17: ...PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar un...

Page 18: ...When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly wit...

Page 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Page 20: ...ely replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the on of...

Page 21: ...ep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo event...

Page 22: ...Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the engin...

Page 23: ...ra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu adura anterior y colocar el pie derecho sobre la base de la empu adura posterior Fig 36 Tirar de la cu...

Page 24: ...eur tourner au ralenti teindre le moteur en amenant le levier du starter C Fig 41 en fin de course vers le haut 3 Ne posez pas la tron onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAIN...

Page 25: ...alargamiento m ximo No tocar el terreno con la cadena ATENCION No tocar la cadena cuando el motor est en marcha ZASTAVENIE MOTORA Uvo nite plynov p ku B obr 41 a nechajte motor be a na vo nobeh Vypni...

Page 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Page 27: ...fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por i...

Page 28: ...ding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Page 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Page 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Page 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Page 32: ...see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts...

Page 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Page 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off th...

Page 35: ...del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4...

Page 36: ...assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG...

Page 37: ...libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o aire comprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire co...

Page 38: ...come very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fi...

Page 39: ...rmanecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de ince...

Page 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Page 41: ...las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las...

Page 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Page 43: ...tensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento...

Page 44: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Page 45: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Page 46: ...ignone No of pinion teeth Nombre de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 6 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chain s...

Page 47: ...8 x 050 14 35 cm 140SDEA041 91 PX 91 P 53E 320 mm GS 35C GS 350C 3 8 x 050 16 41 cm 160SDEA041 91 PX 91 P 57E 380 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso...

Page 48: ...aru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 113 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN 11681...

Page 49: ...49 NOTE...

Page 50: ...urt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 ide...

Page 51: ...aluation de la conformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato...

Page 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Page 53: ...la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartun...

Page 54: ...ebe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr b...

Page 55: ...i nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire se...

Page 56: ...ne lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betr...

Page 57: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Page 58: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consu...

Page 59: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Page 60: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Reviews: