background image

Traduction de la notice d'installation originale

24

 

GM / SV / ZP / GP

 

03.21

 

2.

Aperçu de la machine / identification

2.1

Aperçu de la machine

Voir les schémas de dimension de la pompe et du groupe
pompe (si compris dans la livraison de Barmag). En cas
d'absence de livraison, ils peuvent être demandé à Barmag.

2.2

Identification

Gravure :

Numéro de pompe

Quantité d'alimentation

"Barmag"

Numéro d'article (série GM)

3.

Montage / Démontage

3.1

Identification de l'emballage

Les machines et pièces de la machine sont livrées dans des
emballages stables.

Les emballages sont identifiés avec les symboles inter­
nationaux. Pour manipuler et transporter les pièces embal­
lées de la machine, cette identification doit être observée.

Structure de l'identification

N° de contrat

Poids (brut)

Destinataire

ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ

Marquages utilisés :

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Signification

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

Couleur

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

Symbole

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Champ magnétique

puissant

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Haut

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Fragile

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Protéger contre l'humidité

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Centre de gravité

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Accrocher le dispositif de

levage ici

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ

Marquages utilisés :

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Signification

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

Couleur

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

Symbole

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Emballage scellé

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Ñ ÑÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑÑÑ

Ne pas placer le chariot

élévateur ici

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

ÑÑÑÑ

noir

ÑÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

Ñ ÑÑÑÑÑ

ÑÑÑÑÑÑ

3.2

Transport sûr des pompes / unités de pompe

D

Danger !

Seul un transporteur spécialisé peut manipuler les
groupes pompes et les pompes lourdes.

Les pompes lourdes sont équipées de filets de trans­
port. Ils sont uniquement appropriés pour le transport
des pompes.

Ne transporter les pompes lourdes et les unités de
pompe qu'avec un dispositif de levage.

Les unités de pompes ne nécessitant pas un transport
avec dispositif de levage, doivent être portées par 

2

personnes.
Porter des gants de protection et des chaussures de
sécurité.

Risque de basculement (par ex. pour les groupes
pompes avec entraînement vertical)! 
Utiliser les engins de levage adaptés.
Ne pas se tenir dans la zone de basculement.

Respecter la législation nationale concernant les forces
de levage et les charges autorisées.

En cas de besoin, contactez le service après-vente des
pompes de Barmag.

Pompes avec couple magnétique

D

Danger ! Champ magnétique puissant

Les personnes portant un dispositif médical (stimulateur
cardiaque par exemple) ne doivent pas transporter la
pompe ou les pièces du couple magnétique. Ces personnes
doivent observer une distance de sécurité de 3 m au moins
par rapport aux couples magnétiques.

3.3

Généralités concernant le montage /
démontage

Le montage de la pompe / du groupe de pompe avec
l'installation, la mise à niveau et le raccordement doit être
effectué par le service après-vente des pompes de Barmag
ou par un personnel formé.
Si le montage est effectué par le personnel de l'exploitant,
Barmag propose une formation correspondante. Vous pou­
vez de plus commander les livres d'entretien chez Barmag.

Summary of Contents for GM

Page 1: ...Oerlikon Textile GmbH Co KG Leverkuser Strasse 65 42897 Remscheid Germany Phone 49 21 91 6 7 0 Fax 49 21 91 67 12 04 info barmag oerlikon com www oerlikon com GM SV ZP GP Dokument Nr Mat No Language TDD 17112 03 21 1 039 6260 DE EN FR IT ZH ...

Page 2: ...r reasons of competition or communicated to third parties without authorization Urheberrecht der Betriebsanleitung Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt der OC Oerlikon Management AG Diese Betriebsanleitung ist für das Montage Bedienungs Überwachungs und Instandhaltungspersonal bestimmt Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art die weder vollständig noch teilweise v...

Page 3: ...ezifische Sicherheitshinweise 3 2 Maschinenübersicht Kennzeichen 4 2 1 Maschinenübersicht 4 2 2 Kennzeichen 4 3 Montage Demontage 4 3 1 Kennzeichnung der Verpackung 4 3 2 Sicherer Transport von Pumpen Pumpenaggregaten 4 3 3 Allgemeines zur Montage Demontage 5 3 4 Durchführung der Montage 5 3 5 Durchführung der Demontage 5 3 6 Anlagenteile Ersatzteile lagern 5 4 Inbetriebnahme 5 4 1 Allgemeines 5 4...

Page 4: ...ty Information 13 2 Machine overview identification 13 2 1 Machine overview 13 2 2 Identification 13 3 Assembly Disassembly 14 3 1 Marking symbols on the packaging 14 3 2 Safe transport of pumps pump units 14 3 3 General information on assembly disassembly 14 3 4 Carrying out the assembly 14 3 5 Carrying out the disassembly 15 3 6 Storing system parts spare parts 15 4 Commissioning 15 4 1 General ...

Page 5: ...ation la machine 23 2 Aperçu de la machine identification 24 2 1 Aperçu de la machine 24 2 2 Identification 24 3 Montage Démontage 24 3 1 Identification de l emballage 24 3 2 Transport sûr des pompes unités de pompe 24 3 3 Généralités concernant le montage démontage 24 3 4 Exécution du montage 25 3 5 Exécution du démontage 25 3 6 Pièces d installation stockage des pièces de rechange 25 4 Mise en s...

Page 6: ... 33 2 Generalità della machina Caratteristiche 34 2 1 Generalità della macchina 34 2 2 Contrassegno 34 3 Montaggio Smontaggio 34 3 1 Contrassegno dell imballaggio 34 3 2 Trasporto sicuro delle pompe dei gruppi delle pompe 34 3 3 Generalità sul montaggio smontaggio 34 3 4 Esecuzione dell installazione 35 3 5 Esecuzione dello smontaggio 35 3 6 Immagazzinaggio delle parti dell impianto pezzi di ricam...

Page 7: ... 启动 41 1 6 操 和 护 41 1 7 安全 意 41 1 8 带有 性 器 安全 意 41 1 9 加 安全 意 42 1 10 备 机器 安全 意 42 2 43 2 1 机器 43 2 2 标 43 3 43 3 1 包 标 43 3 2 安全 43 3 3 拆卸概 44 3 4 44 3 5 拆卸 44 3 6 备 备 存放 44 4 44 4 1 概 44 4 2 带有填料 44 5 45 5 1 护 执 45 5 2 备 45 6 45 7 45 8 46 8 1 性数据 46 8 2 填料密封 拧 扭 46 9 EC 47 ...

Page 8: ......

Page 9: ...ückliche Zustim mung Genehmigung der Barmag vor da Sie sonst alle Haftungsansprüche verlieren Inspektions Wartungs und Instandsetzungsarbeiten dür fen nur von geschultem Personal durchgeführt werden Produktionsbedingte Veränderungen der äußeren Pumpen Oberflächen z B durch Befestigungsvorrichtungen der Bearbeitungsmaschinen oder der Warmbehandlungs anlagen haben keine negativen Auswirkungen auf di...

Page 10: ...all ein Original Barmag Antrieb verwendet werden Der Außen und Innenrotor müssen mit gleicher Dreh zahl laufen Es darf kein Schlupf auftreten da dies zu einer unzulässigen Erwärmung und damit zu irreversi blen Leistungsverlusten der Magneten führen kann Dies ist z B durch Kontrolle des Förderstromes zu überwachen 1 9 Sicherheitshinweise für elektrisch beheizte Dosierpumpen D Gefahr Dosierpumpen mü...

Page 11: ...ssigen Betriebstemperaturen von Flüssig heizungen und kühlungen Die Werte sind auf der Heiz Kühlschale eingraviert Beachten Sie bei 2 stufigen Pumpen der GM Baureihe die mit Flüssigheizungen kühlungen ausgestattet sind zusätzlich die Hinweise zulässige Kräfte Anziehdreh momente usw in der Zeichnung PB 0 5853 Die Zeich nung wird zusammen mit der Pumpe verschickt kann aber auch bei Barmag angeforder...

Page 12: ...hwarz ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑ Hebezeuge hier anschlagen ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ schwarz ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Eingesetzte Markierungszeichen ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Bedeutung ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Farbe ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Zeichen ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Dichte Verpackung ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ schwarz ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Gabelstapler hier nicht ansetzen ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑ...

Page 13: ...hmiert Es wird empfohlen bei Pumpen mit Magnetkupplung die Sperrkammer generell mit einem produktverträgli chen Sperrmedium zu befüllen 3 5 Durchführung der Demontage D Gefahr Vor dem Entfernen der Pumpe aus der Anlage Ma schine der Demontage der Wellendichtung bzw der Magnetkupplung oder dem Lösen der Sperrkammer Verschlussschrauben muss sichergestellt sein dass alle Anschlussleitungen druckfrei ...

Page 14: ...chert sein Regelmäßig Dichtigkeit der Leitungsanschlüsse am Pumpenein und auslass ggf der Spülanschlüsse und der Wellendichtung kontrollieren Bei flüssig beheizten Pumpen regelmäßig Dichtigkeit der Heizanschlüsse prüfen Ist die Leckage an der Wellendichtung zu hoch und bei Stopfbuchsdichtungen kein Nachspannen mehr möglich Sicherheitshinweise in Kapitel 1 10 beachten Dichtun gen z B Packungsringe ...

Page 15: ...m runde Ausführung 4 4 4 6 6 6 6 6 6 16 16 32 32 Vorgehensweise bei Lackdosierpumpen der GP Baureihe mit federvorgespannter Stopfbuchsdichtung Die Überwurfmutter bis auf Block anziehen damit die Packingsringe komprimiert werden Anschließend das Anzugsmonemt durch eine halbe Drehung der Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn reduzieren Vorgehensweise bei allen übrigen Dosierpumpen Anziehdrehmomente...

Page 16: ...Original Montageanleitung 8 GM SV ZP GP 03 21 9 EG Einbauerklärung ...

Page 17: ...Original Montageanleitung GM SV ZP GP 03 21 9 ...

Page 18: ......

Page 19: ...ofitting on the pump pump unit without explicit acceptance ap proval by Barmag Otherwise you will lose the right for any liability claims Inspection maintenance and servicing work may only be carried out by trained staff Production related changes on the external pump surfaces e g by attaching fastening devices on the processing ma chine or the heat treatment plants have no negative effects on the...

Page 20: ...er missible heating and thus to irreversible performance loss of the magnet Must must be monitored e g by controlling the delivery rate 1 9 Safety information for electrically heated metering pumps D Danger Metering pumps must be grounded One of the pump fastening screws may be used for this purpose The electrical heating must be secured by an appropri ate fuse Do not energize the electrical heati...

Page 21: ...ht ening torques etc in the drawing PB 0 5853 The drawing is supplied with the pump but may also be ob tained from Barmag upon request Always wear working clothes with tight fit when retight ening the stuffing box while the drive shaft of the pump is rotating All rotating drive parts must be secured against touching e g by means of protective hoods Inspect discharging medium connections with regar...

Page 22: ...k of tipping e g with pump units with vertical drive unit Use appropriate load handling attachments Do not stay in the tipping zone Please observe the national legislation regarding the hoisting and bearing capacities If assistance is required contact the Barmag pump service Pumps with magnetic coupling D Danger Strong magnetic field Persons with medical technical devices e g pacemaker are not all...

Page 23: ... until the medium can be seen at the outlet openings Afterwards seal the inlet and outlet holes as well as the flushing holes if applicable with the corresponding protective plugs In any case the pump body must be greased with resin free preservation oil or a similar substance 4 Commissioning 4 1 General The commissioning of the pump the pump unit must be carried out by trained personnel of the ow...

Page 24: ...ps with magnetic coupling are installed to uninstalled from the unit in vertical position D Danger Install pump unit in vertical position The fastening must be stable and tilt proof Strong magnetic forces are acting during the assembly disassembly This must be taken into account for the fastening 5 2 Spare parts For following information is required for ordering spare parts Barmag pump number engr...

Page 25: ...ype 4 4 4 8 8 8 9 9 9 Tightening torque Nm round type 4 4 4 6 6 6 6 6 6 16 16 32 32 Procedure for paint metering pumps of the GP series with spring preloaded stuffing box seal Tighten the spigot nut up to the block so that the packing rings are compressed Afterwards reduce the tightening torque by means of half a turn of the spigot nut in counterclockwise direction Procedure for all other metering...

Page 26: ...Translation of the original assembly instructions 18 GM SV ZP GP 03 21 9 EC Declaration of Incorporation ...

Page 27: ...Translation of the original assembly instructions GM SV ZP GP 03 21 19 ...

Page 28: ......

Page 29: ...ans le cas contraire toutes les réclamations de garanties deviennent caduques Les travaux de contrôle entretien et réparation ne doivent être effectués que par du personnel formé Les modifications liées à la production au niveau des sur faces extérieures des pompes par exemple via les disposi tifs de fixation des machines de traitement ou des in stallations de traitement thermique n ont aucune rép...

Page 30: ...ctionner à la même vitesse de rotation Il ne doit pas y avoir de glissement car cela peut provoquer un échauffement non autorisé et entraîner une perte de performance ir réversible de l aimant Cela doit être surveillé via le contrôle du débit du venti lateur par exemple 1 9 Consignes de sécurité pour la pompe pour la filature à chaud D Danger Les pompes de dosage doivent être mises à la terre Pour...

Page 31: ...ges et refroidissements de fluides Les valeurs sont gravées sur la coque de refroidissement chauffage Veuillez respecter les instructions supplémentaires forces autorisées couples de serrage etc dans le schéma PB 0 5853 pour les pompes à deux niveaux de la série GM Le schéma est envoyé avec la pompe mais peut aussi être demandé à Barmag Lors du resserrage du presse étoupe sur l arbre moteur de la ...

Page 32: ...ÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑ Emballage scellé ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ noir ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ne pas placer le chariot élévateur ici ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ noir ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 3 2 Transport sûr des pompes unités de pompe D Danger Seul un transporteur spécialisé peut manipuler les groupes pompes et les pompes lourdes Les pompes lourdes sont équipées de filets de trans port ...

Page 33: ...protection adaptés Dévissez toujours en premier les vis sur le dessus de la chambre d étanchéité pour laisser sortir l accumulation de gaz éventuelle 3 6 Pièces d installation stockage des pièces de rechange Si la pompe l unité de pompe doit être entreposée avant le montage de l installation la machine elle doit rester dans son emballage d origine Lors du stockage de la pompe de l unité de pompe o...

Page 34: ... pièces de rechange contacter Barmag si nécessaire Contrôler alors et remplacer en cas de dommage sur la zone d étanchéité l arbre moteur de la pompe Les pompes avec un couple magnétique sont montées démontées du groupe à la verticale D Danger Installer le groupe de la pompe à la verticale L installation doit être stabile et sans risque de basculement Les forces magnétiques sont très fortes pendan...

Page 35: ...de serrage Nm Type circulaire 4 4 4 6 6 6 6 6 6 16 16 32 32 Procédure pour les pompes de dosage laquées de série GP avec joint presse étoupe à ressort Serrer l écrou d accouplement jusqu au bloc afin que les bagues de garniture soient comprimées Puis réduire d un demi tour le couple de serrage via l écrou d accouplement dans le sens inverse horaire Procédure pour toutes les autres pompes de dosage...

Page 36: ...Traduction de la notice d installation originale 28 GM SV ZP GP 03 21 9 Déclaration d incorporation CE ...

Page 37: ...Traduction de la notice d installation originale GM SV ZP GP 03 21 29 ...

Page 38: ......

Page 39: ...alla pompa al gruppo di pompe senza l espresso consenso autorizzazione di Barmag In caso contrario si esclude qualsiasi responsabilità I lavori di ispezione manutenzione e riparazione de vono essere eseguiti solo da personale addestrato Le modifiche delle superfici esterne della pompa dovute alla produzione ad es a causa dei dispositivi di fissaggio delle macchine di lavorazione o degli impianti d...

Page 40: ... esterno devono ruotare con lo stesso numero di giri Non deve verificarsi alcun slitta mento perché ciò potrebbe causare un surriscalda mento inaccettabile e la perdita di potenza irreversibile dei magneti Questo deve essere controllato ad esempio mediante la portata 1 9 Avvertenze di sicurezza per le pompe dosatrici a riscaldamento elettrico D Pericolo Le pompe dosatrici devono essere collegate a...

Page 41: ...ffreddamento Nelle pompe a 2 livelli della serie GM dotate di disposi tivo di raffreddamento riscaldamento dei liquidi osser vare anche le indicazioni forze ammesse momenti torcenti ecc nel disegno PB 0 5853 Il disegno viene spedito assieme alla macchina ma può anche essere richiesto presso la ditta Barmag Quando si serra nuovamente il premistoppa con l albero di comando della pompa rotante indoss...

Page 42: ...ÑÑÑÑÑÑ Imballaggio com patto ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ nero ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Non agganciare qui l elevatore a forca ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ nero ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 3 2 Trasporto sicuro delle pompe dei gruppi delle pompe D Pericolo Solo un tecnico addetto al trasporto è autorizzato a lavorare con gruppi di pompe e con pompe pesanti Le pompe pesanti sono dotate di filettature per ...

Page 43: ...zi di liquidi di tenuta o dei relativi gas nocivi per la salute Indossare abiti di protezione adatti Aprire sempre per primi i tappi a vite più in alto della camera a tenuta per far uscire eventuali gas 3 6 Immagazzinaggio delle parti dell impianto pezzi di ricambio La pompa gruppo di pompe nel caso in cui debbano es sere stoccati prima del montaggio nell impianto macchina dovranno essere conserva...

Page 44: ...mballaggio anelli guarnizione in base al catalogo dei pezzi di ricambio esso può essere richie sto presso la ditta Barmag Controllare danni nell area della guarnizione ed even tualmente sostituire l albero motore della pompa Le pompe con accoppiamento magnetico sono montate smontate in posizione verticale sul gruppo D Pericolo Fissare il gruppo di pompe in posizione verticale Il fissag gio deve es...

Page 45: ...io Nm Vers rettangolare 4 4 4 8 8 8 9 9 9 Coppia di serraggio Nm Versione circolare 4 4 4 6 6 6 6 6 6 16 16 32 32 Procedura relativa alle pompe dosatrici di vernice della serie GP con guarnizione del premistoppa pretensionato a molla Stringere il dado girevole fino all arresto per comprimere le guarnizioni Infine ridurre la coppia di serraggio ruotando il dado girevole di un mezzo giro in senso or...

Page 46: ...Traduzione delle istruzioni originali per l installazione 38 GM SV ZP GP 03 21 9 Dichiarazione di montaggio CE ...

Page 47: ...Traduzione delle istruzioni originali per l installazione GM SV ZP GP 03 21 39 ...

Page 48: ......

Page 49: ...g hi C 5 Yj k 9mn_Z o pq dr stu efJ 5w xy z I J r sn ef J 5w xy z I J nJK UabX 9 ab Barmag tu Dj Barmag 1 7 B U HIJ学 制K 内 操 并 守 L 安全 意 和 明 H 所NO 劳动P护 品 如 H Z G Q未 7 员 入 备 机器区域 在接R 冲S剂 密封 或T TU和其它化学品时 HEV并 守W 品 安全 定 XY安全数据Z 明 在接R 及 加 冲S和密封 时 N 别当心 旋G 动 必 _ P护 板封a 在工 Q取 JX旋G 方 P护 b 及必N 其它P护 板 当对 护及 c前 对 动 分断 Y 动 分完 全 止 G 1 M R 1 8 70 性 器 的 D 禁带有医疗 器 如心脏 博器 的 员在磁性 器旁工 员必 磁性 器 持3m 安 D 在 用危 品或可燃液 时 只有在...

Page 50: ...4缓 密封液沸点 求 缓慢加热 安 电加热器时 在加热器和泵 有9够的热 导 加热器 必 固定 放在泵 在 期 必 定期 检查3 必 由4电加热器的 度膨胀而 成变形 安 温度 感器 在 感器和泵 有9够的热 导 安 时 用导热油脂 在电加热器 J时 必 断电并 取4止Q次接 的安 措施 1 10 tu 在 性数据Z 6de 7 1 数 基X 机械性3 所 户f对 必N时 冲S 和密封 g当 hF 7 数据 P止 ij或 条 当 k lm 加 冲S和密封 可3危害 康 Hn戴o应 P护服 加 冲S和密封 pqr少NsX t度50 C 易p 得uv在易p区域 必N时应放w P护板在 L 同时必 时刻xP护 y有无 z 情况 冲密封 qt度必 r少 定 t度s 20 C 密封 内加入 排放危害 康和 时N 别当心 如果 失控 在 出口可3 k 8出正常 围 压力 可3 对 或 备 成损害及危害...

Page 51: ...ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 朝 放w ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 易 ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 持干µ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ E心 ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 提升q ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ 包 密度 ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ...

Page 52: ...或电磁离合 器 或者松开封 G离腔的螺栓时 必 确 所有 接 管H已经没有压力并 8 确 磁力 器在卸 前没有压力 松开密封螺栓可能导致密 液 I溅或气 泄漏 穿合 的4护工 服 _ 尽可能排 积聚的气 必 将密封室 的螺纹堵头打开 3 6 tu u µ 如果 在安 前fN存放 Í 时 必 持 原有包 存放必 ÎÏ 列条 室内t度 15 r 25 C o对Ð度 最大0 对已安 尚未投入 条 g 如将 入库 存 应在 口加 度 Ê T 应当在 动 某方向慢 旋G时 加 Ê T 到在出口处可 6Ê T 出 止 接 g当 P护塞将 出口孔及冲S孔 如果有 Ñ 封a 在 情况 必 含有树U PÒT或Ó 材料 在 Ô抹TU 4 4 1 户厂家 培 员或Barmag 售后服务 可对 投入 D次E新投入 前 检查 动 G向 7 G向6 前 方向Õ头 Ö G向将导 损 和 备损坏 投入 前 H检查 出口 ...

Page 53: ...备 目录更换密封 如密封环 密封圈 可 向Barmag 司索取备 目录 必 检查泵 在密封处是否损坏 并在必 时 更换 带有 力 器 就 垂 Jw 备 安 或拆卸 D f在垂 Jw 安 安 必 ã固Y 斜 fNäå到在 拆卸时存在 大 力 因æ 5 2 u Kº备 时fN 列 息 Barmag 号 刻印在 根据备 ç录 准 名è 可向Barmag 公司ª取备 ç录 数 Barmag 品 号 如GM 列 刻印在 德国 é售 Ñ 0049 2191 67 1235 J 67 3364 售后服务 Ñ 0049 2191 67 2815 J 67 702815 6 可 Bar mag公司 售后服务 或 客户i己 培 员排 ê发k 故ë 另外可 将带有损坏 明 发回ìBarmag 公司 售后服务 7 D 正确地回收处置带有或 带有 品残留物的泵时所存在的 康危 必 根据法律法0对泵和泵组 排放处置 ...

Page 54: ...0 12 20 50 100 150 200 p Nm à 4 4 4 8 8 8 9 9 9 p Nm ÄÄà 4 4 4 6 6 6 6 6 6 16 16 32 32 GP 列带有弹ßÚ 填料密封喷ï íî 将固定 向 座 方向尽可3扭 压 填料ð 后将固定 向ñ时ò方向旋G半圈来减小扭 其它 íî Å f p q ÆÇ ÈÉ ÆÊ ÆË W22 W25 W28 W32 M22 M32 M33 M36 M45 M5 p Nm CÌ Ì mm 10 15 5 6 5 10 17 8 10 20 14 12 17 7 7 1 5 12 20 13 15 15 2 5 15 23 18 18 18 16 24 19 19 18 30 43 20 32 49 D 栓 W 制 É M 公制 É 数 对应X公è 径 mm ...

Page 55: ...原 明 和 明 文 GM SV ZP GP 03 21 47 9 EC ...

Page 56: ...原 明 和 明 文 48 GM SV ZP GP 03 21 ...

Reviews: