background image

seggiolino auto • child car seat

IMPORTANT - KEEP 
THESE INSTRUCTIONS 
FOR FUTURE 
REFERENCE.

MANUALE ISTRUZIONI

IT

INSTRUCTION MANUAL

EN

MANUEL D’INSTRUCTIONS

FR

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ

RU

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

RO

PŘÍŘUČKA POKYNŮ

CS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

EL

ิዜ඗

KO

Summary of Contents for Tolomeo 2.3 Ifix

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE MANUALE ISTRUZIONI IT INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D INSTRUCTIONS FR MANUAL DE INSTRUCCIONES ES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ EL ิዜ KO ...

Page 2: ...2 7 1 5 4 3 1 2 6 5 7 4 9 3 10 11 8 2 A B ...

Page 3: ...3 7 8 5 6 Too low Right position Too high 4 6 8 ...

Page 4: ...4 12 13 10 11 Too low Right position Too high 9 6 8 5 1 14 17 20 ...

Page 5: ...5 16 15 14 19 18 17 20 21 ...

Page 6: ...o che non sia stato autorizzato o consigliato dal produttore Qualsiasi errore nel montaggio del seggiolino auto al di fuori del rigoroso rispetto delle istruzioni Il produttore non si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti da modifiche usi o adattamenti non autorizzati Conservare questo manuale in modo sicuro per un eventuale utilizzo futuro Conservare la prova di acquisto Raccomandia...

Page 7: ... produttore del veicolo relativamente all airbag laterale Potrebbe non essere sicuro assicurarsi che il bambino non si appoggi nell area limitrofa all airbag Non interporre alcun tipo di imbottitura tra la base del seggiolino auto e il sedile del veicolo potrebbe pregiudicare la sicurezza del bambino Indumenti ingombranti possono causare un errata chiusura del cinghiaggio di sicurezza In un incide...

Page 8: ...tavilla Vicentina VI Italy inglesina com ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI 1 Poggiatesta regolabile 2 Protezione laterale 3 Bracciolo 4 Base seduta 5 Leva di regolazione del poggiatesta 6 Guida cinture superiore 7 Schienale seggiolino 8 Guida cinture inferiore 9 Connettori Isofix 10 Leva di regolazione connettori Isofix 11 Vano posteriore porta manuale POSIZIONAMENTO DEL SEGGIOLINO IN AUTO 2 Il seggiol...

Page 9: ...inazione con le cinture di sicurezza dell auto Vedi la lista dei veicoli compatibili 8 1 Collocare il seggiolino nella posizione più appropriata sul sedile del veicolo rivolto nella direzione di marcia 8 2 Ruotare la leva di regolazione 10 in senso antiorario e contemporaneamente estrarre i connettori Isofix 9 fino a fine corsa assicurandosi che non possano rientrare 8 3 Posizionare il seggiolino ...

Page 10: ...ta del seggiolino accompagnare il rivestimento prima intorno ai braccioli quindi anteriormente e posteriormente 19 Riportare lo schienale in posizione verticale flettendolo in avanti fino al punto di aggancio 20 Accompagnare il rivestimento sui fianchi laterali inserendolo correttamente nelle fessure ricavate sulla struttura 21 Accompagnare il rivestimento del poggiatesta inserendolo correttamente...

Page 11: ...for any possible queries you may have in the future You will need to keep your proof of purchase We recommend you keep them together Your child s safety is your responsibility Warning Never leave the child unattended it can be dangerous Pay utmost care when using the product The child car seat must be installed in strict compliance with the instructions provided Failure to observe instructions war...

Page 12: ...an emergency it is important to be able to release the child quickly This means that the seat buckle cannot be fully tamper proof and you should actively discourage your child from playing with or using the buckle Check that the child car seat is correctly attached and make sure that your child is properly secured Teach your child about the dangers involved Do not start the engine until you are su...

Page 13: ...your vehicle Although not recommended the child car seat can be used on a passenger side front seat so long as there is no active airbag in place WARNING Never use in a seat with an active airbag USE CATEGORY UNIVERSAL CATEGORY 3 INSTALLATION WITH THE VEHICLE S SEAT BELT The child is secured with the vehicle s safety belt The child car seat can only be installed in a front facing position INSTALLA...

Page 14: ...de under the armrest 8 next to the seat belt buckle 9 5 Ensure that no part of the vehicle a seat belt has become twisted or trapped and that the child car seat s fabric cover doesn t interfere with the movement or correct fitting of the vehicle s seat belt INSTALLATION OF CHILD CAR SEAT IN THE VEHICLE 10 Ensure that the diagonal belt lies gently on the child s shoulder and the lap belt is worn ove...

Page 15: ...t at intervals of about 6 months to ensure it still fits correctly your growing child AVERTISSEMENTS Siège auto groupe 2 3 Pour les enfants de 15 kg à 36 kg environ de 3 à 12 ans Siège auto universel pouvant être installé de deux façons avec la ceinture de sécurité de la voiture avec la ceinture de sécurité de la voiture et les connecteurs Isofix supplémentaires L utilisation du siègeTolomeo 2 3 I...

Page 16: ...e central Si le siège arrière central du véhicule est équipé d un système de ceinture de sécurité à trois points il convient de l utiliser Si le siège arrière central ne dispose pas d un système de ceinture de sécurité à trois points c est à dire s il est dépourvu d une ceinture de sécurité ou simplement équipé d une ceinture de sécurité abdominale il convient d utiliser le siège arrière côté gauc...

Page 17: ... si le siège auto est correctement utilisé les passagers sans ceinture pourraient involontairement être la cause de lésions à l enfant Ne pas utiliser les ceintures de sécurité d une manière différente de celle décrite dans ces instructions Vérifiez que toutes les ceintures de sécurité sont bien attachées et correctement tendues Vérifiez que les ceintures de sécurité ne soient pas entortillées dan...

Page 18: ...enfant dans le siège auto 4 2 Passer la partie diagonale de la ceinture de sécurité du véhicule à travers le guide ceinture supérieur 6 4 3 Passer la section abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule à travers le guide ceinture inférieur 8 sous l accoudoir au niveau de la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule 4 4 Vérifier qu aucune partie de la ceinture de sécurité du véhicule n es...

Page 19: ...inture inférieur 8 au niveau de la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule 9 5 Vérifier qu aucune partie de la ceinture de sécurité du véhicule n est entortillée ou coincée quelque part et que la housse du siège n empêche pas la ceinture de sécurité de se dérouler de s enrouler ou d être attachée correctement INSTALLATION DU SIEGE ENFANT DANS LA VOITURE 10 Vérifier que la diagonale de la cei...

Page 20: ... Si vous avez des doutes contactez immédiatement le fabricant 3 Contrôler les pièces réglables du siège auto environ tous les 6 mois pour les adapter selon la croissance de l enfant ADVERTENCIAS Sillita para coche grupo 2 3 Apta para niños de 15 kg a 36 kg de 3 a 12 años aproximadamente Es una sillita para coche universal que se puede instalar con dos modalidades con el cinturón de seguridad del v...

Page 21: ...se para transportar al niño en el vehículo Nunca se debe utilizar como asiento o juguete en el hogar Evite dejar objetos o bolsas sueltas en el habitáculo y asegúrese de que estén siempre vigilados En caso de accidente las bolsas u objetos sueltos podrían causar lesiones El lugar más seguro para instalar la sillita para coche es el asiento trasero central Se deberá usar el cinturón de seguridad de...

Page 22: ...rrectamente la sillita para automóvil No utilice nunca los cinturones de seguridad de manera diferente a la descrita en estas instrucciones Compruebe que todos los cinturones de seguridad estén siempre abrochados y tensados Asegúrese de que los cinturones con las hebillas no estén retorcidos y no estén atrapados en las puertas del vehículo o en las partes móviles de los asientos Nunca deje al niño...

Page 23: ...culo con los dos conectores Isofix traseros 4 INSTALACIÓN ÚNICAMENTE CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO 4 1 Coloque correctamente el niño en la sillita 4 2 Pase la sección diagonal del cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía de cinturones superior 6 4 3 Pase la sección abdominal del cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía de cinturones inferior 8 por debajo del...

Page 24: ...dada o atrapada y que el revestimiento de la sillita no impida el movimiento o montaje correcto del cinturón de seguridad INSTALACIÓN DE LA SILLITA EN EL AUTOMÓVIL 10 Asegúrese de que la parte diagonal del cinturón de seguridad del vehículo se coloque sobre el hombro del niño y que la parte abdominal esté correctamente colocada sobre las caderas Tense el cinturón del vehículo tirando de la sección...

Page 25: ...a estructura de la sillita INSPECCIÓN 1 Compruebe la sillita con regularidad para verificar su posible estado de desgaste 2 Un ligero tintineo de la sillita cuando no se está utilizando es normal En caso de duda contacte inmediatamente con el fabricante 3 Compruebe las partes ajustables de la sillita aproximadamente cada 6 meses para asegurarse de que sigan adaptándose correctamente al crecimiento...

Page 26: ... в том что все те кто пользуется изделием няньки бабушки дедушки и т д знают как правильно с ним обращаться До начала эксплуатации изделия внимательно и до конца прочтите инструкцию С особым вниманием ознакомитесь с выделенной информацией предупредительного содержания Всегда держите инструкцию рядом с автокреслом с задней стороны автокресла есть специальный карман куда можно положить ее Запрещаетс...

Page 27: ...ться что ребенок не опирается на участок салона прилегающий к подушке безопасности Не вставляйте подкладки какого либо типа между основанием детского автокресла и сиденьемавтомобиля этоможетподвергнуть риску безопасность ребенка Громоздкая одежда может привести к неправильному застегиванию ремня безопасности В случае несчастного случая ребенок может выскользнуть с сиденья из за слишком большого ко...

Page 28: ...и получить дополнительную информацию пожалуйста обращайтесь L INGLESINA BABY S P A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina VI Italy inglesina com ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ 1 Регулируемый подголовник 2 Боковая защита 3 Подлокотник 4 Основание сиденья 5 Рычаг регулировки подголовника 6 Направляющая верхних ремней 7 Спинка автокресла 8 Направляющая нижних ремней 9 Соединительные элемент...

Page 29: ...ся по мере роста ребенка 7 8 УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА С ПОМОЩЬЮ КОННЕКТОРОВ ISOFIX И РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ 7 1 Если автомобиль оснащен точками крепления Isofix используйте их для получения более надежной установки Используйте направляющие детского автокресла если сиденье автомобиля не оборудовано такими направляющими Внимание если на сиденье автомобиля имеются точки крепления Isofix детское ав...

Page 30: ...екторов Isofix В случае возникновения других сложностей обратитесь к документации изделия или к розничному продавцу сре 4 рас теп 5 исп зап про авто 1 сре 2 ник 3 РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА 13 Чтобы отрегулировать высоту воздействуйте на задний рычаг 5 и сопроводите подголовник 1 в желаемое положение Достигнув желаемой высоты отпустите рычаг 5 и установите подголовник в ближайшее положение блокировк...

Page 31: ...azie wątpliwości skontaktować się bezzwłocznie z Producentem lub autoryzowanym Sprzedawcą Prawidłową instalację można wykonać tylko wtedy gdy producent pojazdu zadeklarował w dołączonej do niego instrukcji że pojazd jest dostosowany do systemu ochronnego dla dzieci typu uniwersalnego dla danej grupy wagowej Fotelik samochodowy jest systemem ochronnym dla dzieci typu uniwersalnego jest zgodny z roz...

Page 32: ...zpieczeństwa należy używać siedzenia tylnego lewego lub siedzenia tylnego prawego Siedzenia przedniego można używać tylko wtedy jeśli nie jest wyposażone w poduszkę powietrzną i jest wyposażone w system pasa bezpieczeństwa o trzech punktach mocowania SKRAJNE NIEBEZPIECZEŃSTWO NIE UŻYWAĆ NIGDY FOTELIKA NA SIEDZENIACH PRZEDNICH WYPOSAŻONYCH W PODUSZKI POWIETRZNE SYSTEM SRS SYSTEM TAKI MOŻE OBEJMOWAĆ...

Page 33: ...w kraju użytkowania w razie wypadku pomimo prawidłowego użycia fotelika samochodowego pasażerowie mogą niechcący spowodować obrażenia dziecka Nie używać nigdy pasów bezpieczeństwa w sposób inny niż opisano w niniejszych instrukcjach Sprawdzić czywszystkiepasybezpieczeństwa są zawsze zapięte i odpowiednio naprężone Sprawdzić czy pasy z klamrami nie są skręcone i nie zostały przytrzaśnięte drzwiami ...

Page 34: ...iku 4 2 Przełożyć ukośny odcinek pasa bezpieczeństwa samochodu przez górną prowadnicę pasa 6 4 3 Przełożyć odcinek brzuszny pasa bezpieczeństwa samochodu przez dolną prowadnicę pasa 8 pod podłokietnikiem w pobliżu klamry pasa bezpieczeństwa samochodu 4 4 Upewnić się że żaden odcinek pasa bezpieczeństwa samochodu nie jest skręcony lub uwięziony i że poszycie fotelika nie blokuje ruchu ani nie uniem...

Page 35: ...nić się że żaden odcinek pasa bezpieczeństwa samochodu nie jest skręcony lub uwięziony i że poszycie fotelika nie blokuje ruchu lub prawidłowego montażu pasa bezpieczeństwa MONTAŻ FOTELIKA W SAMOCHODZIE 10 Upewnić się że ukośny odcinek pasa bezpieczeństwa samochodu jest umieszczony na ramieniu dziecka natomiast odcinek brzuszny jest prawidłowo ustawiony na biodrach Napiąć pas bezpieczeństwa samoch...

Page 36: ...ormalnym W razie wątpliwości należy natychmiast skontaktować się z producentem 3 Kontrolować regulowane części fotelika co około 6 miesięcy aby upewnić się że dostosowane są nadal prawidłowo do wzrostu dziecka AVERTIZĂRI Scaun auto pentru copii grupul 2 3 Adecvat pentru copii de la 15 kg la 36 kg aproximativ de la 3 până la 12 ani Este un scaun auto pentru copii Universal care poate fi instalat în...

Page 37: ...eo 2 3 IFIX trebuie utilizat exclusiv pentru transportul copilului în mașină Nu trebuie utilizat niciodată ca scaun sau jucărie în locuință Evitaţi să lăsaţi obiecte sau bagaje libere în interiorul automobilului şi asiguraţi vă că sunt întotdeauna bine fixate În caz de accidente dacă sunt lăsate libere pot cauza leziuni Locul cel mai sigur pentru instalarea scaunului auto pentru copii este scaunul...

Page 38: ...igoare în țara de utilizare în caz de accident acestea pot răni neintenționat copilul chiar dacă scaunul auto este utilizat în mod corespunzător Nu utilizați niciodată centurile de siguranță în mod diferit de cele descris în aceste instrucțiuni Verificați ca toate centurile de siguranță să fie întotdeauna fixate și tensionate în mod corespunzător Verificați dacă centurile cu catarame nu sunt răsuc...

Page 39: ...ulului Scaunul auto pentru copii este fixat pe autovehicul cu cele două conectoare Isofix posterioare 4 INSTALAREA NUMAI CU CENTURĂ DE SIGURANȚĂ A AUTOVEHICULULUI 4 1 Poziționați corect copilul pe scaun 4 2 Treceți porțiunea diagonală a centurii de siguranță a autovehiculului prin ghidajul superior pentru centură 6 4 3 Treceți porțiunea abdominală a centurii de siguranță a autovehiculului prin ghi...

Page 40: ...ți vă că nicio parte a centurii de siguranță a autovehiculului nu este răsucită sau blocată iar căptușeala scaunului auto pentru copii nu împiedică mișcarea sau cuplarea corectă a centurii de siguranță INSTALAREA SCĂUNELULUI ÎN AUTOMOBIL 10 Asigurați vă că porțiunea diagonală a centurii de siguranță a autovehiculului este poziționată pe umărul copilului în timp ce porțiunea abdominală este pozițio...

Page 41: ...tă a căptușelii scaunului auto pentru copii 3 Nu gresați și nu lubrifiați nicio parte a structurii scaunului auto pentru copii VERIFICAREA 1 Controlați în mod regulat scaunul auto pentru copii pentru a i verifica eventuala stare de uzură 2 Un ușor clinchet al scaunului auto pentru copii când nu este utilizat este normal Dacă aveți dubii contactați imediat Producătorul 3 Controlați aproximativ o da...

Page 42: ...dě nehody způsobit zranění pasažérů Nejbezpečnějším místem pro instalaci sedačky je prostřední zadní sedadlo Pokud je prostřední zadní sedadlo vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem měli byste ho použít Pokud prostřední zadní sedadlo pro spolujezdce nemá tříbodový bezpečnostní pás tedy je bez bezpečnostního pásu nebo pouze s břišním pásem použijte levé zadní sedadlo nebo pravé zadní sedadlo Předn...

Page 43: ...zkroucené a nejsou přivřené mezi dveřmi vozidla či skřípnuté pohyblivými části sedadel Nenechávejte dítě bez dozoru ve vozidle Při každém opuštění vozidla byť jen na krátkou dobu se ujistěte že berete dítě sebou Pokud je vozidlo vystaveno přímému slunci může se interiér zahřát na vysokou teplotu Pokud dětskou autosedačku nepoužíváte doporučujeme přes ní přehodit přehoz aby se citlivá pokožka dítět...

Page 44: ...idla veden přes ramena bez přílišného utažení Nezapomeňte toto nastavení upravovat podle růstu dítěte 7 8 INSTALACE AUTOSEDAČKY S KONEKTORY ISOFIX A BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM AUTA 7 1 Pokud je vozidlo vybaveno ukotvovacími body Isofix použijte je k provedení stabilnější instalace Pokud není sedadlo auta vybaveno vodicími prvky použijte vodicí prvky dodávané se sedačkou Upozornění V případě upevňovacích ...

Page 45: ...otah opěradla jednoduše jej stáhněte směrem ven 15 Chcete li odstranit potahy bočních stran jednoduše je stáhněte směrem ven 16 Oddalte opěradlo od sedačky a sklopte jej až je na plocho 17 Chcete li odstranit potah sedáku jednoduše jej stáhněte směrem ven NATAŽENÍ POTAHU SEDÁKU 18 Chcete li natáhnout potah na sedák sedačky natáhněte jej nejprve na každou područku a pak dopředu a dozadu 19 Vraťte o...

Page 46: ...ή χρήση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου Οι ακόλουθες περιπτώσεις μπορεί να αποδειχθούν παράνομες και να ακυρώσουν την εγγύηση Οποιαδήποτε τροποποίηση ή αλλαγή χρήσης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου που δεν έχει εγκριθεί ή συνιστάται από τον κατασκευαστή Οποιοδήποτεσφάλμαστησυναρμολόγηση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου εκτός από την αυστηρή συμμόρφωση με τις οδηγίες Ο κατασκευαστής δεν ...

Page 47: ...ix και τις ζώνες ασφαλείας του αυτοκινήτου ακόμα και όταν δεν κάθεται επάνω το παιδί προκειμένου να αποφευχθεί στην περίπτωση ατυχήματος η μετατόπιση και η σύγκρουση με κάποιον από τους επιβάτες του αυτοκινήτου Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς το υφασμάτινο κάλυμμα και τα προστατευτικά των ιμάντων της πλάτης Αυτά τα εξαρτήματα δεν μπορούν να αντικατασταθούν από άλλα που δεν ...

Page 48: ...ακόμη και για ένα μικρό χρονικό διάστημα φροντίζετε να παίρνετε πάντα μαζί σας το παιδί Το εσωτερικό του αυτοκινήτου μπορεί να γίνει πολύ ζεστό όταν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως Γι αυτό συνιστάται να καλύψετε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου όταν δεν χρησιμοποιείται με ένα πανί προκειμένου να αποφευχθεί η υπερθέρμανση των εξαρτημάτων που μπορεί να βλάψει το ευαίσθητο δέρμα του παιδιού Βεβαιωθείτε ό...

Page 49: ...ώνης του αυτοκινήτου 4 4 Βεβαιωθείτε ότι κανένα τμήμα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου δεν έχει στρίψει ή έχει μαγκώσει και ότι η επένδυση του παιδικού καθίσματος δεν εμποδίζει την κίνηση ή την σωστή αγκίστρωση της ζώνης ασφαλείας 5 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ 5 1 Βεβαιωθείτε ότι το διαγώνιο τμήμα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου είναι τοποθετημένη στον ώμο του παιδιού ενώ το ...

Page 50: ... του αυτοκινήτου είναι τοποθετημένη στον ώμο του παιδιού ενώ το κοιλιακό τμήμα είναι τοποθετημένο σωστά καθ βγά Α 18 καθ γύρ και 19 θέσ σημ 20 πλα που 21 προ εγκ 1 ότα 2 επά 3 ένα 4 κον καλ 1 αφα χέρ επάνω στα πλαϊνά Τεντώστε τη ζώνη του αυτοκινήτου τραβώντας το διαγώνιο τμήμα και ελέγξτε ότι δεν είναι χαλαρή και ότι το παιδί είναι σωστά στερεωμένο Για να βγάλετε το παιδί από το παιδικό κάθισμα αφ...

Page 51: ... 4 Στεγνώστε την τεντωμένη μακριά από πηγές θερμότητας και άμεσο ηλιακό φως 5 Εάν είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε την επένδυση χρησιμοποιήστε μόνο πιστοποιημένα ανταλλακτικά Είναι τα μόνα ασφαλή δοκιμασμένα και σχεδιασμένα για να ταιριάξουν σε αυτό το παιδικό κάθισμα ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΜΕΡΗ 1 Χρησιμοποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό και ζεστό νερό 2 Μην αφαιρείτε αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ...

Page 52: ...십시오 뒷좌석의 중앙 좌석에 3점씩 안전벨트 시스템이 장착되지 않은 경우 벨트가 전혀 없거나 또는 허리벨트만 있는경우 뒷좌석의 좌측 또는 우측에 설치 하십시오 앞 좌석에 에어백이 없고 IS 가 3심씩 안전벨트 시스템과 결합이 되어 있는 경우 앞 좌석에 사용이 가능합니다 극도의 위험 에어백이 장착되어 있는 앞 좌석에는 카시트를 절대 사용하지 마십시오 SRS 뒷 좌석에도 에어백이 설치되어 있다면 역시 카시트를 사용하지 마십시오 보유하신 차 제조사와 적합성에 대해 사전에 논의 하십시오 아이들의 몸은 에어백이 전개 될 경우 그 힘을 견딜 만큼의 내성이 충분하지 않습니다 만약 가능하다면 어린이가 직접 안쪽에서 문을 열지 못하도록 어린이 안전 잠금 장치를 항상 사용하도록 합니다 만약 가능하다면 어린이가 직접 안쪽에서 ...

Page 53: ... 온도는 매우 뜨거워 질 수 있으므로 타월등으로 카시트를 덮어 과열 된 부품등이 연약한 어린이의 피부에 상해를 입히지 않도록 주의 해 주세요 어린이 카시트가 최대한 차량 시트의 등받이에 밀착되어 장착 될 수 있도록 해 주세요 만약 어린이 카시트 장착에 방해가 된다면 좌석의 헤드레스트 부분을 제거 한 뒤 장착하세요 어린이 카시트가 제거 된 후에는 다시 헤드레스트를 장착하는 것을 기억하세요 다음의 경우 토로메오 그룹 2 3 IFIX 카시트의 사용을 하지 말아주세요 경미한 사고였다고 하더라도 사고 발생 뒤 보이지 않는 충격이 가해졌거나 생겼을 수 있습니다 안전을 위하여 카시트는 새 제품으로 교체 되어야 합니다 부품이 사라졌거나 매뉴얼이 합포 되어 있지 않거나 또는 제품에 손상이 있을 경우 사용하지 마시고 잉글레시...

Page 54: ...가 장착이 된 경우 항상 Isofix 커넥터와 차량용 안전벨트와 함께 사용하여 카시트를 설치하십시오 차량 목록을 참고 하십시오 8 1 카시트를 차량 좌석의 적절한 위치에 차 진행 방향인 전진 방향을 보도록 합니다 8 2 Isofix 조절레버 10 를 돌려 Isofix 커넥터 9 를 바깥쪽으로 당긴다 Isofix 커넥터로 뒤로 밀리지 않도록 하십시오 8 3 카시트를 차량 시트에 전진 방향을 향하도록 위치 하십시오 8 4 딸깍 소리가 날 때까지 Isofix 커넥터 9 를 차량의 Isofix 장착 고리에 연결하십시오 Isofix 커넥터에 위치한 진열창은 빨간색에서 녹색으로 바뀔 것입니다 8 5 Isofix 조절레버 10 를 돌려 차량 좌석 등받이에 카시트가 밀착이 되도록 카시트를 밀어 주십시오 주의 Isofix ...

Page 55: ...6 등받이를 눌러서 평평하게 해주십시오 17 카시트 베이스 커버를 앞뒤로 당겨 분리하여 주십시오 시트 커버 장착 방법 18 시트 커버를 장착할 경우 먼저 커버를 팔걸이에 씌운 다음 베이스의 앞부분과 뒤쪽을 중심으로 당겨서 씌워 줍니다 19 카시트 등받이를 세워 주십시오 20 어깨 받침대 커버를 틈새에 올바르게 삼입하여 주십시오 21 머리 받침대 커버를 위로 씌워 틈새에 정확하게 삽입하여 주십시오 제품 유지 및 관리 보관 1 카시트를 사용하지 않을 때는 안전한 장소에 보관하여 주십시오 2 카시트 위에 무거운 물건을 올려 놓지 마십시오 3 카시트는 항상 건조한 환경에서 보관하십시오 4 카시트는 라이에이터와 같은 열원 근처에 보관 하지 마십시오 커버 1 시트커버는 쉽게 탈착이 가능하므로 중성 세제와 차가운 물로 ...

Page 56: ...L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392 200 Fax 39 0444 392 250 inglesina com info inglesina com 4470473L_02 09 2019 ...

Reviews: