background image

11

1. USO EN EL AUTOMÓVIL 

Cinturón de seguridad 

El asiento para niños debe utilizarse con un cinturón de seguridad de 3 puntos en combinación con 

anclajes inferiores ISOFIX siempre que se hayan adaptado a ECER16 o una norma equivalente. En 

ningún caso se debe utilizar un cinturón de seguridad de 2 puntos.

Uso únicamente para automóviles dotados con 

• Cinturones de 3 puntos de anclaje. • NUNCA con cinturones de 2 puntos de anclaje. 

2. AJUSTE DE LA SILLA PARA EL COCHE 

2.1 Ajuste de la posición de la silla para el coche 

La silla para el coche puede utilizarse en diferentes posiciones. Tire del asa de reclinado, ajuste la 

carcasa del asiento hacia delante o hacia atrás. 

Suelte el asa en la posición deseada y empuje hasta que escuche un clic. (2-A) 

2.2 Ajuste del cabezal y del arnés de 5 puntos. 

Un ajuste correcto del cabezal de la silla de seguridad garantiza una protección óptima para el niño. 

El  cabezal  debe  ajustarse  de  forma  que  los  cinturones  de  hombros  estén  al  mismo  nivel  que  los 

hombros del niño o ligeramente por encima. (2-B) 

PRECAUCIÓN: Los cinturones de hombros nunca deben estar a la altura de la espalda del niño, de 

las orejas o por encima de ellas. 

Ajuste de los cinturones de hombros: 

1. Presione el tensor central y afloje al máximo el arnés de 5 puntos de la silla del niño. Después, tire 

de los cinturones de hombros tan lejos como pueda. Nota: no tire de las almohadillas del cinturón. 

(2-C) 

2. En la parte posterior de la carcasa del asiento, tire de la pieza de ajuste de altura del cinturón de 

hombros e inclínela hacia usted. (2-D) 

3. Deslice la pieza de ajuste de altura del cinturón de hombros hasta seleccionar la altura correcta de 

los cinturones de hombros y, soltando el botón, encájela en la posición que se adapte al niño. (2-E) 

2.3 Ajuste del cabezal 

Un ajuste correcto del cabezal garantiza que el cinturón de seguridad diagonal esté perfectamente 

situado, proporcionando una protección óptima para el niño. 

El cabezal debe ajustarse de forma que haya un espacio de dos dedos de ancho entre el cabezal y 

los hombros del niño. 

Ajuste de la altura del cabezal para adaptarla al niño: 

1. Tire hacia arriba del asa de ajuste de la parte trasera del cabezal. De esta forma desbloquea el 

cabezal. (2-F) 

2. Ahora puede mover el cabezal hasta la altura deseada. En cuanto suelte el asa de ajuste, el cabezal 

se bloqueará en esa posición. (2-G) 

3. Coloque la silla del niño en el asiento del automóvil. Siente al niño en la silla y compruebe la altura. 

Repita este proceso hasta que la altura del cabezal sea correcta. (2-H) 

3. CÓMO ASEGURAR AL NIÑO CON EL ARNÉS DE 5 PUNTOS 

1. Presione el tensor central y, al mismo tiempo, tire de ambos cinturones de hombros hacia delante. 

No tire del acolchado para hombros. (3-A) 

2. Abra la hebilla del arnés (mediante el botón rojo) y coloque los cinturones de hombros a los lados. 

(5-B) y (3-C) 

3. Siente al niño en la silla. Enganche los dos seguros de las hebillas antes de abrocharlas en la hebilla 

del arnés y escuche un clic. (3-D) 

4. Tire de la cinta de ajuste hasta que el arnés quede plano y pegado al cuerpo del niño. Cuanto 

más apretado esté el arnés, mayor seguridad tendrá el niño. Sin embargo, para la comodidad de 

éste, compruebe siempre que puede introducir un dedo (máximo 1 cm) entre el arnés y el cuerpo 

del niño. (3-E) 

Precaución: el cinturón abdominal debe de situarse lo más abajo posible sobre las caderas del niño. 

Precaución: no retuerza ni intercambie las cintas de hombros.

4. INSTALACIÓN EN EL AUTOMÓVIL 

4.1 Instalación de Grupo 1. Niños de entre 9-18kg de peso. 

Comprobación: tire hacia delante del arnés de la silla del niño. La silla no debe moverse en absoluto 

o solo ligeramente. 

Para sujetar la silla de seguridad utilizando un cinturón de 3 puntos de anclaje, proceda de la siguiente 

forma: 

1. Aparte ligeramente la silla del asiento del automóvil. Junte aproximadamente 80 cm de las secciones   

del cinturón de seguridad diagonal y del cinturón abdominal. (4-A) 

2. Abroche ambos cinturones de seguridad en las trabillas de la carcasa del asiento. Escuchará un 

clic. Deje que el retractor recoja la parte sobrante del cinturón. (4-B) y (4-C) 

Nota:  compruebe  que  ambos  cinturones  se  encuentran  alrededor  de  la  silla,  no  sobre  la  parte 

1

2

3

4

E

IM 1949.01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16.indd   11

23/11/16   12:53

Summary of Contents for TROPIC IFIX

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 1 23 11 16 12 53...

Page 2: ...groso para la seguridad del beb Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado ni ser reemplazado por otro que no sea el original ya que ste forma parte integrante de las caracter st...

Page 3: ...baby s safety will be endangered This safety device cannot be used without its fabric covering nor may it be replaced by any other that is not identical to the original since it forms an integral part...

Page 4: ...sorgf ltig befolgen kann die Sicherheit Ihres Babys gef hrdet werden Diese Sicherheitsvorrichtung darf weder ohne ihren Bezug verwendet noch durch einen anderen nicht originalen ersetzt werden da die...

Page 5: ...e de retenue peut tre dangereux pour la s curit du b b Ce dispositif de s curit ne doit pas tre utilis sans sa housse ni tre remplac par une autre qui ne soit pas l originale car cette derni re fait p...

Page 6: ...correcto do sistema de reten o pode ser perigoso para a seguran a do beb Este dispositivo de seguran a n o pode ser usado sem revestimento nem ser substitu do por outro que n o seja o original j que o...

Page 7: ...sicurezza del bambino Questo dispositivo di sicurezza non pu essere usato senza il suo rivestimento il quale non pu essere sostituito da un altro non originale dato che forma parte integrante delle ca...

Page 8: ...cintur n diagonal 3 Hebilla del arn s 4 Tensor central 5 Acolchado hombros 6 Gu a para cintur n abdominal 7 Cintur n de hombros 8 Almohadilla para hebilla 9 Cinta del arn s 10 Asa de reclinado 11 Asa...

Page 9: ...9 1 2 3 2 A 2 C 2 D 2 E 2 B 2 F 4 A 3 A 3 D 2 G 4 B 3 B 3 E 2 H 4 C 4 D 3 C 3 F 4 CLICK IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 9 23 11 16 12 53...

Page 10: ...10 5 6 5 C 5 B 5 A 5 F 6 A 5 E 5 H 6 B 5 D 5 G 6 C 6 D 4 E 4 F 4 G IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 10 23 11 16 12 53...

Page 11: ...cabezal y los hombros del ni o Ajuste de la altura del cabezal para adaptarla al ni o 1 Tire hacia arriba del asa de ajuste de la parte trasera del cabezal De esta forma desbloquea el cabezal 2 F 2 Ah...

Page 12: ...n Incline el tensor hacia usted Retire el acolchado para hombros del eje del tensor 5 B 3 Tire hacia usted de las cintas de hombros y de las almohadillas del cintur n pase los extremos de las cintas a...

Page 13: ...upwards This unlocks the headrest 2 F 2 You can now move the unlocked headrest to the desired height As soon as you release the adjustment handle the headrest will lock into place 2 G 3 Place the chil...

Page 14: ...he ends of straps through the slots of the seat cover respectively 5 C 4 Set the seat to the upright position open the harness buckle release the bottom part of the seat cover and fold it upwards 5 D...

Page 15: ...llung der H he des Kopfteils um sie Ihrem Kind anzupassen 1 Ziehen Sie den Verstellgriff auf der R ckseite des Kopfteils nach oben Auf diese Weise l sen Sie das Kopfteil 2 F 2 Jetzt k nnen Sie das Kop...

Page 16: ...ich Ziehen Sie das Schulterpolster von der Spannachse ab 5 B 3 Ziehen Sie die Schultergurte und die Gurtpolster zu sich und f hren Sie die jeweiligen Gurtenden durch jeden der Schlitze des Sitz berzug...

Page 17: ...teur de l appui t te pour l adapter l enfant 1 Tirez la poign e d ajustement situ sur la partie arri re de l appui t te vers le haut De cette fa on vous d bloquez l appui t te 2 F 2 Maintenant vous po...

Page 18: ...le tensionneur vers vous Retirez le coussinet matelass pour les paules de l axe du tendeur 5 B 3 Tirez vers vous les sangles d paules et les coussinets de la ceinture faites passer les extr mit s des...

Page 19: ...entre o encosto de cabe a e os ombros da crian a Ajuste da altura do encosto de cabe a para a adaptar crian a 1 Puxe para cima da asa de ajuste da parte traseira do encosto de cabe a Desta forma desb...

Page 20: ...o 5 A 2 Retire as cintas de ombros da junta de fixa o Incline o tensor na sua dire o Retire o acolchoado para ombros do eixo do tensor 5 B 3 Puxe na sua dire o as cintas de ombros as almofadas do cint...

Page 21: ...e del bambino Regolazione dell altezza del poggiatesta per adattarlo al bambino 1 Tirare verso l alto la leva di regolazione nella parte posteriore del poggiatesta In questo modo si sblocca il poggiat...

Page 22: ...nare il tensore verso di s Rimuovere gli spallacci dall asse del tensore 5 B 3 Tirare verso di s le cinture pettorali e gli spallacci Far passare le estremit delle cinture attraverso ciascuna delle fe...

Page 23: ...23 INSTRUCCIONES IFIX INSTRUCTIONS IFIX TROPIC IFIX CHILD SEAT GROUP l ll ll 9 36KG 7 7 j CLICK 7 a 7 b 7 c CLICK 7 d 2 PUSH 7 e IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 23 23 11 16 12 53...

Page 24: ...cer a 2 Tire de las palancas de prolongaci n ISOFIX situadas a ambos lados de la base de la silla de seguridad para estirar los dos brazos de los conectores ISOFIX respectivamente 7 C 3 Alinee los con...

Page 25: ...connectors and prevent damage to the upholstery 2 Pull the lSOFlX extendlng levers on the both sides of seat base to stretch the two arms of lSOFlX connectors respectively 7 C 3 Line up the lSOFlX con...

Page 26: ...2 Ziehen Sie an den sich auf beiden Seiten der Basis des Autokindersitzes befindenden ISO FIX Verl ngerungshebeln um jeweils die beiden Arme der ISO FIX Stecker auszuziehen 7 C 3 Richten Sie die ISO...

Page 27: ...OFIX et vitent d ab mer la tapisserie 2 Tirez sur les barres d extension ISOFIX situ es de chaque c t de la base du si ge auto afin d tirer les deux bras des connecteurs ISOFIX 7 C 3 Placez les connec...

Page 28: ...avancas de prolongamento ISOFIX situadas em ambos os lados da base da cadeira de seguran a para esticar os dois bra os dos conectores ISOFIX respetivamente 7 C 3 Alinhe os conectores ISOFIX com as gui...

Page 29: ...prolungamento ISOFIX che si trovano su entrambi i lati della base del seggiolino di sicurezza per tendere i due bracci dei connettori ISOFIX rispettivamente 7 C 3 Allineare i connettori ISOFIX con le...

Page 30: ...desactivado y la silla bloqueada en su posici n m s elevada y lo m s atr s posible LIST OF APPROVED CARS The safety seat with Isofix system BE COOL has been approved for semi universal use and is sui...

Page 31: ...YAGER IV GRAND VOYAGER C1 C2 01 2008 01 2008 09 2004 2008 12 2007 11 2004 01 2006 03 2005 03 2009 11 2008 03 2006 03 2007 09 2004 03 2007 09 2008 06 2005 01 2003 03 2005 01 2004 03 2007 06 2005 01 200...

Page 32: ...2006 CITROEN DACIA FIAT FORD C3 C3 PICASSO C4 C4 PICASSO C5 C5 TOURER C6 C CROSSER C8 C4 PICASSO GRAND XSARA PICASSO EVASION LOGAN MCV SANDERO 500 GRANDE PUNTO PANDA BRAVO SEDICI CROMA FIESTA FOCUS F...

Page 33: ...6 ESTATE CLASE A CLASE B CLASE C CLASE CLS CLASE GLK ONE 06 2007 2006 09 2004 2008 2006 2006 2008 2006 2007 2008 2008 2006 01 2008 09 2007 11 2003 2008 01 2002 01 2002 10 2004 06 2005 03 2007 2004 10...

Page 34: ...09 2007 01 2009 03 2009 OPEL NISSAN MINI PEUGEOT CLUBMAN NOTE PIXO QASHQAI X TRAIL CORSA AGILA ASTRA CARAVAN MERIVA INSIGNIA INSIGNIA TOURER ASTRA ZAFIRA 107 206 206 SW 207 207 CC 207 SW 307 SW 307 C...

Page 35: ...1 TWINGO 2 KANGOO LAGUNA 2 LAGUNA 3 ESCAPE 4 ALHAMBRA ALTEA ALTEA FREETRACK 2004 2008 2008 09 2007 05 2006 05 2009 01 2008 2003 11 2002 01 2006 06 2009 02 2005 01 2008 2006 01 2009 01 2002 09 2007 01...

Page 36: ...SUZUKI SKODA SMART SUBARU SEAT TOYOTA VOLVO LEON OCTAVIA I COMBI OCTAVIA II COMBI ROOMSTER SUPERB II FORTWO 2 FORESTER ALTO SX4 SPLASH SWIFT GRAND VITARA 5DOORS GRAND VITARA 3DOORS AYGO YARIS AURIS A...

Page 37: ...TA PASSAT PASSAT VARIANT PASSAT CC CADDY LIFE TOURAN I SHARAN TIGUAN TOUAREG OFF 05 2006 05 2005 2001 03 2005 04 1999 1997 10 2008 2009 2004 2005 2004 06 2007 04 1999 01 2005 01 1996 08 2005 2008 2004...

Page 38: ...IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 38 23 11 16 12 53...

Page 39: ...IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_11_16 indd 39 23 11 16 12 53...

Page 40: ...ceiente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 1949 01 IM 1949 01 TROPIC IFIX nurse 23_1...

Reviews: