background image

10

E

INSTRUCCIONES

MANTENIMIENTO

Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar oxidación. Engrase regularmente 

las partes móviles y mecanismos con un spray a base de siliconas. No usar aceite o grasa. Para 

limpiar las piezas de plástico use solo detergente suave y agua templada. No exponga el tapizado 

al sol durante largos periodos. El tapizado puede desmontarse para ser lavado.

Instrucciones de montaje

Suelte el seguro de almacenamiento, según se muestra en la Figura 1. 

Tire del asa en dirección contraria a las patas traseras, según Figura 2. 

Realice esta acción hasta que el marco esté completamente abierto y los cierres se hayan fijado comple-

tamente, según Figura 3. 

Alinee el orificio dentado con el eje y haga presión hasta que oiga el clic de bloqueo, según Figura 4. 

Pulse el botón y tire de la rueda para desmontar la rueda trasera, según Figura 5. 

Inserte la punta de la lengüeta delantera en la base de plástico, según Figura 6, hasta que oiga el clic de 

bloqueo.

Pulse el botón y tire de la rueda para desmontar la rueda delantera, según Figura 7. 

Pase la capota a través del manillar por medio de la cremallera trasera y cierre esta cremallera.

Inserte la parte de sujeción de la capota en el corredor de guía situado a ambos lados del reposacabezas 

para fijarlo, según Figura 9.

Tire de la capota para desmontarla, según Figura 10.

Fije la barra de paragolpes a los soportes de montaje de la barra de paragolpes, según Figura 11. Asegúrese 

de que la barra de paragolpes está fijada en su posición tirando hacia delante.

Para quitar la barra de paragolpes, presione los botones de liberación situados a ambos extremos del 

soporte de montaje del paragolpes, según Figura 12. 

Inserte los tubos a ambos lados y presione, según Figura 13, hasta que oiga el clic de bloqueo.

Apriete hacia abajo la barra del freno para activar el freno, según Figura 14. 

Levante hacia arriba la barra del freno para liberar el freno, según Figura 15.

Para ajustar la posición del respaldo, presione el bloqueo del respaldo, y luego ajuste el respaldo a la po-

sición deseada, según Figura 16. 

Para recolocar el reposapiés de la silla de paseo, pulse el botón situado a cada extremo del soporte para 

las piernas, ajuste el ángulo deseado y luego suelte los dos botones, según Figura 17.

De pie detrás de la silla de paseo, doble la capota, tire de la segunda cerradura hacia arriba y sujétela. 

A continuación, tire hacia atrás simultáneamente de los dos cierres plegables, según Figura 18.

Empuje el manillar hacia delante con una mano, según Figura 19.

Tire del parachoques delantero hacia el otro lado, como indica la Figura 20, para cerrar la silla de paseo.

Finalmente, asegúrese de que la cerradura se ha fijado, según Figura 21.

1
2
3

4
5
6

9

7
8

10
11

12

13
14
15
16

17

18

19

20
21
22

SISTEMA PRO-FIX

 

El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, preparado para incorporar los elementos de seguridad del 

Grupo Jané. El sistema PRO-FIX le facilitará el acople y la extracción de estos accesorios al chasis, de un modo 

rápido, fácil y seguro, quedando éstos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las instrucciones de estos 

accesorios. 

IM 1995,0 MOON pro ins.indd   10

9/3/17   13:17

Summary of Contents for moon pro

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IM 1995 0 MOON pro ins indd 1 9 3 17 13 17...

Page 2: ...TENCIA Use un arn s tan pronto como el ni o se pueda sentar por s mismo ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retenci n ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar No utilice nunca...

Page 3: ...es approved by NURSE This pushchair may only be used by one child at the same time The maximum load carried in the basket must never exceed the limit indicated on the basket 4 kg Take care when going...

Page 4: ...Sie immer das R ckhaltesystem HINWEIS berpr fen Sie ob die Befestigungsvorrichtungen der Babywanne oderdes Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen...

Page 5: ...de fixation de la nacelle ou du si ge sont correctement enclench s avant usage AVERTISSEMENT N utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers N utilisez jamais des...

Page 6: ...sujei o do carrinho e do assento est o corretamente ativados antes de usar os mesmos ADVERT NCIA Este produto n o adequado para correr ou patinar N o utilize nunca acess rios que n o tenham sido aprov...

Page 7: ...portabeb o della seduta siano correttamente attivati prima dell uso ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per la corsa o il pattinaggio Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da N...

Page 8: ...8 1 2 5 8 11 3 6 9 4 7 10 IM 1995 0 MOON pro ins indd 8 9 3 17 13 17...

Page 9: ...9 14 17 20 15 12 18 21 16 13 19 22a 22b IM 1995 0 MOON pro ins indd 9 9 3 17 13 17...

Page 10: ...agolpes est fijada en su posici n tirando hacia delante Para quitar la barra de paragolpes presione los botones de liberaci n situados a ambos extremos del soporte de montaje del paragolpes seg n Figu...

Page 11: ...e as per Figure 15 To adjust the backrest position press the backrest lock then adjust the backrest to the required position as per Figure 16 To re position the leg rest press the button on each side...

Page 12: ...gt ist indem Sie ihn nach vorne ziehen Um den Sto f ngerb gel zu entfernen dr cken Sie auf die sich an den beiden Enden der Halterung des Sto f ngerb gels befindenden Entriegelungskn pfe wie in Abbild...

Page 13: ...e la barre du garde corps comme sur la Figure 11 V rifiez que la barre du garde corps est bien fix e dans sa position en tirant vers l avant Pour retirer la barre du garde corps appuyez sur les bouton...

Page 14: ...xando para a frente Para retirar a barra de prote o contra choques pressionar os bot es de liberta o situados em ambas as extremidades do suporte de montagem da prote o contra choques como a Figura 12...

Page 15: ...va sia fissata in posizione tirando in avanti Per rimuovere la barra protettiva premere i pulsanti di sgancio che si trovano su entrambe le estremit del supporto di montaggio della barra come indicato...

Page 16: ...sa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 1995 00 IM 1995 0 MOON pro ins i...

Reviews: